Feedback loops: How nature gets its rhythms - Anje-Margriet Neutel

Retroazione continua: come la natura segue i suoi ritmi - Anje-Margriet Neutel

841,308 views

2014-08-25 ・ TED-Ed


New videos

Feedback loops: How nature gets its rhythms - Anje-Margriet Neutel

Retroazione continua: come la natura segue i suoi ritmi - Anje-Margriet Neutel

841,308 views ・ 2014-08-25

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Anna Maisto Revisore: Alessandro Mannara
Prova, prova, uno, due, tre.
00:07
Testing, testing, one, two, three.
0
7184
3540
00:10
When your band is trying to perform, feedback is an annoying obstacle,
1
10724
4405
Quando la tua band cerca di provare, il feedback è un noioso ostacolo,
ma nella grande orchestra della natura, il feedback non solo è vantaggioso,
00:15
but in the grand orchestra of nature, feedback is not only beneficial,
2
15129
4380
00:19
it's what makes everything work.
3
19509
2163
è ciò che fa sì che tutto funzioni.
00:21
What exactly is feedback?
4
21672
1871
Cos'è esattamente il feedback?
00:23
The key element, whether in sound, the environment or social science,
5
23543
4288
L'elemento chiave, sia nel suono, che nell'ambiente o nelle scienze sociali
00:27
is a phenomenon called mutual causal interaction,
6
27831
3561
è un fenomeno chiamato interazione reciproca causale,
00:31
where x affects y, y affects x, and so on,
7
31392
4714
dove x influisce su y, y influisce su x e così via,
creando un processo continuo chiamato retroazione continua.
00:36
creating an ongoing process called a feedback loop.
8
36106
3716
00:39
And the natural world is full of these mechanisms
9
39822
2842
E il mondo naturale è pieno di questi meccanismi
00:42
formed by the links between living and nonliving things
10
42664
3507
formati da legami tra esseri viventi e non viventi
che costituiscono la flessibilità che governa il modo in cui le popolazioni
00:46
that build resilience by governing the way populations
11
46171
3176
00:49
and food webs respond to events.
12
49347
3085
e le catene alimentari rispondono agli eventi.
00:52
When plants die, the dead material enriches the soil with humus,
13
52432
5335
Quando le piante muoiono, i resti arricchiscono il terreno con l'humus,
00:57
a stable mass of organic matter, providing moisture and nutrients
14
57767
4069
una massa di materia organica che provvede all'umidità e alle sostanze nutritive
01:01
for other plants to grow.
15
61836
2183
per la crescita di altre piante.
Più le piante crescono e muoiono, più si produce humus
01:04
The more plants grow and die, the more humus is produced,
16
64019
3526
01:07
allowing even more plants to grow, and so on.
17
67545
3177
permettendo a molte altre piante di crescere, e così via.
01:10
This is an example of positive feedback,
18
70722
2699
Questo è un esempio di feedback positivo,
01:13
an essential force in the buildup of ecosystems.
19
73421
3273
una forza essenziale nella costruzione degli ecosistemi.
01:16
But it's not called positive feedback because it's beneficial.
20
76694
3315
Ma non è chiamato positivo perché vantaggioso.
Piuttosto è positivo perché amplifica un particolare effetto o cambiamento
01:20
Rather, it is positive because it amplifies a particular effect or change
21
80009
4137
01:24
from previous conditions.
22
84146
2039
da condizioni precedenti.
01:26
These positive, or amplifying, loops can also be harmful,
23
86185
3964
Questi cicli positivi, o amplificanti, possono anche essere dannosi,
come quando disboscando una foresta, la si rende vulnerabile all'erosione,
01:30
like when removing a forest makes it vulnerable to erosion,
24
90149
3460
01:33
which removes organic matter and nutrients from the earth,
25
93609
2913
che rimuove materia organica e sostanze nutrienti dalla terra,
01:36
leaving less plants to anchor the soil, and leading to more erosion.
26
96522
4980
lasciando meno piante ancorate al terreno e portando ad una maggiore erosione.
01:41
In contrast, negative feedback diminishes or counteracts changes in an ecosystem
27
101502
5120
Al contrario un feedback negativo riduce o inibisce i cambiamenti dell'ecosistema
01:46
to maintain a more stable balance.
28
106622
3076
per mantenere un equilibrio più stabile.
01:49
Consider predators and their prey.
29
109698
2271
Considerate i predatori e le loro prede.
01:51
When lynx eat snowshoe hares, they reduce their population,
30
111969
3961
Quando le linci mangiano le lepri americane ne riducono la popolazione,
01:55
but this drop in the lynx's food source will soon cause their own population to decline,
31
115930
4915
ma questo calo di cibo per le linci presto causerà il declino della loro popolazione,
02:00
reducing the predation rate and allowing the hare population to increase again.
32
120845
4940
riducendo la percentuale di prede e consentendo un nuovo aumento di lepri.
02:05
The ongoing cycle creates an up and down wavelike pattern,
33
125785
3493
Il ciclo continuo crea un modello ad onda instabile,
mantenendo un equilibrio stabile
02:09
maintaining a long-term equilibrium and allowing a food chain to persist over time.
34
129278
5587
per far durare la catena alimentare nel tempo.
02:14
Feedback processes might seem counterintuitive because many of us
35
134865
3479
I processi di feedback potrebbero sembrare controintuitivi perché molti di noi
02:18
are used to more predictable linear scenarios of cause and effect.
36
138344
4090
sono abituati a scenari più prevedibili e lineari di causa-effetto.
02:22
For instance, it seems simple enough that
37
142434
2003
Per esempio, sembra abbastanza normale
02:24
