Feedback loops: How nature gets its rhythms - Anje-Margriet Neutel

حلقات التغذية الاسترجاعية: كيف تحقق الطبيعة إيقاعها - أنجي مارغريت نوتيل

841,308 views

2014-08-25 ・ TED-Ed


New videos

Feedback loops: How nature gets its rhythms - Anje-Margriet Neutel

حلقات التغذية الاسترجاعية: كيف تحقق الطبيعة إيقاعها - أنجي مارغريت نوتيل

841,308 views ・ 2014-08-25

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mhd. Fady Tootoonjy المدقّق: nada abdelrhman
00:07
Testing, testing, one, two, three.
0
7184
3540
تجربة، تجربة، 1، 2، 3.
00:10
When your band is trying to perform, feedback is an annoying obstacle,
1
10724
4405
عندما تريد فرقتك الموسيقية الأداء، فإنّ ارتجاع الصوت يكون عائقًا مزعجًا.
00:15
but in the grand orchestra of nature, feedback is not only beneficial,
2
15129
4380
لكن في الأوركسترا الكبرى للطبيعة، التغذية الاسترجاعية ليست مفيدة فحسب،
00:19
it's what makes everything work.
3
19509
2163
بل هي الآلية التي يعمل وفقها كل شيء.
00:21
What exactly is feedback?
4
21672
1871
ما هي بالضبط التغذية الاسترجاعية؟
00:23
The key element, whether in sound, the environment or social science,
5
23543
4288
العنصر الأساسي، سواء في الصوت، أو البيئة أو العلوم الاجتماعية،
00:27
is a phenomenon called mutual causal interaction,
6
27831
3561
هو ظاهرة تُدعى "التفاعل السببي المُتبادل"
00:31
where x affects y, y affects x, and so on,
7
31392
4714
وذلك عندما يؤثر (س) في (ع)، و(ع) يؤثر في (س)، وهكذا،
00:36
creating an ongoing process called a feedback loop.
8
36106
3716
فينتج عن ذلك عملية مستمرّة تُدعى "حلقة التغذية الاسترجاعية."
00:39
And the natural world is full of these mechanisms
9
39822
2842
العالم الطبيعي مليء بهذه الآليات
00:42
formed by the links between living and nonliving things
10
42664
3507
التي تتشكّل عبر روابط بين الأحياء والجماد
00:46
that build resilience by governing the way populations
11
46171
3176
تبني القدرة على التحمل بواسطة التحكم بالطريقة
00:49
and food webs respond to events.
12
49347
3085
لتي تستجيب بها الكائنات الحية وشبكات الغذاء للأحداث
00:52
When plants die, the dead material enriches the soil with humus,
13
52432
5335
عندما تموت النباتات، تُغني المادة الميتة التربةَ بالدُبال،
00:57
a stable mass of organic matter, providing moisture and nutrients
14
57767
4069
وهو كتلة مستقرة من المواد العضوية، تُعطي الرطوبة والتغذية
01:01
for other plants to grow.
15
61836
2183
كي تنمو نباتات أخرى.
01:04
The more plants grow and die, the more humus is produced,
16
64019
3526
وكلما نما المزيد من النباتات وماتت، ازداد الدُبال الناتج عنها،
01:07
allowing even more plants to grow, and so on.
17
67545
3177
ما يؤدي إلى نمو نباتات أكثر، وهكذا.
01:10
This is an example of positive feedback,
18
70722
2699
هذا مثال عن التغذية الاسترجاعية الإيجابية،
01:13
an essential force in the buildup of ecosystems.
19
73421
3273
وهي قوة أساسية في بناء أنظمة البيئة.
01:16
But it's not called positive feedback because it's beneficial.
20
76694
3315
لكنّها لا تُدعى إيجابية لأنّها مفيدة.
01:20
Rather, it is positive because it amplifies a particular effect or change
21
80009
4137
بل هي إيجابية لأنّها تؤدي إلى تضخّم أثر أو تغيُّر ما
01:24
from previous conditions.
22
84146
2039
عن حالات سابقة.
01:26
These positive, or amplifying, loops can also be harmful,
23
86185
3964
يمكن لهذه هذه الحلقات الإيجابية، أو المُضَّخمة، أن تكون مؤذية،
01:30
like when removing a forest makes it vulnerable to erosion,
24
90149
3460
فإزالة الغابة تجعلها عُرضة للتعرية،
01:33
which removes organic matter and nutrients from the earth,
25
93609
2913
التي تزيل المواد العضوية والغذائية من التربة،
