These squids can fly... no, really - Robert Siddall

1,801,852 views ・ 2021-01-11

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: prinda kanok Reviewer: Natthapat Mardech
00:06
In the spring of 1947, six Scandinavian explorers noticed a strange phenomenon
0
6881
6500
ในช่วงฤดูใบไม้ผลิปี 1947 นักสำรวจ ชาวสแกนดิเนเวีย 6 คนได้พบปรากฏการณ์ประหลาด
00:13
while crossing the Pacific Ocean.
1
13381
2280
ในระหว่างเดินทางข้ามมหาสมุทรแปซิฟิก
00:15
Somehow, small squid known to live deep beneath the waves
2
15661
4479
ปลาหมึกตัวเล็กที่ควรจะอาศัยอยู่ใต้ทะเลลึก
00:20
kept appearing on the roof of their boat.
3
20140
3000
กลับโผล่มาอยู่บนดาดฟ้าเรือของพวกเขา
00:23
The crew was mystified—
4
23140
2110
ลูกเรือทั้งหมดประหลาดใจ
00:25
until they saw the squids soaring above the sea for roughly 50 meters.
5
25250
6171
จนพวกเขาได้เห็นปลาหมึกเหล่านั้น โบยบินเหนือน้ำทะเลสูงขึ้นไปราว 50 เมตร
00:31
On land, people could barely believe the explorers.
6
31421
4000
ผู้คนบนบกแทบจะไม่เชื่อเหล่านักสำรวจ
00:35
It seemed impossible that sea creatures without wings or bones could fly at all,
7
35421
5060
เป็นไปไม่ได้เลยที่สัตว์ทะเล ที่ไม่มีทั้งปีกและกระดูกจะสามารถบินได้
00:40
let alone travel half the length of a football field.
8
40481
3600
ยังไม่ต้องพูดถึงว่าปลาหมึกพวกนี้ เคลื่อนที่ไปได้ไกลถึงครึ่งสนามฟุตบอล
00:44
But over the next several decades, more reports began to surface.
9
44081
5136
แต่หลายทศวรรษผ่านไป ก็เริ่มมีรายงานเพิ่มขึ้น
00:49
Sailors described airborne squid keeping pace with motor boats.
10
49217
4710
กะลาสีเรือกล่าวถึงปลาหมึก ที่บินตามเรือยนต์ได้ทัน
00:53
Researchers reported captive squid escaping their tanks overnight.
11
53927
4904
นักวิจัยรายงานว่าปลาหมึกที่จับมา หลุดออกจากแทงค์น้ำหลังจากข้ามคืน
00:58
And as cameras became widespread, seafarers finally began capturing proof
12
58831
5420
เมื่อกล้องถ่ายรูปเป็นที่แพร่หลาย กะลาสีเรือก็เริ่มเก็บภาพหลักฐาน
01:04
of these high-flying cephalopods.
13
64251
3367
การมีอยู่ของเซฟาโลพอดบินได้เหล่านี้
01:07
But how and why do these marine creatures take to the sky?
14
67618
5157
แต่สัตว์ทะเลเหล่านี้โบยบินเหนือน้ำ ได้อย่างไร และพวกมันทำไปเพื่ออะไร
01:12
While only a few squid species have been recorded taking flight,
15
72775
4435
แม้จะมีปลาหมึกเพียงไม่กี่สายพันธุ์ ที่ถูกบันทึกไว้ว่าเหินฟ้าได้
01:17
most squid are alike in the way they traverse the ocean.
16
77210
4000
แต่ปลาหมึกส่วนใหญ่ก็ใช้วิธีที่คล้ายกัน แหวกว่ายไปในมหาสมุทร
01:21
The outside of a squid’s body is a massive tube of muscle called the mantle.
17
81210
5758
ส่วนด้านนอกของตัวปลาหมึกเป็นกล้ามเนื้อ ขนาดใหญ่รูปทรงคล้ายท่อ เรียกว่าแมนเทิล
01:26
Water enters that tube through small openings around the squid’s head.
18
86968
4561
น้ำจะไหลเข้าไปในท่อนั้น ผ่านช่องเล็กๆ รอบหัวปลาหมึก
01:31
Then, muscles clamp these openings shut,
19
91529
3180
จากนั้น กล้ามเนื้อจะบีบตัว เพื่อปิดช่องเหล่านั้น
01:34
and the squid forcefully pumps the water through the base of their body.
