These squids can fly... no, really - Robert Siddall

1,805,529 views ・ 2021-01-11

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: John Ayman المدقّق: omar idmassaoud
00:06
In the spring of 1947, six Scandinavian explorers noticed a strange phenomenon
0
6881
6500
في ربيع عام 1947 لاحظ ستة مستكشفين اسكندنافيين ظاهرة غريبة
00:13
while crossing the Pacific Ocean.
1
13381
2280
أثناء عبورهم المحيط الهادئ.
00:15
Somehow, small squid known to live deep beneath the waves
2
15661
4479
بطريقة ما، حبار صغير والذي هو معروف بالعيش عميقا تحت الأمواج
00:20
kept appearing on the roof of their boat.
3
20140
3000
استمر بالظهور على سطح قاربهم.
00:23
The crew was mystified—
4
23140
2110
كان الطاقم مندهشاََ
00:25
until they saw the squids soaring above the sea for roughly 50 meters.
5
25250
6171
حتى رأوا الحبار محلقا فوق البحر بحوالي 50 مترا.
00:31
On land, people could barely believe the explorers.
6
31421
4000
بالكاد صدق الناس على اليابسة ما قاله المستكشفون.
00:35
It seemed impossible that sea creatures without wings or bones could fly at all,
7
35421
5060
بدا أنه يستحيل على المخلوقات البحرية الطيران بدون أجنحة أو عظام
00:40
let alone travel half the length of a football field.
8
40481
3600
ناهيك عن التنقل نصف مسافة ملعب كرة قدم.
00:44
But over the next several decades, more reports began to surface.
9
44081
5136
ولكن على مدار العقود العديدة التالية، بدأت المزيد من التقارير في الظهور.
00:49
Sailors described airborne squid keeping pace with motor boats.
10
49217
4710
وصف البحارة الحبار محمولا في الجو بسرعة تواكب القوارب الآلية.
00:53
Researchers reported captive squid escaping their tanks overnight.
11
53927
4904
وأبلغ الباحثون عن هروب الحبار الأسير من خزاناته خلال الليل.
00:58
And as cameras became widespread, seafarers finally began capturing proof
12
58831
5420
ومع انتشار الكاميرات على نطاق واسع، بدأ البحارة أخيرا في التقاط أدلة
01:04
of these high-flying cephalopods.
13
64251
3367
لهذه الرَّأْسقَدمِيَّات المُحلقة عاليا.
01:07
But how and why do these marine creatures take to the sky?
14
67618
5157
ولكن كيف ولماذا تحلق هذه المخلوقات البحرية إلى السماء؟
01:12
While only a few squid species have been recorded taking flight,
15
72775
4435
في حين أن عددا قليلا فقط من أنواع الحبار قد تم تسجيلها وهي تطير
01:17
most squid are alike in the way they traverse the ocean.
16
77210
4000
معظم أنواع الحبار متشابهة في طريقة عبورها للمحيط.
01:21
The outside of a squid’s body is a massive tube of muscle called the mantle.
17
81210
5758
الجزء الخارجي من جسم الحبار هو أنبوب ضخم من العضلات يسمى العباءة.
01:26
Water enters that tube through small openings around the squid’s head.
18
86968
4561
يدخل الماء عبر هذا الأنبوب من خلال فتحات صغيرة حول رأس الحبار.
01:31
Then, muscles clamp these openings shut,
19
91529
3180
ثم تنقبض العضلات غالقة تلك الفتحات
01:34
and the squid forcefully pumps the water through the base of their body.
20
94709
4546
ويضخ الحبار الماء بقوة من خلال قاعدة جسده.
01:39
In practice, this makes the mantle a miniature jetpack,
21
99255
4000
عمليا، هذا يجعل العباءة عبارة عن حقيبة نفاثة مصغرة
01:43
propelling squid through the water at 10 kilometers per hour.
22
103255
4440
دافعةََ للحبار عبر الماء بسرعة 10 كيلومتر في الساعة.
01:47
This process is also how squid breathe.
23
107695
3560
وهذه العملية هي أيضا كيف يتنفس الحبار.
01:51
Squid gills rest inside the mantle,
24
111255
2810
تنبسط خياشيم الحبار بداخل العباءة
01:54
and siphon oxygen from the water being pushed past them.
25
114065
4000
وتشفط الأكسجين من الماء الذي يدفع عبرها.
01:58
With gills full of air and a mantle full of water,
26
118065
3360
بخياشيم مليئة بالهواء وعباءة مليئة بالماء
02:01
squid can outpace predators and pursue their prey.
27
121425
4420
يستطيع الحبار أن يتفوق على سرعة الحيوانات المفترسة ويلاحق فريستها.
02:05
Or, in the case of some species, they can smash through the ocean’s surface,
28
125845
4925
أو، في حالة بعض أنواع الحبار، يمكن أن يندفع من خلال سطح المحيط
02:10
and attempt an epic flight.
29
130770
2990
محاولاََ تحقيق تحليق بطولي.
02:13
Without the resistance of water,
30
133760
1930
بدون مقاومة الماء
02:15
a squid’s acceleration is the same as a car going
31
135690
3521
تسارع الحبار هو نفس تسارع سيارة
02:19
from zero to 100 kilometers per hour in just over a second.
32
139211
4930
تسير من الصفر إلى 100 كيلومتر بالساعة في ما يزيد قليلا على ثانية واحدة.
