These squids can fly... no, really - Robert Siddall

1,801,852 views ・ 2021-01-11

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: My Ngô Reviewer: Quyen Phan
00:06
In the spring of 1947, six Scandinavian explorers noticed a strange phenomenon
0
6881
6500
Vào mùa xuân năm 1947, sáu nhà thám hiểm người Scandinavia
đã phát hiện một hiện tượng lạ khi đang vượt qua Thái Bình Dương.
00:13
while crossing the Pacific Ocean.
1
13381
2280
00:15
Somehow, small squid known to live deep beneath the waves
2
15661
4479
Bằng cách nào đó, những con mực nhỏ, thường sống sâu dưới những con sóng,
00:20
kept appearing on the roof of their boat.
3
20140
3000
lại liên tục xuất hiện trên mui thuyền của họ.
00:23
The crew was mystified—
4
23140
2110
Các thuyền viên đã rất bối rối và kinh ngạc—
00:25
until they saw the squids soaring above the sea for roughly 50 meters.
5
25250
6171
cho đến khi họ nhìn thấy những con mực bay lướt trên mặt biển khoảng 50 mét.
00:31
On land, people could barely believe the explorers.
6
31421
4000
Trên đất liền, người dân hầu như không tin các nhà thám hiểm.
00:35
It seemed impossible that sea creatures without wings or bones could fly at all,
7
35421
5060
Với sinh vật biển không có cánh hay xương, việc bay là một điều dường như không thể,
00:40
let alone travel half the length of a football field.
8
40481
3600
chứ nói gì đến chuyện di chuyển bằng độ dài của một nửa sân bóng đá.
00:44
But over the next several decades, more reports began to surface.
9
44081
5136
Nhưng trong những thập kỷ tiếp theo, nhiều bản báo cáo đã bắt đầu xuất hiện.
00:49
Sailors described airborne squid keeping pace with motor boats.
10
49217
4710
Các thuỷ thủ đã miêu tả rằng những con mực “trên không” đạt tốc độ ngang thuyền máy.
00:53
Researchers reported captive squid escaping their tanks overnight.
11
53927
4904
Những nhà nghiên cứu đã báo cáo rằng đám mực bị bắt
đã thoát khỏi bể chứa chúng trong đêm.
00:58
And as cameras became widespread, seafarers finally began capturing proof
12
58831
5420
Và khi những chiếc máy ảnh dần phố biến, người đi biển cuối cùng cũng bắt đầu
lưu giữ bằng chứng về loài động vật chân đầu “biết bay” này.
01:04
of these high-flying cephalopods.
13
64251
3367
01:07
But how and why do these marine creatures take to the sky?
14
67618
5157
Nhưng làm cách nào và vì sao mà các sinh vật biển này có thể bay lên trời?
01:12
While only a few squid species have been recorded taking flight,
15
72775
4435
Trong khi chỉ có một vài giống mực đã được nhìn thấy lúc bay,
01:17
most squid are alike in the way they traverse the ocean.
16
77210
4000
hầu hết các loài mực đều giống nhau trong cách chúng băng qua đại dương.
01:21
The outside of a squid’s body is a massive tube of muscle called the mantle.
17
81210
5758
Phía ngoài cơ thể của một con mực là một túi cơ cực lớn gọi là lớp áo (mantle).
01:26
Water enters that tube through small openings around the squid’s head.
18
86968
4561
Nước đi vào đường ống này thông qua những khe hở nhỏ xung quanh đầu chúng.
01:31
Then, muscles clamp these openings shut,
19
91529
3180
Sau đó, những cơ bắp kẹp những khe hở này đóng lại,
01:34
and the squid forcefully pumps the water through the base of their body.
20
94709
4546
và con mực đẩy mạnh nước ra ngoài thông qua điểm tựa là cơ thể của chúng.
01:39
In practice, this makes the mantle a miniature jetpack,
21
99255
4000
Trong thực tế, điều này biến lớp áo thành một thiết bị bay phản lực tí hon,
01:43
propelling squid through the water at 10 kilometers per hour.
22
103255
4440
đẩy con mực qua dòng nước với tốc độ mười cây số trên một giờ.
01:47
This process is also how squid breathe.
23
107695
3560
Quá trình này cũng là cách loài mực thở.
01:51
Squid gills rest inside the mantle,
24
111255
2810
Phần mang mực nằm bên trong lớp áo,
01:54
and siphon oxygen from the water being pushed past them.
25
114065
4000
và hút ô-xi từ phần nước chạy ngang chúng.
01:58
With gills full of air and a mantle full of water,
26
118065
3360
Với những chiếc mang đầy không khí và một lớp áo đầy nước,
02:01
squid can outpace predators and pursue their prey.
27
121425
4420
con mực có thể vượt xa những kẻ săn mồi và rượt đuổi con mồi của chúng.
02:05
Or, in the case of some species, they can smash through the ocean’s surface,
28
125845
4925
Hoặc, trường hợp của một số giống loài, chúng có thể bay xuyên qua
bề mặt đại dương,
02:10
and attempt an epic flight.
29
130770
2990
và trải nghiệm một “chuyến bay” hoành tráng.
02:13
Without the resistance of water,
30
133760
1930
Khi không có lực cản của nước,
02:15
a squid’s acceleration is the same as a car going
31
135690
3521
gia tốc của một con mực sẽ ngang ngửa với
một chiếc xe hơi đang chạy
02:19
from zero to 100 kilometers per hour in just over a second.
