These squids can fly... no, really - Robert Siddall

1,805,529 views ・ 2021-01-11

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Taegyeong Kim 검토: DK Kim
00:06
In the spring of 1947, six Scandinavian explorers noticed a strange phenomenon
0
6881
6500
1947년 봄, 스칸디나비아의 탐험가 여섯 명이
태평양을 지나면서 이상한 현상을 봤습니다.
00:13
while crossing the Pacific Ocean.
1
13381
2280
00:15
Somehow, small squid known to live deep beneath the waves
2
15661
4479
웬일인지, 깊은 바다에 산다고 알려진 오징어들이
00:20
kept appearing on the roof of their boat.
3
20140
3000
그들의 배 지붕 위에 있었습니다.
선원들은 어리둥절하던 중에
00:23
The crew was mystified—
4
23140
2110
00:25
until they saw the squids soaring above the sea for roughly 50 meters.
5
25250
6171
바다에서 대략 50미터를 솟구치는 오징어들을 보았습니다.
00:31
On land, people could barely believe the explorers.
6
31421
4000
육지에서 사람들은 탐험가들을 거의 믿지 않았습니다.
00:35
It seemed impossible that sea creatures without wings or bones could fly at all,
7
35421
5060
날개와 뼈가 없는 바다 생물이 나는 것이 전혀 불가능해 보였기 때문이죠.
00:40
let alone travel half the length of a football field.
8
40481
3600
축구장의 절반을 나는 것은 접어두고요.
00:44
But over the next several decades, more reports began to surface.
9
44081
5136
이후 몇십 년 동안 더 많은 사례가 나오기 시작했습니다.
00:49
Sailors described airborne squid keeping pace with motor boats.
10
49217
4710
선원들이 하늘을 나는 오징어가 모터 보트와 나란히 간다고 하고
00:53
Researchers reported captive squid escaping their tanks overnight.
11
53927
4904
연구자들은 수조에 잡아놓은 오징어가 밤새 탈출했다고 말했습니다.
00:58
And as cameras became widespread, seafarers finally began capturing proof
12
58831
5420
이후 카메라가 대중화되면서
선원들은 결국 이 두족류들이 나는 증거를 잡기 시작했습니다.
01:04
of these high-flying cephalopods.
13
64251
3367
01:07
But how and why do these marine creatures take to the sky?
14
67618
5157
그런데 이 해양생물들은 왜, 그리고 어떻게 하늘을 날까요?
01:12
While only a few squid species have been recorded taking flight,
15
72775
4435
소수의 오징어 종만이 날았다고 기록되었지만
01:17
most squid are alike in the way they traverse the ocean.
16
77210
4000
대부분 오징어들의 유영법은 비슷합니다.
01:21
The outside of a squid’s body is a massive tube of muscle called the mantle.
17
81210
5758
오징어 몸체는 근육으로 이루어진 큰 통으로 외투막이라고 부릅니다.
01:26
Water enters that tube through small openings around the squid’s head.
18
86968
4561
오징어 머리 쪽에 있는 작은 구멍으로 바닷물이 그 통에 들어갑니다.
01:31
Then, muscles clamp these openings shut,
19
91529
3180
그 다음 근육으로 이 구멍을 막고
01:34
and the squid forcefully pumps the water through the base of their body.
20
94709
4546
강제로 물을 아래쪽으로 밀어냅니다.
01:39
In practice, this makes the mantle a miniature jetpack,
21
99255
4000
사실상 오징어의 외투막을 작은 제트팩으로 만드는데
01:43
propelling squid through the water at 10 kilometers per hour.
22
103255
4440
물속에서 시간당 10km를 넘는 추진력을 얻을 수 있습니다.
01:47
This process is also how squid breathe.
23
107695
3560
오징어의 호흡도 이와 같습니다.
01:51
Squid gills rest inside the mantle,
24
111255
2810
오징어 아가미는 외투막 안에 위치하며,
01:54
and siphon oxygen from the water being pushed past them.
25
114065
4000
지나가는 물 속의 산소를 흡수합니다.
01:58
With gills full of air and a mantle full of water,
26
118065
3360
산소를 가득 머금은 아가미와 물을 가득 채운 외투막이 있으면
02:01
squid can outpace predators and pursue their prey.
27
121425
4420
오징어는 포식자를 피하고 먹잇감을 쫓을 수 있습니다.
02:05
Or, in the case of some species, they can smash through the ocean’s surface,
28
125845
4925
어떤 종들은 대양의 수면을 뚫고
02:10
and attempt an epic flight.
29
130770
2990
멋진 비행을 하기도 하죠.
02:13
Without the resistance of water,
30
133760
1930
물의 저항이 없어서 가속도는 움직이는 자동차와 비슷한데,
02:15
a squid’s acceleration is the same as a car going
31
135690
3521
정지에서 시속 100km까지 단 1초면 거뜬합니다.
02:19
from zero to 100 kilometers per hour in just over a second.