02:24
At speeds of 40 kilometers per hour, squid quickly generate aerodynamic lift.
33
144141
5633
بسرعة 40 كيلومتر في الساعة، يولد الحبار بسرعة قوة رفع حركي هوائي.
02:29
But to stay in the air they’ll need something like wings.
34
149774
4170
ولكن للبقاء في الهواء سيحتاج شيئا مثل الأجنحة.
02:33
Fortunately, our soaring cephalopod has a plan.
35
153944
4230
لحسن الحظ، لدى الرَّأسقَدمِيات المحلقة هاته خطة.
02:38
Squid tentacles are "muscular hydrostats," meaning the tissue can be held firm
36
158174
5644
مجسات الحبار هي “منظمات عضلية للماء” بمعنى أنه يمكن للنسيج أن يُمسَك بإحكام
02:43
by muscle tension.
37
163818
2100
بواسطة الشد العضلي.
02:45
Splaying its tentacles in a rigid formation,
38
165918
3160
عند بسط مجساته بشكل صلب
02:49
the squid transforms them into flexible wing-like structures
39
169078
4237
يحول الحبار مجساته إلى هياكل مرنة تشبه الأجنحة
02:53
that stabilise its flight.
40
173315
2470
والتي توازن تحليقه.
02:55
At the opposite end of its body, two fins typically used for gentle swimming
41
175785
4741
وفي الطرف المقابل من جسده، زعنفتان تستخدمان عادة للسباحة
03:00
find new purpose as a second set of wings.
42
180526
3780
يُعاد استخدامهما كمجموعة ثانية من الأجنحة.
03:04
And by folding these fins down,
43
184306
1950
وبِطَي هذه الزعانف للأسفل
03:06
a squid can streamline itself and dip back into the ocean.
44
186256
4848
يستطيع الحبار أن يبسط نفسه في خط انسيابي ويغطس مجددا في المحيط.
03:11
There have been too few observations
45
191104
2180
كانت هناك ملاحظات قليلة جدا
03:13
to establish what a squid’s typical flight trajectory looks like.
46
193284
4000
لتحديد شكل مسار تحليق الحبار النموذجي.
03:17
Based on their flying speed, a 10 centimeter squid
47
197284
3640
واستنادا إلى سرعة تحليقه، يمكن افتراضيا لحبار بطول 10 سنتيمترات
03:20
could hypothetically launch itself six meters above the water.
48
200924
4114
أن يطلق نفسه ستة أمتار فوق الماء.
03:25
But from what scientists have seen, flying squid tend to glide low,
49
205038
5005
لكن مما رآه العلماء، يميل الحبار الطائر للانزلاق منخفضاً
03:30
keeping close to the surface.
50
210043
2220
ليبقى على مقربة من السطح.
03:32
This trajectory allows squid to cover the most horizontal distance possible
51
212263
4970
هذا المسار يسمح للحبار بتغطية المسافة الأكثر أفقية قدر الإمكان
03:37
over a typical several second flight.
52
217233
3130
خلال تحليق نموذجي لعدة ثواني.
03:40
It also makes it easy to dive back into the water for more fuel—
53
220363
4000
كما أنه يجعل من السهل الغوص مرة أخرى في الماء لمزيد من الوقود
03:44
or to make a quick escape from predatory birds.
54
224363
4213
أو للقيام بهروب سريع من الطيور المفترسة.
03:48
But why do squids fly at all?
55
228576
2930
ولكن لماذا يطير الحبار أصلا؟
03:51
Leading theories suggest that flight is an escape behaviour,
56
231506
3690
تشير النظريات الرائدة إلى أن الطيران هو سلوك للهروب
03:55
as flying squid generally seem to be fleeing a nearby predator or ship.
57
235196
5302
حيث يبدو بصورة عامة أن الحبار الطائر يهرب من مفترس قريب أو سفينة.
04:00
Other researchers think their flight
58
240498
1780
وباحثون آخرون يعتقدون أن طيرانه
04:02
may be an energy-saving migration strategy,
59
242278
3220
قد يكون استراتيجية هجرة موفرة للطاقة
04:05
because it takes less energy to move quickly through the air
60
245498
3160
لأن الأمر يتطلب طاقة أقل للتحرك بسرعة عبر الهواء
04:08
than through water.
61
248658
1830
مقارنة بالتحرك في الماء.
04:10
However, it’s also possible that learning to fly
62
250488
3140
ومع ذلك، فمن الممكن أيضا أن تعلم الطيران
04:13
may be a vital part of surviving adolescence.
63
253628
4088
قد يكون جزءا حيويا للنجاة من فترة المراهقة.
04:17
Young, smaller squid can potentially fly faster and farther
64
257716
4413
يمكن للحبار الشاب الصغير أن يحلق أسرع وأبعد
04:22
than their larger relatives.
65
262129
2930
من أقاربه الكبار.
04:25
And since adult squid tend to cannibalize juveniles,
66
265059
4000
وبما أن الحبار البالغ يميل لأكل الحبار الصغير
04:29
soaring above the surf can help ensure these young squid
67
269059
4000
فإن التحليق فوق السطح يمكن أن يساعد هذا الحبار الصغير
04:33
will live to fly another day.
68
273059
2510
على العيش ليحلق يوما آخر.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7