32
139211
4930
từ không đến 100 cây số trên một giờ chỉ trong hơn một giây.
02:24
At speeds of 40 kilometers per hour, squid quickly generate aerodynamic lift.
33
144141
5633
Ở tốc độ 40 cây số trên một giờ, mực có thể tạo ra lực nâng khí động học
cực kỳ nhanh.
02:29
But to stay in the air they’ll need something like wings.
34
149774
4170
Nhưng để có thể bay được trong không khí, chúng sẽ cần thứ gì đó
như một đôi cánh chẳng hạn.
02:33
Fortunately, our soaring cephalopod has a plan.
35
153944
4230
May mắn thay, loài động vật chân đầu của chúng ta có một kế hoạch.
02:38
Squid tentacles are "muscular hydrostats," meaning the tissue can be held firm
36
158174
5644
Các xúc tu mực là “cơ thuỷ tinh”, nghĩa là các mô có thể được giữ chặt
02:43
by muscle tension.
37
163818
2100
bằng sức căng của cơ bắp.
02:45
Splaying its tentacles in a rigid formation,
38
165918
3160
Khi mở rộng các xúc tu của nó trên một cấu tạo vững chắc,
02:49
the squid transforms them into flexible wing-like structures
39
169078
4237
con mực tự biến chúng thành các cấu trúc linh hoạt giống đôi cánh
02:53
that stabilise its flight.
40
173315
2470
giúp ổn định “chuyến bay” của nó.
02:55
At the opposite end of its body, two fins typically used for gentle swimming
41
175785
4741
Ở phía ngược lại của cơ thể, hai chiếc vây vẫn thường dùng để bơi nhẹ
03:00
find new purpose as a second set of wings.
42
180526
3780
sẽ tìm thấy mục đích mới với vai trò là một cặp cánh thứ hai.
03:04
And by folding these fins down,
43
184306
1950
Và bằng cách gấp những chiếc vây này xuống,
03:06
a squid can streamline itself and dip back into the ocean.
44
186256
4848
một con mực có thể tự điều chỉnh cơ thể và đắm mình trở lại đại dương.
03:11
There have been too few observations
45
191104
2180
Ít ai có thể quan sát
03:13
to establish what a squid’s typical flight trajectory looks like.
46
193284
4000
và xác định được quỹ đạo bay điển hình của một con mực trông như thế nào.
03:17
Based on their flying speed, a 10 centimeter squid
47
197284
3640
Dựa vào tốc độ bay của chúng, một con mực có độ dài mười cen-ti-mét
03:20
could hypothetically launch itself six meters above the water.
48
200924
4114
trên lý thuyết có thể phi bản thân nó sáu mét trên bề mặt nước.
03:25
But from what scientists have seen, flying squid tend to glide low,
49
205038
5005
Nhưng từ những gì các nhà khoa học đã quan sát, mực biết bay thường
lướt rất thấp, bám sát gần bề mặt nước.
03:30
keeping close to the surface.
50
210043
2220
03:32
This trajectory allows squid to cover the most horizontal distance possible
51
212263
4970
Quỹ đạo này cho phép con mực có thể đạt được khả năng di chuyển xa nhất
03:37
over a typical several second flight.
52
217233
3130
trong một “chuyến bay” thông thường chỉ kéo dài vài giây.
03:40
It also makes it easy to dive back into the water for more fuel—
53
220363
4000
Điều này cũng giúp nó dễ dàng trở về dòng nước để tiếp thêm nhiên liệu—
03:44
or to make a quick escape from predatory birds.
54
224363
4213
hoặc trốn thoát nhanh chóng khỏi các loài chim săn mồi.
03:48
But why do squids fly at all?
55
228576
2930
Nhưng tại sao những con mực lại bay?
03:51
Leading theories suggest that flight is an escape behaviour,
56
231506
3690
Những giả thuyết hàng đầu gợi ý rằng việc bay là một hành vi trốn thoát,
03:55
as flying squid generally seem to be fleeing a nearby predator or ship.
57
235196
5302
mực biết bay thường có vẻ đang chạy trốn một kẻ săn mồi hoặc tàu thuyền gần đó.
04:00
Other researchers think their flight
58
240498
1780
Các nhà nghiên cứu khác nghĩ “chuyến bay” của chúng
04:02
may be an energy-saving migration strategy,
59
242278
3220
có thể là một chiến thuật di cư tiết kiệm năng lượng,
04:05
because it takes less energy to move quickly through the air
60
245498
3160
bởi vì di chuyển nhanh trên không
sẽ hao tổn ít năng lượng hơn dưới nước.
04:08
than through water.
61
248658
1830
04:10
However, it’s also possible that learning to fly
62
250488
3140
Tuy nhiên, việc học cách bay
có thể là một việc cần thiết để sống sót
04:13
may be a vital part of surviving adolescence.
63
253628
4088
khỏi những con mực trưởng thành.
04:17
Young, smaller squid can potentially fly faster and farther
64
257716
4413
Những con mực non thường có tiềm năng bay nhanh và xa hơn
04:22
than their larger relatives.
65
262129
2930
các họ hàng lớn của chúng.
04:25
And since adult squid tend to cannibalize juveniles,
66
265059
4000
Và vì mực trưởng thành có xu hướng ăn thịt đồng loại các con non,
04:29
soaring above the surf can help ensure these young squid
67
269059
4000
việc lướt trên các ngọn sóng có thể đảm bảo cho những con mực non này
04:33
will live to fly another day.
68
273059
2510
có thêm một ngày nữa để bay.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7