These squids can fly... no, really - Robert Siddall

1,801,852 views ・ 2021-01-11

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Naama Lieberman
00:06
In the spring of 1947, six Scandinavian explorers noticed a strange phenomenon
0
6881
6500
באביב 1947, שישה חוקרים סקנדינבים הבחינו בתופעה מוזרה
00:13
while crossing the Pacific Ocean.
1
13381
2280
בזמן שחצו את האוקיינוס השקט.
00:15
Somehow, small squid known to live deep beneath the waves
2
15661
4479
איכשהו, דיונונים קטנים שידוע שהם חיים עמוק מתחת לגלים
00:20
kept appearing on the roof of their boat.
3
20140
3000
המשיכו להופיע על גג הספינה שלהם.
00:23
The crew was mystified—
4
23140
2110
הצוות היה מופתע --
00:25
until they saw the squids soaring above the sea for roughly 50 meters.
5
25250
6171
עד שהם ראו את הדיונונים דואים מעל הים למרחק של בערך 50 מטר.
00:31
On land, people could barely believe the explorers.
6
31421
4000
על האדמה, אנשים בקושי האמינו לחוקרים.
00:35
It seemed impossible that sea creatures without wings or bones could fly at all,
7
35421
5060
זה נראה בלתי אפשרי שיצורים ימיים בלי כנפיים או עצמות יוכלו לעוף בכלל,
00:40
let alone travel half the length of a football field.
8
40481
3600
שלא לדבר על לעבור מרחק של חצי מגרש כדורגל.
00:44
But over the next several decades, more reports began to surface.
9
44081
5136
אבל במשך העשורים הבאים, עוד דיווחים החלו להופיע.
00:49
Sailors described airborne squid keeping pace with motor boats.
10
49217
4710
מלחים תארו דיונונים מעופפים ששומרים על הקצב עם ספינות ממונעות.
00:53
Researchers reported captive squid escaping their tanks overnight.
11
53927
4904
חוקרים דווחו על דיונונים שבויים שברחו ממכלים בלילה.
00:58
And as cameras became widespread, seafarers finally began capturing proof
12
58831
5420
וכשמצלמות הפכו לנפוצות, ימאים התחילו לבסוף לצלם הוכחות
01:04
of these high-flying cephalopods.
13
64251
3367
של הצפלופודים המעופפים האלה.
01:07
But how and why do these marine creatures take to the sky?
14
67618
5157
אבל איך ולמה היצורים הימיים האלה עפים?
01:12
While only a few squid species have been recorded taking flight,
15
72775
4435
בזמן שרק כמה מיני דיונונים תועדו כמעופפים,
01:17
most squid are alike in the way they traverse the ocean.
16
77210
4000
רוב הדיונונים דומים בדרך שבה הם נעים באוקיינוסים.
01:21
The outside of a squid’s body is a massive tube of muscle called the mantle.
17
81210
5758
החלק החיצוני של גוף הדיונון הוא צינור מסיבי של שריר שנקרא מעטפת.
01:26
Water enters that tube through small openings around the squid’s head.
18
86968
4561
מים נכנסים לצינור דרך פתחים קטנים סביב ראש הדיונון.
01:31
Then, muscles clamp these openings shut,
19
91529
3180
אז, השרירים סוגרים את הפתחים האלה,
01:34
and the squid forcefully pumps the water through the base of their body.
20
94709
4546
והדיונון שואב בכוח את המים דרך בסיס הגוף.
01:39
In practice, this makes the mantle a miniature jetpack,
21
99255
4000
בפועל, זה הופך את המעטפת למנוע סילון זעיר,
01:43
propelling squid through the water at 10 kilometers per hour.
22
103255
4440
ומניע את הדיונון במים ב-10 קילומטר לשעה.
01:47
This process is also how squid breathe.
23
107695
3560
התהליך הזה הוא גם הדרך שבה הדיונון נושם.
01:51
Squid gills rest inside the mantle,
24
111255
2810
זימי הדיונונים נמצאים בתוך המעטפת,
01:54
and siphon oxygen from the water being pushed past them.
25
114065
4000
ומנקזים חמצן מהמים שזורמים בהם.
01:58
With gills full of air and a mantle full of water,
26
118065
3360
עם זימים מלאים באוויר ומעטפת מלאה במים,
02:01
squid can outpace predators and pursue their prey.
27
121425
4420
דיונונים יכולים לברוח מטורפים ולרדוף אחרי הטרף.
02:05
Or, in the case of some species, they can smash through the ocean’s surface,
28
125845
4925
או, במקרה של כמה מינים, הם יכולים לחדור דרך פני האוקיינוס,
02:10
and attempt an epic flight.
29
130770
2990
ולנסות את התעופה האפית.
02:13
Without the resistance of water,
30
133760
1930
בלי התנגדות המים,
02:15
a squid’s acceleration is the same as a car going
31
135690
3521
התאוצה של דיונון דומה למכונית
02:19
from zero to 100 kilometers per hour in just over a second.
32
139211
4930
שמאיצה מאפס ל-100 קמ“ש תוך מעט יותר משניה.
02:24
At speeds of 40 kilometers per hour, squid quickly generate aerodynamic lift.
