These squids can fly... no, really - Robert Siddall

1,801,852 views ・ 2021-01-11

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Dian Pusparani Reviewer: aditya prayogi
00:06
In the spring of 1947, six Scandinavian explorers noticed a strange phenomenon
0
6881
6500
Pada musim semi 1947, enam penjelajah Skandinavia melihat fenomena aneh
00:13
while crossing the Pacific Ocean.
1
13381
2280
saat melintasi Samudra Pasifik.
00:15
Somehow, small squid known to live deep beneath the waves
2
15661
4479
Entah bagaimana, cumi-cumi kecil yang diketahui hidup jauh di bawah ombak
00:20
kept appearing on the roof of their boat.
3
20140
3000
terus muncul di atap perahu mereka.
00:23
The crew was mystified—
4
23140
2110
Para kru bingung—
00:25
until they saw the squids soaring above the sea for roughly 50 meters.
5
25250
6171
sampai mereka melihat cumi-cumi membubung di atas laut sejauh kira-kira 50 meter.
00:31
On land, people could barely believe the explorers.
6
31421
4000
Di darat, orang hampir tidak bisa mempercayai para penjelajah.
00:35
It seemed impossible that sea creatures without wings or bones could fly at all,
7
35421
5060
Tampaknya tidak mungkin makhluk laut tanpa sayap atau tulang
bisa betul-betul terbang
00:40
let alone travel half the length of a football field.
8
40481
3600
apalagi menempuh jarak setengah lapangan sepak bola.
00:44
But over the next several decades, more reports began to surface.
9
44081
5136
Tetapi selama beberapa dekade berikutnya, laporan mengenainya meningkat
00:49
Sailors described airborne squid keeping pace with motor boats.
10
49217
4710
Pelaut menggambarkan cumi-cumi di udara mengimbangi perahu motor.
00:53
Researchers reported captive squid escaping their tanks overnight.
11
53927
4904
Para peneliti melaporkan cumi-cumi penangkaran
melarikan diri dari tangki mereka dalam semalam.
00:58
And as cameras became widespread, seafarers finally began capturing proof
12
58831
5420
Dan saat kamera menyebar luas, pelaut akhirnya mulai menangkap bukti
01:04
of these high-flying cephalopods.
13
64251
3367
dari cephalopoda terbang tinggi ini.
01:07
But how and why do these marine creatures take to the sky?
14
67618
5157
Tapi bagaimana dan mengapa makhluk laut ini terbang ke langit?
01:12
While only a few squid species have been recorded taking flight,
15
72775
4435
Sementara hanya beberapa spesies cumi-cumi yang tercatat terbang,
01:17
most squid are alike in the way they traverse the ocean.
16
77210
4000
kebanyakan cumi-cumi sama dalam cara mereka melintasi lautan.
01:21
The outside of a squid’s body is a massive tube of muscle called the mantle.
17
81210
5758
Bagian luar tubuh cumi-cumi adalah tabung otot besar yang disebut “mantel”
01:26
Water enters that tube through small openings around the squid’s head.
18
86968
4561
Air memasuki tabung itu melalui lubang kecil di sekitar kepala cumi-cumi.
01:31
Then, muscles clamp these openings shut,
19
91529
3180
Kemudian, otot-otot menutup lubang ini,
01:34
and the squid forcefully pumps the water through the base of their body.
20
94709
4546
dan cumi-cumi dengan paksa memompa air melalui dasar tubuhnya.
01:39
In practice, this makes the mantle a miniature jetpack,
21
99255
4000
Dalam praktiknya, ini membuat mantel menjadi jetpack mini,
01:43
propelling squid through the water at 10 kilometers per hour.
22
103255
4440
mendorong cumi-cumi melalui air dengan kecepatan 10 kilometer per jam.
01:47
This process is also how squid breathe.
23
107695
3560
Proses ini juga merupakan cara cumi-cumi bernafas.
01:51
Squid gills rest inside the mantle,
24
111255
2810
Insang cumi-cumi beristirahat di dalam mantel,
01:54
and siphon oxygen from the water being pushed past them.
25
114065
4000
dan menyedot oksigen dari air yang didorong melewati mereka.
01:58
With gills full of air and a mantle full of water,
26
118065
3360
Dengan insang penuh udara dan mantel penuh air,
02:01
squid can outpace predators and pursue their prey.
27
121425
4420
cumi-cumi dapat melampaui predator dan mengejar mangsanya.
02:05
Or, in the case of some species, they can smash through the ocean’s surface,
28
125845
4925
Atau, dalam kasus beberapa spesies, mereka dapat menembus permukaan laut,
02:10
and attempt an epic flight.
29
130770
2990
dan mencoba penerbangan epik.
02:13
Without the resistance of water,
30
133760
1930
Tanpa daya tahan air,
02:15
a squid’s acceleration is the same as a car going
31
135690
3521
percepatan cumi sama dengan mobil yang melaju
02:19
from zero to 100 kilometers per hour in just over a second.
32
139211
4930
dari nol hingga 100 kilometer per jam hanya dalam satu detik.
02:24
At speeds of 40 kilometers per hour, squid quickly generate aerodynamic lift.