32
139211
4930
02:24
At speeds of 40 kilometers per hour, squid quickly generate aerodynamic lift.
33
144141
5633
시속 40km에서 쉽게 양력이 발생합니다.
02:29
But to stay in the air they’ll need something like wings.
34
149774
4170
하지만 창공에 오래 머물려면 날개 같은 것이 필요합니다.
02:33
Fortunately, our soaring cephalopod has a plan.
35
153944
4230
다행히 우리 솟아오르는 두족류는 방법이 있습니다.
02:38
Squid tentacles are "muscular hydrostats," meaning the tissue can be held firm
36
158174
5644
오징어 촉수는 근육으로 된 날개입니다.
근육이 긴장을 하여 조직을 단단히 유지하는 거죠.
02:43
by muscle tension.
37
163818
2100
02:45
Splaying its tentacles in a rigid formation,
38
165918
3160
촉수를 밀집된 형태로 벌려서
02:49
the squid transforms them into flexible wing-like structures
39
169078
4237
유연한 날개 같은 구조를 형성합니다.
02:53
that stabilise its flight.
40
173315
2470
그래서 안정된 비행을 할 수 있습니다.
02:55
At the opposite end of its body, two fins typically used for gentle swimming
41
175785
4741
촉수 반대에 있는 두 지느러미는 부드럽게 수영할 때 쓰이지만,
03:00
find new purpose as a second set of wings.
42
180526
3780
두 번째 날개로서의 역할도 합니다.
03:04
And by folding these fins down,
43
184306
1950
이 지느러미들을 밑으로 접으면
03:06
a squid can streamline itself and dip back into the ocean.
44
186256
4848
몸을 유선형으로 하여 바다로 다시 뛰어들 수 있습니다.
03:11
There have been too few observations
45
191104
2180
관찰 횟수가 너무 적어서
03:13
to establish what a squid’s typical flight trajectory looks like.
46
193284
4000
오징어의 비행 궤적이 어떤지 일반화하기는 힘듭니다.
03:17
Based on their flying speed, a 10 centimeter squid
47
197284
3640
비행 속도를 보면 길이 10cm의 오징어가
03:20
could hypothetically launch itself six meters above the water.
48
200924
4114
이론적으로 물위로 6m가량 솟아오를 수 있습니다.
03:25
But from what scientists have seen, flying squid tend to glide low,
49
205038
5005
그런데 과학자들이 본 것에 따르면
오징어들은 낮게 활공하고 수면과 가깝게 붙어 다닙니다.
03:30
keeping close to the surface.
50
210043
2220
03:32
This trajectory allows squid to cover the most horizontal distance possible
51
212263
4970
이 궤적으로 오징어는 통상적인 몇 초의 비행 동안
03:37
over a typical several second flight.
52
217233
3130
가장 긴 수평 이동을 할 수 있습니다.
03:40
It also makes it easy to dive back into the water for more fuel—
53
220363
4000
또한 더 많은 추진력을 위해 바다에 뛰어들거나
03:44
or to make a quick escape from predatory birds.
54
224363
4213
포식자인 새로부터 빠르게 도망칠 수 있게 합니다.
03:48
But why do squids fly at all?
55
228576
2930
그런데 오징어는 왜 나는 걸까요?
03:51
Leading theories suggest that flight is an escape behaviour,
56
231506
3690
유력한 의견은 포식자로부터 도망가기 위해서라고 봅니다.
03:55
as flying squid generally seem to be fleeing a nearby predator or ship.
57
235196
5302
보통 포식자나 선박 주위에서 나는 오징어가 보이기 때문이죠.
04:00
Other researchers think their flight
58
240498
1780
다른 의견은 에너지를 아끼며 이동하는 오징어의 이동 전략이라는 것입니다.
04:02
may be an energy-saving migration strategy,
59
242278
3220
04:05
because it takes less energy to move quickly through the air
60
245498
3160
공중에서 빠르게 이동하면 물속을 유영하는 것보다 힘이 덜 들거든요.
04:08
than through water.
61
248658
1830
04:10
However, it’s also possible that learning to fly
62
250488
3140
또한 어린 오징어에게는
04:13
may be a vital part of surviving adolescence.
63
253628
4088
비행을 배우는 것이 필수 생존수단일 수 있습니다.
04:17
Young, smaller squid can potentially fly faster and farther
64
257716
4413
작고 어린 오징어는
성체보다 더 빨리 더 멀리 날 수 있을 것입니다.
04:22
than their larger relatives.
65
262129
2930
04:25
And since adult squid tend to cannibalize juveniles,
66
265059
4000
성체 오징어는 어린 동족을 잡아먹는 경향이 있기 때문에
파도 위로 치솟아 도망친 어린 오징어들이
04:29
soaring above the surf can help ensure these young squid
67
269059
4000
04:33
will live to fly another day.
68
273059
2510
내일도 다시 솟아오를 수 있겠죠.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7