01:36
leaving less plants to anchor the soil, and leading to more erosion.
26
96522
4980
ما يُقلل النباتات التي تُثبّت التربة، فتزداد التعرية.
01:41
In contrast, negative feedback diminishes or counteracts changes in an ecosystem
27
101502
5120
في المقابل، تؤدي التغذية الاسترجاعية السلبية إلى تناقص أو إبطال التغيرات في النظام البيئي
01:46
to maintain a more stable balance.
28
106622
3076
للحفاظ على توازن أكثر استقرارًا.
01:49
Consider predators and their prey.
29
109698
2271
تصوروا الحيوانات المفترسة وفرائسها.
01:51
When lynx eat snowshoe hares, they reduce their population,
30
111969
3961
يؤدي افتراس الوشق للأرانب البرية إلى تناقص أعدادها،
01:55
but this drop in the lynx's food source will soon cause their own population to decline,
31
115930
4915
لكن سرعان ما يؤدي هذا التناقص في مصدر طعام الوشق إلى انخفاض أعداده بحد ذاتها،
02:00
reducing the predation rate and allowing the hare population to increase again.
32
120845
4940
فيقلّ معدل الافتراس ما يسمح بازدياد أعداد الأرانب مجددًا.
02:05
The ongoing cycle creates an up and down wavelike pattern,
33
125785
3493
ينتج عن الدورة المستمرة نموذج صاعد وهابط كالموجة،
02:09
maintaining a long-term equilibrium and allowing a food chain to persist over time.
34
129278
5587
يُحافظ على التوازن بعيد المدى ويسمح باستمرار السلسلة الغذائية.
02:14
Feedback processes might seem counterintuitive because many of us
35
134865
3479
قد تبدو عمليات التغذية الاسترجاعية مخالفة للبديهة
02:18
are used to more predictable linear scenarios of cause and effect.
36
138344
4090
لأن أغلبنا اعتاد على تصورات السبب والنتيجة التي يمكن التنبؤ بها.
02:22
For instance, it seems simple enough that
37
142434
2003
على سبيل المثال، يبدو من البساطة
02:24
spraying pesticides would help plants grow by killing pest insects,
38
144437
4772
أنّ رشّ المبيدات يساعد النبات على النمو لأنّها تقضي على الآفات الحشرية،
02:29
but it may trigger a host of other unexpected reactions.
39
149209
3673
لكنها قد تؤدي إلى مجموعة أخرى من العواقب غير المتوقعة.
02:32
For example, if spraying pushes down the insect population,
40
152882
3882
مثلًا، إذا كان رش المبيدات يخفض أعداد الحشرات،
02:36
its predators will have less food.
41
156764
2071
فسيقل الطعام المتوفر للكائنات التي تفترسها.
02:38
As their population dips,
42
158835
1586
مايؤدي إلى انخفاض أعدادها،
02:40
the reduced predation would allow the insect population to rise,
43
160421
4066
فيسمح معدل الافتراس المنخفض بازدياد أعداد الحشرات،
02:44
counteracting the effects of our pesticides.
44
164487
2802
ما يُبطل آثر مبيداتنا.
02:47
Note that each feedback is the product of the links in the loop.
45
167289
4454
لاحظوا أنّ التغذية الاسترجاعية هي نتيجة لروابط الحلقة.
02:51
Add one negative link and it will reverse the feedback force entirely,
46
171743
4838
ووجود ارتباط سلبي واحد سوف يعكس مسار التغذية الاسترجاعية كليًا.
02:56
and one weak link will reduce the effect of the entire feedback considerably.
47
176581
5196
ووجود ارتباط ضعيف واحد يخفض أثر التغذية الاسترجاعية بكاملها على نحو ملحوظ.
03:01
Lose a link, and the whole loop is broken.
48
181777
3234
أما فقدان ارتباط ما، فيؤدي إلى انكسار الحلقة بكاملها.
03:05
But this is only a simple example,
49
185011
1839
لكن هذا مجرّد مثال بسيط،
03:06
since natural communities consist not of separate food chains,
50
186850
3433
فمجتمعات الطبيعة لا تتكون من سلاسل غذائية منفصلة،
03:10
but networks of interactions.
51
190283
2336
بل تتكون من شبكات من التفاعلات.
03:12
Feedback loops will often be indirect, occurring through longer chains.
52
192619
4454
