下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Mao Kamata
校正: Tomoyuki Suzuki
00:06
In the spring of 1947, six Scandinavian
explorers noticed a strange phenomenon
0
6881
6500
1947年の春 6人のスカンジナビア人の
探検家は 太平洋を横断中に
00:13
while crossing the Pacific Ocean.
1
13381
2280
ある奇妙な現象に気づきました
00:15
Somehow, small squid
known to live deep beneath the waves
2
15661
4479
どういうわけか 波浪の影響を受けない
深さに生息する小さなイカが
00:20
kept appearing on the roof of their boat.
3
20140
3000
彼らのボートの屋根に
次々と出現したのです
00:23
The crew was mystified—
4
23140
2110
船員は困惑していましたが
00:25
until they saw the squids soaring
above the sea for roughly 50 meters.
5
25250
6171
ついには イカが海面より上を
50mほども飛行している姿を目にしました
00:31
On land, people could barely believe
the explorers.
6
31421
4000
陸にいる人々は 探検家の言うことを
全く信じませんでした
00:35
It seemed impossible that sea creatures
without wings or bones could fly at all,
7
35421
5060
翼と骨を持たない海の生物が
飛行することは不可能であり
00:40
let alone travel half the length
of a football field.
8
40481
3600
サッカー場半分の距離を飛ぶなんて
問題外です
00:44
But over the next several decades,
more reports began to surface.
9
44081
5136
しかし その後の数十年間に
目撃情報が報告されるようになりました
00:49
Sailors described airborne squid keeping
pace with motor boats.
10
49217
4710
船乗りは モーターボートと
並走して飛ぶイカについて述べました
00:53
Researchers reported captive squid
escaping their tanks overnight.
11
53927
4904
研究者は捕獲されたイカが
一夜のうちに水槽から逃げたと報告しました
00:58
And as cameras became widespread,
seafarers finally began capturing proof
12
58831
5420
カメラが普及したことにより
船乗りたちはついに
01:04
of these high-flying cephalopods.
13
64251
3367
空高く飛ぶイカの証拠をつかみ始めました
01:07
But how and why do
these marine creatures take to the sky?
14
67618
5157
しかしどのように そしてなぜイカは
空を飛ぶのでしょうか
01:12
While only a few squid species
have been recorded taking flight,
15
72775
4435
わずか数種類のイカについて
飛行する姿が撮影されましたが
01:17
most squid are alike in the way
they traverse the ocean.
16
77210
4000
大半のイカが
海を横断する方法は似ています
01:21
The outside of a squid’s body is a massive
tube of muscle called the mantle.
17
81210
5758
イカの体の外側部分は外套膜と呼ばれる
大きな筋肉のチューブでできています
01:26
Water enters that tube through small
openings around the squid’s head.
18
86968
4561
頭にある小さな開口部から
外套膜に水が入り
01:31
Then, muscles clamp
these openings shut,
19
91529
3180
筋肉が開口部を引き締めます
01:34
and the squid forcefully pumps the water
through the base of their body.
20
94709
4546
そして胴体の反対側から
力強く水を噴出します
01:39
In practice, this makes the mantle
a miniature jetpack,
21
99255
4000
実際のところ 外套膜は
小型のジェットパックとなり
01:43
propelling squid through the water
at 10 kilometers per hour.
22
103255
4440
時速10kmで進むことができるのです
01:47
This process is also how squid breathe.
23
107695
3560
この過程で呼吸もしています
01:51
Squid gills rest inside the mantle,
24
111255
2810
イカのエラは外套膜の中にあり
01:54
and siphon oxygen from the water
being pushed past them.
25
114065
4000
水がエラを通過する際に
水中の酸素を取り込みます
01:58
With gills full of air
and a mantle full of water,
26
118065
3360
空気を十分に取り込んだエラと
水で満ちた外套膜を利用して
02:01
squid can outpace predators
and pursue their prey.
27
121425
4420
捕食者より速く移動したり
獲物を追ったりできます
02:05
Or, in the case of some species, they can
smash through the ocean’s surface,
28
125845
4925
いくつかの種は水面を突き破り
02:10
and attempt an epic flight.
29
130770
2990
驚くべき飛行に挑みます
02:13
Without the resistance of water,
30
133760
1930
水の抵抗がないため
02:15
a squid’s acceleration
is the same as a car going
31
135690
3521
イカの加速度は
02:19
from zero to 100 kilometers
per hour in just over a second.
32
139211
4930
たった1秒の間に
時速0kmから100kmまで加速する車と同じです
02:24
At speeds of 40 kilometers per hour,
squid quickly generate aerodynamic lift.
