Feedback loops: How nature gets its rhythms - Anje-Margriet Neutel

847,683 views ・ 2014-08-25

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Eda Alparslan Gözden geçirme: Gözde Alpçetin
00:07
Testing, testing, one, two, three.
0
7184
3540
Deneme, deneme, bir, iki, üç.
00:10
When your band is trying to perform, feedback is an annoying obstacle,
1
10724
4405
Grubunuz çalmaya çalışırken geri bildirim sıkıcı bir engeldir.
Ama doğanın yüce orkestrasında, geri bildirim yararlı olmakla kalmayıp
00:15
but in the grand orchestra of nature, feedback is not only beneficial,
2
15129
4380
00:19
it's what makes everything work.
3
19509
2163
tüm işlerin yürümesini sağlar.
00:21
What exactly is feedback?
4
21672
1871
Geri bildirim tam olarak nedir?
00:23
The key element, whether in sound, the environment or social science,
5
23543
4288
Seste, doğada veya sosyal bilimlerde
00:27
is a phenomenon called mutual causal interaction,
6
27831
3561
temel öge X'in Y'i, Y'nin de X'i etkilediği durumlarda
sürekli bir geri bildirim döngüsü oluşturan
00:31
where x affects y, y affects x, and so on,
7
31392
4714
ortak nedensel etkileşim fenomenidir.
00:36
creating an ongoing process called a feedback loop.
8
36106
3716
Doğal yaşam, canlı ve cansızlar arasındaki bağların oluşturduğu;
00:39
And the natural world is full of these mechanisms
9
39822
2842
00:42
formed by the links between living and nonliving things
10
42664
3507
popülasyonları ve besin zincirlerini
yöneten bir dayanıklılık sağlayan
00:46
that build resilience by governing the way populations
11
46171
3176
00:49
and food webs respond to events.
12
49347
3085
bu mekanizmalarla doludur.
00:52
When plants die, the dead material enriches the soil with humus,
13
52432
5335
Bitkiler öldüğünde ölü maddeler bitkilerin toprağıyla birlikte,
00:57
a stable mass of organic matter, providing moisture and nutrients
14
57767
4069
diğer bitkilerin büyümesi için nem ve besin maddesi içeren ölü toprak,
01:01
for other plants to grow.
15
61836
2183
döngüye katılır.
Bitkiler büyüyüp öldükçe ölü toprak ortaya çıkıp
01:04
The more plants grow and die, the more humus is produced,
16
64019
3526
01:07
allowing even more plants to grow, and so on.
17
67545
3177
başka bitkilerin büyümesine yardım eder ve bu böylece sürüp gider.
01:10
This is an example of positive feedback,
18
70722
2699
Bu, doğanın oluşum süreçlerinde temel bir kuvvet olan
01:13
an essential force in the buildup of ecosystems.
19
73421
3273
"Pozitif Geri Bildirim"e bir örnektir.
01:16
But it's not called positive feedback because it's beneficial.
20
76694
3315
Ancak pozitif olarak adlandırılmasının sebebi yararlı olması değildir.
01:20
Rather, it is positive because it amplifies a particular effect or change
21
80009
4137
Aksine koşullara bağlı etkiyi arttırdığı için pozitif adını alır.
01:24
from previous conditions.
22
84146
2039
01:26
These positive, or amplifying, loops can also be harmful,
23
86185
3964
Bu pozitif döngüler zararlı da olabilir.
01:30
like when removing a forest makes it vulnerable to erosion,
24
90149
3460
Bir ormanı yok ettiğinizde erozyon riskini artırmanız,
01:33
which removes organic matter and nutrients from the earth,
25
93609
2913
erozyonun da topraktaki organik materyali ve besin maddesini yok ederek
01:36
leaving less plants to anchor the soil, and leading to more erosion.
26
96522
4980
toprağı tutan bitkilerin yetişmesine engel olup daha çok erozyona yol açması gibi.