20
94709
4546
แล้วปลาหมึกก็จะปั๊มน้ำ ผ่านลงไปยังส่วนล่างของลำตัว
01:39
In practice, this makes the mantle a miniature jetpack,
21
99255
4000
ในทางปฏิบัติ ส่วนแมนเทิล จึงเป็นเหมือนไอพ่นขนาดจิ๋ว
01:43
propelling squid through the water at 10 kilometers per hour.
22
103255
4440
ที่ทำให้ปลาหมึกพุ่งผ่านน้ำไปได้ เร็วถึง 10 กิโลเมตรต่อชั่วโมง
01:47
This process is also how squid breathe.
23
107695
3560
กระบวนการนี้ยังเป็นวิธีการหายใจของปลาหมึก
01:51
Squid gills rest inside the mantle,
24
111255
2810
เหงือกของปลาหมึกจะอยู่ภายในส่วนแมนเทิล
01:54
and siphon oxygen from the water being pushed past them.
25
114065
4000
และจะกรองออกซิเจนออกมา จากน้ำที่ถูกดันผ่านเข้าไป
01:58
With gills full of air and a mantle full of water,
26
118065
3360
ด้วยเหงือกที่เต็มไปด้วยอากาศ และส่วนแมนเทิลที่เต็มไปด้วยน้ำ
02:01
squid can outpace predators and pursue their prey.
27
121425
4420
ปลาหมึกจึงหนีรอดจากสัตว์นักล่า และไล่ตามเหยื่อได้
02:05
Or, in the case of some species, they can smash through the ocean’s surface,
28
125845
4925
หรือในบางสายพันธุ์ ก็คือการพุ่งขึ้นมาเหนือน้ำทะเล
02:10
and attempt an epic flight.
29
130770
2990
เพื่อลองโบยบินอย่างยิ่งใหญ่
02:13
Without the resistance of water,
30
133760
1930
เมื่อไม่มีแรงต้านน้ำ
02:15
a squid’s acceleration is the same as a car going
31
135690
3521
อัตราเร่งของปลาหมึกจะเท่ากับรถยนต์
02:19
from zero to 100 kilometers per hour in just over a second.
32
139211
4930
ที่เร่งความเร็วจาก 0 ไปถึง 100 กิโลเมตร ต่อชั่วโมงภายในเวลาเพียง 1 วินาที
02:24
At speeds of 40 kilometers per hour, squid quickly generate aerodynamic lift.
33
144141
5633
ด้วยความเร็ว 40 กิโลเมตรต่อชั่วโมง ปลาหมึกสร้างแรงยกได้อย่างรวดเร็ว
02:29
But to stay in the air they’ll need something like wings.
34
149774
4170
แต่พวกมันก็ต้องพึ่งพา สิ่งที่คล้ายปีกเพื่อลอยตัวต่อไป
02:33
Fortunately, our soaring cephalopod has a plan.
35
153944
4230
ยังโชคดีที่เซฟาโลพอดบินได้ ของเรามีแผนอยู่แล้ว
02:38
Squid tentacles are "muscular hydrostats," meaning the tissue can be held firm
36
158174
5644
หนวดของปลาหมึกนับเป็น “อวัยวะกล้ามเนื้อ” ซึ่งแปลว่าเนื้อเยื่อนี้สามารถแข็งตัวได้
02:43
by muscle tension.
37
163818
2100
ด้วยการตึงตัวของกล้ามเนื้อ
02:45
Splaying its tentacles in a rigid formation,
38
165918
3160
ปลาหมึกจะแผ่หนวดออกไปแล้วเกร็งเอาไว้
02:49
the squid transforms them into flexible wing-like structures
39
169078
4237
เพื่อเปลี่ยนมันให้กลายเป็น สิ่งที่คล้ายปีกซึ่งยืดหยุ่นได้
02:53
that stabilise its flight.
40
173315
2470
และช่วยให้บินได้อย่างคงที่
02:55
At the opposite end of its body, two fins typically used for gentle swimming
41
175785
4741
ส่วนที่ฝั่งตรงข้ามของลำตัว ครีบทั้งคู่ที่ ปลาหมึกใช้แหวกว่ายในน้ำอย่างนุ่มนวล
03:00
find new purpose as a second set of wings.