spraying pesticides would help plants grow by killing pest insects,
38
144437
4772
che l'uso di pesticidi aiuti le piante a crescere uccidendo insetti parassiti,
ma ciò può scatenare un mucchio di altre reazioni inaspettate.
02:29
but it may trigger a host of other unexpected reactions.
39
149209
3673
02:32
For example, if spraying pushes down the insect population,
40
152882
3882
Per esempio, se i pesticidi riducono il numero di insetti,
02:36
its predators will have less food.
41
156764
2071
i loro predatori avranno meno cibo.
02:38
As their population dips,
42
158835
1586
Con la diminuzione della loro popolazione
02:40
the reduced predation would allow the insect population to rise,
43
160421
4066
il basso numero di predatori favorirà l'incremento del numero di insetti,
02:44
counteracting the effects of our pesticides.
44
164487
2802
contrastando gli effetti dei nostri pesticidi.
02:47
Note that each feedback is the product of the links in the loop.
45
167289
4454
Non dimenticate che ogni feedback è il prodotto degli agenti del ciclo.
02:51
Add one negative link and it will reverse the feedback force entirely,
46
171743
4838
Aggiungendo un agente negativo si capovolge completamente la forza del feedback,
02:56
and one weak link will reduce the effect of the entire feedback considerably.
47
176581
5196
un anello debole ridurrà considerevolmente l'effetto dell'intero feedback.
03:01
Lose a link, and the whole loop is broken.
48
181777
3234
Perdete un legame e l'intera catena si rompe.
Ma questo è solo un semplice esempio,
03:05
But this is only a simple example,
49
185011
1839
03:06
since natural communities consist not of separate food chains,
50
186850
3433
dato che le comunità naturali
non consistono di catene alimentari separate,
03:10
but networks of interactions.
51
190283
2336
ma di reti d'interazione.
03:12
Feedback loops will often be indirect, occurring through longer chains.
52
192619
4454
Le retroazioni continue sono spesso indirette, essendo frutto di catene più lunghe.
Una rete alimentare di 20 popolazioni può generare migliaia di cicli
03:17
A food web containing twenty populations can generate thousands of loops
53
197073
4443
03:21
of up to twenty links in length.
54
201516
2164
lunga più di 20 legami.
03:23
But instead of forming a disordered cacophany,
55
203680
2768
Ma invece di creare una cacofonia caotica,
le retroazioni continue nei sistemi ecologici giocano insieme,
03:26
feedback loops in ecological systems play together,
56
206448
3611
creando modelli regolari, proprio come una moltitudine di strumenti,
03:30
creating regular patterns just like multiple instruments,
57
210059
3000
che si uniscono per creare
03:33
coming together to create a complex but harmonious piece of music.
58
213059
4178
un pezzo musicale complesso ma armonico.
I vari feedback negativi tengono sotto controllo quelli positivi,
03:37
Wide-ranging negative feedbacks keep the positive feedbacks in check,
59
217237
3946
03:41
like drums maintaining a rhythm.
60
221183
2695
come la batteria mantiene il ritmo.
03:43
You can look at the way a particular ecosystem functions within its unique habitat
61
223878
3800
Potete considerare il modo in cui un dato ecosistema funziona dentro il suo habitat
03:47
as representing its trademark sound.
62
227678
3479
come se rappresentasse il suo "sound caratteristico".
Gli ambienti oceanici, dominati da interazioni predatore-preda
03:51
Ocean environments dominated by predator-prey interactions,
63
231157
3715
03:54
and strong negative and positive loops stabilized by self-damping feedback,
64
234872
4475
e forti cicli negativi/positivi stabilizzati dall'auto-smorzamento del feedback,
03:59
are powerful and loud, with many oscillations.
65
239347
4397
sono potenti e insistenti, con molte oscillazioni.
04:03
Desert ecosystems, where the turn over of biomass is slow,
66
243744
3672
Negli ecosistemi desertici, dove il turnover della biomassa è basso,
04:07
and the weak feedbacks loops through dead matter are more like a constant drone.
67
247416
5453
le deboli retroazioni continue sono simili ad un ronzio costante.
04:12
And the tropical rainforest, with its great diversity of species,
68
252869
3277
E la foresta pluviale tropicale, con la sua grande varietà di specie,
04:16
high nutrient turnover, and strong feedbacks among both living and dead matter,
69
256146
5266
un alto turnover di cibo e forti feedback tra sostanze organiche e inorganiche,
04:21
is like a lush panoply of sounds.
70
261412
2908
è come un rigoglioso assortimento di suoni.
Nonostante i loro effetti stabilizzanti,
04:24
Despite their stabilizing effects,
71
264320
1754
molti di questi habitat e i loro ecosistemi si sviluppano e cambiano nel tempo
04:26
many of these habitats and their ecosystems develop and change over time,
72
266074
5173
come fanno le armonie che creano.
04:31
as do the harmonies they create.
73
271247
2367
04:33
Deforestation may turn lush tropics into a barren patch,
74
273614
3823
Il disboscamento potrebbe trasformare i rigogliosi tropici in una zona arida,
04:37
like a successful ensemble breaking up after losing its star performers.
75
277437
4545
come un'orchestra di successo che crolla dopo la perdita dei migliori componenti.
04:41
But an abandoned patch of farmland may also become a forest over time,
76
281982
4252
Ma un'area coltivabile abbandonata può anche diventare una foresta nel tempo,
04:46
like a garage band growing into a magnificent orchestra.
77
286234
4950
come un gruppo in un garage
che si trasforma in una magnifica orchestra.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7