33
144141
5633
時速40kmのスピードでイカは
素早く空力的揚力を生み出します
02:29
But to stay in the air they’ll need
something like wings.
34
149774
4170
しかし空中を飛び続けるためには
翼のようなものを必要とします
02:33
Fortunately, our soaring cephalopod
has a plan.
35
153944
4230
幸運なことに
空飛ぶイカにはプランがあります
02:38
Squid tentacles are "muscular hydrostats,"
meaning the tissue can be held firm
36
158174
5644
イカの触手は「筋肉の水分調整器」です
筋肉の緊張によって
02:43
by muscle tension.
37
163818
2100
組織を引き締めることができるのです
02:45
Splaying its tentacles
in a rigid formation,
38
165918
3160
触手を堅固な体形にして広げ
02:49
the squid transforms them
into flexible wing-like structures
39
169078
4237
柔軟な翼のような構造へと変形させ
02:53
that stabilise its flight.
40
173315
2470
飛行を安定させます
02:55
At the opposite end of its body, two fins
typically used for gentle swimming
41
175785
4741
胴体の反対側にある2つのヒレは
通常 穏やかな泳ぎに使われますが
03:00
find new purpose as a second set of wings.
42
180526
3780
第2の翼として 新たな役割を担っています
03:04
And by folding these fins down,
43
184306
1950
ヒレを折りたたむことで
03:06
a squid can streamline itself
and dip back into the ocean.
44
186256
4848
イカは流れるような軌道を描き
海の中に戻ります
03:11
There have been too few observations
45
191104
2180
イカの典型的な飛行軌道がどのようなものか
03:13
to establish what a squid’s
typical flight trajectory looks like.
46
193284
4000
はっきり確かめられるほどの
記録はありません
03:17
Based on their flying speed,
a 10 centimeter squid
47
197284
3640
イカの飛行スピードをもとにすると
計算上では体長10㎝のイカは
03:20
could hypothetically launch itself
six meters above the water.
48
200924
4114
水面から6mの高さまで飛ぶことができます
03:25
But from what scientists have seen,
flying squid tend to glide low,
49
205038
5005
しかし科学者たちが観察した限りでは
飛行イカは低い位置で滑空し
03:30
keeping close to the surface.
50
210043
2220
水面の近くにとどまる傾向にあります
03:32
This trajectory allows squid to cover
the most horizontal distance possible
51
212263
4970
このような軌道によって
典型的な数秒間の飛行において
03:37
over a typical several second flight.
52
217233
3130
水平移動距離を
最大にすることができるのです
03:40
It also makes it easy to dive back
into the water for more fuel—
53
220363
4000
そして より多くのエサを得るためや
捕食者である鳥から急いで逃げるために
03:44
or to make a quick escape
from predatory birds.
54
224363
4213
海に戻るときにも役立ちます
03:48
But why do squids fly at all?
55
228576
2930
そもそもどうしてイカが飛ぶのでしょうか
03:51
Leading theories suggest that flight
is an escape behaviour,
56
231506
3690
有力な説では 逃げるための飛行である
と言われています
03:55
as flying squid generally seem
to be fleeing a nearby predator or ship.
57
235196
5302
一般的に飛行するイカは近くの捕食者や
船から逃げているように見えるためです
04:00
Other researchers think their flight
58
240498
1780
イカの飛行は
04:02
may be an energy-saving
migration strategy,
59
242278
3220
省エネな移動方法であるかもしれない
と考える研究者もいます
04:05
because it takes less energy to move
quickly through the air
60
245498
3160
なぜなら水中よりも
空中のほうが少ないエネルギーで
04:08
than through water.
61
248658
1830
素早く動けるためです
04:10
However, it’s also possible
that learning to fly
62
250488
3140
しかし飛行方法を学ぶことは
04:13
may be a vital part
of surviving adolescence.
63
253628
4088
若いイカが生き残るのに
重要である可能性もあります
04:17
Young, smaller squid can potentially
fly faster and farther
64
257716
4413
若くて小さいイカのほうが
家族の他のイカより
04:22
than their larger relatives.
65
262129
2930
速く遠くに飛ぶポテンシャルを持ちます
04:25
And since adult squid tend
to cannibalize juveniles,
66
265059
4000
大人のイカは若いイカを
共食いする傾向にあるため
04:29
soaring above the surf can help ensure
these young squid
67
269059
4000
海面上を飛行することは
若いイカが
04:33
will live to fly another day.
68
273059
2510
一日でも長生きするのに
役立ちます
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。