42
180526
3780
ก็กลายเป็นปีกคู่ที่สอง
03:04
And by folding these fins down,
43
184306
1950
เมื่อปลาหมึกพับครีบลง
03:06
a squid can streamline itself and dip back into the ocean.
44
186256
4848
ลำตัวที่เพรียวลมก็จะตกลงไปในทะเลตามเดิม
03:11
There have been too few observations
45
191104
2180
ตอนนี้ยังมีข้อมูลน้อยเกินไป
03:13
to establish what a squid’s typical flight trajectory looks like.
46
193284
4000
ที่จะบอกได้ว่าวิถีบินของปลาหมึกเป็นแบบไหน
03:17
Based on their flying speed, a 10 centimeter squid
47
197284
3640
เมื่อเทียบกับความเร็วในการบินแล้ว ปลาหมึกที่ยาว 10 เซนติเมตร
03:20
could hypothetically launch itself six meters above the water.
48
200924
4114
ก็อาจพุ่งตัวเหนือน้ำได้สูงถึง 6 เมตร
03:25
But from what scientists have seen, flying squid tend to glide low,
49
205038
5005
แต่จากที่นักวิทยาศาสตร์ได้เห็น ปลาหมึกที่บินได้มักจะร่อนไม่สูงนัก
03:30
keeping close to the surface.
50
210043
2220
และเลียบไปกับผิวน้ำ
03:32
This trajectory allows squid to cover the most horizontal distance possible
51
212263
4970
วิถีบินแบบนี้จะทำให้ปลาหมึก เคลื่อนที่ในแนวราบได้ไกลที่สุด
03:37
over a typical several second flight.
52
217233
3130
จากการบินเพียงไม่กี่วินาที
03:40
It also makes it easy to dive back into the water for more fuel—
53
220363
4000
นอกจากนั้นยังทำให้พุ่งตัวกลับลงน้ำ เพื่อเติมพลังได้ง่ายขึ้น
03:44
or to make a quick escape from predatory birds.
54
224363
4213
หรือหนีจากนกนักล่าได้รวดเร็วยิ่งขึ้น
03:48
But why do squids fly at all?
55
228576
2930
แต่ปลาหมึกจะบินไปเพื่ออะไร
03:51
Leading theories suggest that flight is an escape behaviour,
56
231506
3690
บางทฤษฎีเชื่อว่าการบิน เป็นพฤติกรรมการหลบหนี
03:55
as flying squid generally seem to be fleeing a nearby predator or ship.
57
235196
5302
เพราะปลาหมึกที่บินได้มักจะดูเหมือน กำลังหลบหนีจากนักล่าหรือเรือที่อยู่ใกล้ ๆ
04:00
Other researchers think their flight
58
240498
1780
นักวิจัยบางส่วนก็เชื่อว่า
04:02
may be an energy-saving migration strategy,
59
242278
3220
นี่อาจเป็นกลยุทธ์ประหยัดพลังงานในการอพยพ
04:05
because it takes less energy to move quickly through the air
60
245498
3160
เพราะการเคลื่อนไหวผ่านอากาศ อย่างรวดเร็วจะใช้พลังงานน้อยกว่า
04:08
than through water.
61
248658
1830
การเคลื่อนไหวในน้ำ
04:10
However, it’s also possible that learning to fly
62
250488
3140
แต่ก็เป็นไปได้ว่าการเรียนรู้ที่จะบิน
04:13
may be a vital part of surviving adolescence.
63
253628
4088
อาจเป็นส่วนสำคัญของการ เอาตัวรอดในช่วงที่ยังไม่โตเต็มวัย
04:17
Young, smaller squid can potentially fly faster and farther
64
257716
4413
ปลาหมึกตัวเล็กที่ยังไม่โตเต็มที่ อาจบินได้เร็วกว่าและไกลกว่า
04:22
than their larger relatives.
65
262129
2930
ปลาหมึกที่ตัวใหญ่กว่า
04:25
And since adult squid tend to cannibalize juveniles,
66
265059
4000
และเพราะปลาหมึกตัวเต็มวัย มักจะกินปลาหมึกที่ยังไม่โตเต็มที่
04:29
soaring above the surf can help ensure these young squid
67
269059
4000
การโบยบินเหนือน้ำจึงอาจช่วยให้ ปลาหมึกรุ่นเยาว์เหล่านี้
04:33
will live to fly another day.
68
273059
2510
อยู่รอดเพื่อโบยบินต่อไปได้
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7