01:41
In contrast, negative feedback diminishes or counteracts changes in an ecosystem
27
101502
5120
Negatif geri bildirim doğadaki değişimleri engelliyor veya azaltıyor olsa da
01:46
to maintain a more stable balance.
28
106622
3076
dengeyi sürdürmekte daha iyidir.
01:49
Consider predators and their prey.
29
109698
2271
Avcıları ve avlarını düşünün.
01:51
When lynx eat snowshoe hares, they reduce their population,
30
111969
3961
Bir vaşak kar tavşanını yediğinde türün nüfusunu azaltır.
01:55
but this drop in the lynx's food source will soon cause their own population to decline,
31
115930
4915
Ama vaşağın yemek kaynağının bu şekilde azalması
kısa sürede kendi türünü de olumsuz etkiler,
02:00
reducing the predation rate and allowing the hare population to increase again.
32
120845
4940
vaşak nüfusunu azaltarak tavşanların sayısının artmasını sağlar.
02:05
The ongoing cycle creates an up and down wavelike pattern,
33
125785
3493
Devam eden bu döngü dalgalı bir grafik oluşturarak
02:09
maintaining a long-term equilibrium and allowing a food chain to persist over time.
34
129278
5587
uzun vadede dengeyi ve besin zincirinin sürekliliğini sağlar.
02:14
Feedback processes might seem counterintuitive because many of us
35
134865
3479
Geri bildirim süreçleri başta mantıksız görünebilir
çünkü çoğumuz doğrusal ve daha öngörülebilir
02:18
are used to more predictable linear scenarios of cause and effect.
36
138344
4090
nedensel süreçlere alışkınız.
02:22
For instance, it seems simple enough that
37
142434
2003
Örneğin, pestisitlerle zararlı böcekleri öldürerek
02:24
spraying pesticides would help plants grow by killing pest insects,
38
144437
4772
bitkilerin büyümesine yardımcı olacağımız açıkça görülüyor
02:29
but it may trigger a host of other unexpected reactions.
39
149209
3673
ancak beklemediğimiz reaksiyonlar da ortaya çıkabilir.
02:32
For example, if spraying pushes down the insect population,
40
152882
3882
Mesela ilaçlama böcek nüfusunu azaltırsa
02:36
its predators will have less food.
41
156764
2071
böcek avcılarının da besini azalır.
02:38
As their population dips,
42
158835
1586
Avcıların nüfusu azaldıkça
02:40
the reduced predation would allow the insect population to rise,
43
160421
4066
azalan avlanma pestisitlerimize karşın
02:44
counteracting the effects of our pesticides.
44
164487
2802
böcek nüfusunun tekrar artmasına fırsat tanır.
02:47
Note that each feedback is the product of the links in the loop.
45
167289
4454
Her geri bildirimin döngüdeki bağlantının ürünleri olduğuna dikkat çekerim.
02:51
Add one negative link and it will reverse the feedback force entirely,
46
171743
4838
Bir negatif bağlantı eklendiğinde geri bildirim kuvveti tam tersine döner.
02:56
and one weak link will reduce the effect of the entire feedback considerably.
47
176581
5196
Zayıf bir bağlantı ise tüm geri bildirim mekanizmasının etkisini azaltır.
03:01
Lose a link, and the whole loop is broken.
48
181777
3234
Bir bağlantıyı çıkarın ve tüm döngü bozulur.
03:05
But this is only a simple example,
49
185011
1839
Ancak bunlar basit örneklerdir
03:06
since natural communities consist not of separate food chains,
50
186850
3433
çünkü doğal komüniteler ayrı ayrı besin zincirlerinden değil,
03:10
but networks of interactions.
51
190283
2336
bir etkileşim ağından oluşurlar.
03:12
Feedback loops will often be indirect, occurring through longer chains.