وغالبًا ما تكون حلقات التغذية الاسترجاعية غير مباشرة، وتظهر من خلال سلاسل أطول.
03:17
A food web containing twenty populations can generate thousands of loops
53
197073
4443
إذ يمكن للشبكة الغذائية المكونة من عشرين نوعًا أحيائيًا أن تحوي آلاف الحلقات
03:21
of up to twenty links in length.
54
201516
2164
يصل طولها إلى عشرين رابطًا.
03:23
But instead of forming a disordered cacophany,
55
203680
2768
لكن عوضًا عن إنتاج ضجيج متنافر،
03:26
feedback loops in ecological systems play together,
56
206448
3611
تعمل حلقات التغذية الاسترجاعية سويةً في الأنظمة البيئية،
03:30
creating regular patterns just like multiple instruments,
57
210059
3000
فتتكون نماذج منتظمة مثل الآلات الموسيقية المتعددة،
03:33
coming together to create a complex but harmonious piece of music.
58
213059
4178
التي تجتمع لإيجاد مقطوعة موسيقية معقدة لكن متناغمة.
03:37
Wide-ranging negative feedbacks keep the positive feedbacks in check,
59
217237
3946
فتبقى التغذية الاسترجاعية الإيجابية تحت السيطرة بفضل التغذية الاسترجاعية السلبية واسعة المدى،
03:41
like drums maintaining a rhythm.
60
221183
2695
كما تحافظ الطبول على الإيقاع.
03:43
You can look at the way a particular ecosystem functions within its unique habitat
61
223878
3800
يمكنكم النظر إلى الطريقة التي يعمل بها نظام بيئي ما في بيئته الفريدة
03:47
as representing its trademark sound.
62
227678
3479
على أنّه يمثل إيقاعًا مميزًا.
03:51
Ocean environments dominated by predator-prey interactions,
63
231157
3715
فبيئة المحيطات التي تحكمها تفاعلات المفترس والفريسة،
03:54
and strong negative and positive loops stabilized by self-damping feedback,
64
234872
4475
وتستقر فيها الحلقات الإيجابة والسلبية القوية بواسطة التغذية الاسترجاعية ذاتية التخامد،
03:59
are powerful and loud, with many oscillations.
65
239347
4397
هي قوية وصاخبة وكثيرة التقلُّب.
04:03
Desert ecosystems, where the turn over of biomass is slow,
66
243744
3672
وأنظمة البيئة الصحراوية، حيث الدورة الأحيائية بطيئة،
04:07
and the weak feedbacks loops through dead matter are more like a constant drone.
67
247416
5453
وتدور فيها التغذية الاسترجاعية الضعيفة عبر الجمادات، فهي أشبه بلحن رتيب ثابت.
04:12
And the tropical rainforest, with its great diversity of species,
68
252869
3277
أما الغابات الاستوائية المطيرة، ذات التنوع الأحيائي الكبير،
04:16
high nutrient turnover, and strong feedbacks among both living and dead matter,
69
256146
5266
ومعدل دوران التغذية العالي، والتغذية الاسترجاعية القوية بين الأحياء والجمادات،
04:21
is like a lush panoply of sounds.
70
261412
2908
فهي أشبه بطيف واسع من الأصوات.
04:24
Despite their stabilizing effects,
71
264320
1754
رغم أن التغذية الاسترجاعية تؤدي للاستقرار
04:26
many of these habitats and their ecosystems develop and change over time,
72
266074
5173
إلا أنّ العديد من تلك الكائنات وأنظمتها البيئية تتغير بمرور الزمن،
04:31
as do the harmonies they create.
73
271247
2367
وكذلك تتغير الأنغام التي تُصدرها.
04:33
Deforestation may turn lush tropics into a barren patch,
74
273614
3823
فقد يؤدي إزالة الغابات إلى تحويل الأراضي الاستوائية الخصبة إلى بقاعٍ جرداء،
04:37
like a successful ensemble breaking up after losing its star performers.
75
277437
4545
كما يحدث عندما تتفكك فرقة ناجحة بعد فقدانها نجومها.
04:41
But an abandoned patch of farmland may also become a forest over time,
76
281982
4252
وفي المقابل ربما تتحول الأرض الزراعية المهجورة بمرور الزمن إلى غابة،
04:46
like a garage band growing into a magnificent orchestra.
77
286234
4950
كفرقة المرآب التي تكبر فتصير أوركسترا رائعة.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7