33
144141
5633
Pada kecepatan 40 kilometer per jam, cumi-cumi dengan cepat menghasilkan
daya angkat aerodinamis.
02:29
But to stay in the air they’ll need something like wings.
34
149774
4170
Tetapi untuk tetap di udara, mereka membutuhkan sesuatu seperti sayap.
02:33
Fortunately, our soaring cephalopod has a plan.
35
153944
4230
Untungnya, cephalopoda kita yang menjulang punya rencana.
02:38
Squid tentacles are "muscular hydrostats," meaning the tissue can be held firm
36
158174
5644
Tentakel cumi-cumi adalah “hydrostats otot,” yang berarti
jaringan dapat dipegang dengan kuat
02:43
by muscle tension.
37
163818
2100
oleh ketegangan otot.
02:45
Splaying its tentacles in a rigid formation,
38
165918
3160
Melebarkan tentakelnya dalam formasi kaku,
02:49
the squid transforms them into flexible wing-like structures
39
169078
4237
cumi-cumi mengubahnya menjadi struktur seperti sayap yang fleksibel
02:53
that stabilise its flight.
40
173315
2470
yang menstabilkan penerbangannya.
02:55
At the opposite end of its body, two fins typically used for gentle swimming
41
175785
4741
Di ujung tubuhnya yang berlawanan, dua sirip biasanya digunakan
untuk berenang dengan lembut
03:00
find new purpose as a second set of wings.
42
180526
3780
temukan tujuan baru sebagai sayap kedua.
03:04
And by folding these fins down,
43
184306
1950
Dan dengan melipat sirip ini ke bawah,
03:06
a squid can streamline itself and dip back into the ocean.
44
186256
4848
cumi-cumi dapat merampingkan dirinya sendiri dan mencelupkan kembali ke laut.
03:11
There have been too few observations
45
191104
2180
Ada terlalu sedikit pengamatan
03:13
to establish what a squid’s typical flight trajectory looks like.
46
193284
4000
untuk menentukan seperti apa lintasan penerbangan khas cumi-cumi.
03:17
Based on their flying speed, a 10 centimeter squid
47
197284
3640
Berdasarkan kecepatan terbang mereka, cumi-cumi berukuran 10 sentimeter
03:20
could hypothetically launch itself six meters above the water.
48
200924
4114
hipotetis bisa meluncurkan dirinya enam meter di atas air.
03:25
But from what scientists have seen, flying squid tend to glide low,
49
205038
5005
Tapi dari apa yang telah dilihat para ilmuwan, cumi-cumi terbang
cenderung meluncur rendah,
03:30
keeping close to the surface.
50
210043
2220
tetap dekat dengan permukaan.
03:32
This trajectory allows squid to cover the most horizontal distance possible
51
212263
4970
Lintasan ini memungkinkan cumi-cumi untuk menempuh jarak
paling horizontal yang mungkin
03:37
over a typical several second flight.
52
217233
3130
selama penerbangan beberapa detik yang khas.
Ini juga memudahkan untuk menyelam kembali ke dalam air untuk mendapatkan
03:40
It also makes it easy to dive back into the water for more fuel—
53
220363
4000
lebih banyak bahan bakar—
03:44
or to make a quick escape from predatory birds.
54
224363
4213
atau untuk melarikan diri dengan cepat dari burung pemangsa.
03:48
But why do squids fly at all?
55
228576
2930
Tapi mengapa cumi-cumi bisa terbang?
03:51
Leading theories suggest that flight is an escape behaviour,
56
231506
3690
Teori terkemuka menunjukkan bahwa penerbangan adalah perilaku melarikan diri
03:55
as flying squid generally seem to be fleeing a nearby predator or ship.
57
235196
5302
karena cumi-cumi terbang umumnya tampak melarikan diri dari pemangsa
atau kapal di dekatnya.
04:00
Other researchers think their flight
58
240498
1780
Peneliti lain memikirkan penerbangan mereka
04:02
may be an energy-saving migration strategy,
59
242278
3220
mungkin merupakan strategi migrasi hemat energi,
04:05
because it takes less energy to move quickly through the air
60
245498
3160
karena dibutuhkan lebih sedikit energi untuk bergerak cepat di udara
04:08
than through water.
61
248658
1830
daripada melalui air.
04:10
However, it’s also possible that learning to fly
62
250488
3140
Namun, mungkin juga belajar terbang
04:13
may be a vital part of surviving adolescence.
63
253628
4088
mungkin menjadi bagian penting dari masa remaja yang bertahan.
04:17
Young, smaller squid can potentially fly faster and farther
64
257716
4413
Cumi-cumi muda yang lebih kecil berpotensi terbang lebih cepat dan lebih jauh
04:22
than their larger relatives.
65
262129
2930
daripada kerabat mereka yang lebih besar.
04:25
And since adult squid tend to cannibalize juveniles,
66
265059
4000
Dan karena cumi-cumi dewasa cenderung mengkanibal anak-anak,
04:29
soaring above the surf can help ensure these young squid
67
269059
4000
melonjak di atas ombak dapat membantu memastikan cumi-cumi muda ini
04:33
will live to fly another day.
68
273059
2510
akan hidup untuk terbang di lain hari.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7