33
144141
5633
במהירות של 40 קילומטר לשעה, דיונונים מייצרים במהירות עילוי אוירודינמי.
02:29
But to stay in the air they’ll need something like wings.
34
149774
4170
אבל כדי להישאר באוויר הם צריכים משהו כמו כנפיים.
02:33
Fortunately, our soaring cephalopod has a plan.
35
153944
4230
למרבה המזל, לצפלופודים המעופפים יש תוכנית.
02:38
Squid tentacles are "muscular hydrostats," meaning the tissue can be held firm
36
158174
5644
הזרועות של הדיונונים הן “הידרוסטטים שריריים”, כלומר הרקמה שלהם יכולה להתקשות
02:43
by muscle tension.
37
163818
2100
על ידי מתח בשרירים.
02:45
Splaying its tentacles in a rigid formation,
38
165918
3160
עם פרישת הזרועות שלהם במבנה קשיח,
02:49
the squid transforms them into flexible wing-like structures
39
169078
4237
הדיונון הופך אותן למבנה גמיש דמוי כנף
02:53
that stabilise its flight.
40
173315
2470
שמייצב את הטיסה שלהם.
02:55
At the opposite end of its body, two fins typically used for gentle swimming
41
175785
4741
בצד השני של הגוף, שני סנפירים שבדרך כלל משמשים לשחייה עדינה
03:00
find new purpose as a second set of wings.
42
180526
3780
מוצאים תכלית חדשה כסט שני של כנפיים.
03:04
And by folding these fins down,
43
184306
1950
ועל ידי קיפול הסנפירים האלה למטה,
03:06
a squid can streamline itself and dip back into the ocean.
44
186256
4848
דיונון יכול להפוך את המבנה שלו לזורם יותר ולצלול בחזרה לאוקיינוס.
03:11
There have been too few observations
45
191104
2180
היו מעט מדי תצפיות
03:13
to establish what a squid’s typical flight trajectory looks like.
46
193284
4000
כדי לוודא את נתיב הטיסה הטיפוסי של דיונונים.
03:17
Based on their flying speed, a 10 centimeter squid
47
197284
3640
בהתבסס על מהירות הטיסה שלהם, דיונון באורך 10 סנטימטר
03:20
could hypothetically launch itself six meters above the water.
48
200924
4114
יכול היפותטית לשגר את עצמו לגובה ששה מטרים מעל המים.
03:25
But from what scientists have seen, flying squid tend to glide low,
49
205038
5005
אבל ממה שמדענים ראו, דיונונים מעופפים נוטים לדאות נמוך,
03:30
keeping close to the surface.
50
210043
2220
ולהישאר קרוב לפני השטח.
03:32
This trajectory allows squid to cover the most horizontal distance possible
51
212263
4970
הנתיב הזה מאפשר לדיונונים לעבור את המרחק האופקי הכי רחוק
03:37
over a typical several second flight.
52
217233
3130
במעוף טיפוסי של מספר שניות.
03:40
It also makes it easy to dive back into the water for more fuel—
53
220363
4000
זה גם מקל עליהם לצלול בחזרה למים לעוד דלק --
03:44
or to make a quick escape from predatory birds.
54
224363
4213
או לברוח במהירות מציפורים טורפות.
03:48
But why do squids fly at all?
55
228576
2930
אבל למה דיונונים עפים בכלל?
03:51
Leading theories suggest that flight is an escape behaviour,
56
231506
3690
תאוריות מובילות מציעות שתעופה היא התנהגות בריחה,
03:55
as flying squid generally seem to be fleeing a nearby predator or ship.
57
235196
5302
כי נראה שדיונונים מעופפים בדרך כלל בורחים מטורפים או מספינה.
04:00
Other researchers think their flight
58
240498
1780
חוקרים אחרים חושבים שהטיסה שלהם
04:02
may be an energy-saving migration strategy,
59
242278
3220
היא אולי אסטרטגיה לשמירת אנרגיה בנדידה,
04:05
because it takes less energy to move quickly through the air
60
245498
3160
כי נדרשת פחות אנרגיה לנוע במהירות באוויר
04:08
than through water.
61
248658
1830
מאשר במים.
04:10
However, it’s also possible that learning to fly
62
250488
3140
עם זאת, זה גם אפשרי שללמוד לעוף
04:13
may be a vital part of surviving adolescence.
63
253628
4088
הוא אולי חלק חיוני בהישרדות של המתבגרים.
04:17
Young, smaller squid can potentially fly faster and farther
64
257716
4413
דיונונים קטנים וצעירים יותר יכולים אולי לעוף מהר ורחוק יותר
04:22
than their larger relatives.
65
262129
2930
מבני משפחתם הגדולים יותר.
04:25
And since adult squid tend to cannibalize juveniles,
66
265059
4000
ומאחר שהדיונונים הבוגרים נוטים לאכול את הצעירים,
04:29
soaring above the surf can help ensure these young squid
67
269059
4000
דאייה מעל הגלים יכולה לעזור להבטיח שהדיונונים הצעירים האלה
04:33
will live to fly another day.
68
273059
2510
יחיו לעוף יום נוסף.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7