52
192619
4454
Geri bildirim döngüleri genelde daha uzun zincirlerden oluşur ve daha dolaylıdır.
03:17
A food web containing twenty populations can generate thousands of loops
53
197073
4443
Yirmi türü içeren bir besin zinciri
yirmi bağlantılı binlerce döngü oluşturabilir.
03:21
of up to twenty links in length.
54
201516
2164
03:23
But instead of forming a disordered cacophany,
55
203680
2768
Ancak ekolojik sistemlerde geri bildirim döngüleri
03:26
feedback loops in ecological systems play together,
56
206448
3611
düzensiz bir kakofoni oluşturmak yerine
03:30
creating regular patterns just like multiple instruments,
57
210059
3000
farklı enstürmanlar gibi düzenli melodiler oluşturarak
03:33
coming together to create a complex but harmonious piece of music.
58
213059
4178
karmaşık ama uyumlu bir dinleti oluşturmak için bir araya gelirler.
03:37
Wide-ranging negative feedbacks keep the positive feedbacks in check,
59
217237
3946
Geniş kapsamlı negatif geri bildirimler ritmi belirleyen davullar gibi
03:41
like drums maintaining a rhythm.
60
221183
2695
pozitif geri bildirimleri kontrol altında tutarlar.
03:43
You can look at the way a particular ecosystem functions within its unique habitat
61
223878
3800
Belirli bir ekosistemin kendi habitatı içindeki işleyişini
03:47
as representing its trademark sound.
62
227678
3479
o ekosistemin sesi olarak görebiliriz.
Okyanus habitatları, yırtıcıların domine ettiği türler arası etkileşimlerle
03:51
Ocean environments dominated by predator-prey interactions,
63
231157
3715
03:54
and strong negative and positive loops stabilized by self-damping feedback,
64
234872
4475
birbirlerini nötrleyen güçlü negatif ve pozitif geri bildirimleriyle
03:59
are powerful and loud, with many oscillations.
65
239347
4397
dalgalanan yüksek ve güçlü bir ses gibidir.
04:03
Desert ecosystems, where the turn over of biomass is slow,
66
243744
3672
Çöl ekosistemleri, biyokütle dönüşümünün yavaşlığı
04:07
and the weak feedbacks loops through dead matter are more like a constant drone.
67
247416
5453
ve ölü materyalin dönüşümünü sağlayan döngülerin zayıflığıyla düz bir sestir.
04:12
And the tropical rainforest, with its great diversity of species,
68
252869
3277
Tropikal yağmur ormanları, geniş tür yelpazesiyle
04:16
high nutrient turnover, and strong feedbacks among both living and dead matter,
69
256146
5266
yüksek nemliliği ve yaşayan ve ölü madde arasındaki güçlü geri bildirimlerle
04:21
is like a lush panoply of sounds.
70
261412
2908
gür bir ses ortaya koyar.
04:24
Despite their stabilizing effects,
71
264320
1754
Dengeleyici etkilerine rağmen
04:26
many of these habitats and their ecosystems develop and change over time,
72
266074
5173
habitatlatın çoğu zaman içinde değişip gelişir,
04:31
as do the harmonies they create.
73
271247
2367
yarattıkları melodiler de öyle.
04:33
Deforestation may turn lush tropics into a barren patch,
74
273614
3823
Ağaçsızlandırma yemyeşil tropik alanları çorak arazilere dönüştürebilir,
04:37
like a successful ensemble breaking up after losing its star performers.
75
277437
4545
başarılı bir grubun yıldız sanatçı ayrıldıktan sonra dağılması gibi.
04:41
But an abandoned patch of farmland may also become a forest over time,
76
281982
4252
Ama terk edilmiş bir tarım arazisi de zamanla bir ormana dönüşebilir,
04:46
like a garage band growing into a magnificent orchestra.
77
286234
4950
küçük bir grubun büyük bir orkestraya dönüşmesi gibi.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7