Can you solve the private eye riddle? - Henri Picciotto

1,451,478 views ・ 2022-04-26

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Shimaa Nabil المدقّق: Nawfal Aljabali
00:07
As Numberland’s best detective, you thought you’d seen it all.
0
7003
3754
بصفتك أفضل محقق في نمبرلاند، تعتقد أنك قادر على اكتشاف كل شيء.
00:10
But the desiccated corpses of prominent natural numbers—
1
10757
3211
لكن الجثث المجففة لأعداد طبيعية بارزة -
00:13
whole numbers greater than 0—
2
13968
2044
أعداد صحيحة أكبر من 0 -
00:16
have been showing up all over the city for the past week.
3
16012
4004
ظهرت في جميع أنحاء المدينة خلال الأسبوع الماضي.
00:20
All of Digitopolis is on lockdown from sundown to sunrise,
4
20475
4546
كل ديجيتوبوليس مغلقة من غروب الشمس حتى شروقها،
00:25
and it’s still not enough to stop what can only be described
5
25021
3670
ولا يزال الأمر غير كافٍ لإيقاف ما يمكن وصفه فقط
00:28
as a vampiric feeding frenzy.
6
28691
2669
بجنون إطعام مصاصي الدماء.
00:31
The police are helpless, and have turned to you.
7
31360
2920
الشرطة عاجزة، وقد لجأت إليك.
00:34
You put the missing persons case you’ve been investigating on hold
8
34572
3587
لقد أوقفت قضية الأشخاص المفقودين التي كنت تحقق فيها
00:38
and study the evidence.
9
38159
1543
وتدرس الأدلة.
00:39
Here’s what you know:
10
39911
1376
إليك ما تعرفه:
00:41
most victims have been completely drained of their life’s essence.
11
41287
4087
معظم الضحايا قد تم استنزافهم تماماً من جوهر حياتهم.
00:45
Some have a thin line of slime separating digits—
12
45416
3629
بعضها لديه خط رفيع من الوحل يفصل بين الأرقام -
00:49
some of which were drained and others spared.
13
49045
3253
تم تجفيف بعضها والبعض لم يُجفّف.
00:52
Which leads you to mystery one:
14
52799
2085
الأمر الذي يقودك إلى الغموض الأول:
00:54
what’s the significance of the slime-lines,
15
54884
2294
ما هي أهمية خطوط الوحل،
00:57
and why are certain digits untouched?
16
57178
2920
ولماذا بعض الأرقام لم تمس؟
01:00
Pause here to figure it out yourself. Answer in 3
17
60306
2336
توقف هنا لمعرفة ذلك بنفسك. الإجابة في 3
01:02
Answer in 2
18
62642
2252
الإجابة في 2
01:04
Answer in 1
19
64894
1501
الإجابة في 1
01:07
Let’s start by looking for a pattern in the victims.
20
67230
2711
لنبدأ بالبحث عن نمط في الضحايا.
01:09
Why have some been fully drained, and some slimed?
21
69941
3628
لماذا تم تجفيف بعضها بالكامل والبعض الآخر مبطن بالوحل؟
01:13
Well, the slime-lined are in their prime—
22
73820
2752
حسناً، المبطنة بالوحل أعداد أولية -
01:16
which is to say they’re prime numbers, divisible only by 1 and themselves.
23
76656
5422
وهذا يعني أنها أعداد أولية، ولا تقبل القسمة إلا على 1 وعلى نفسها.
01:22
Not a single one of the unslimed numbers, on the other hand, is.
24
82245
4504
من ناحية أخرى، لا يوجد أي واحد من الأرقام غير المبطنة بالوحل.
01:26
Furthermore, the drained parts of the slimed primes are not, themselves, prime.
25
86999
5422
علاوة على ذلك، فإن الأجزاء التي يتم تصريفها من الأعداد الأولية المخففة
ليست، في حد ذاتها، أولية.
01:32
When 71 got slimed, 7 was prime, but 1 was not.
26
92547
4546
عندما تم تقسيم 71، كان الرقم 7 أولي، لكن 1 لم يكن كذلك.
01:37
If 461 had been split into 4 and 61, the right side would have been prime,
27
97343
6423
إذا تم تقسيم 461 إلى 4 و 61، فسيكون الجانب الأيمن أولياً،
01:43
but instead it was split further into non-prime digits.
28
103766
4088
ولكن بدلاً من ذلك تم تقسيمه إلى أرقام غير أولية.
01:48
And when 2099 got slimed, the attacker went with 20 and 99,
29
108271
5297
وعندما تم تقسيم 2099، ذهب المهاجم بـ 20 و 99،
01:53
and was able to drain both.
30
113568
1918
وكان قادراً على استنزاف كليهما.
01:56
So you have a big problem.
31
116154
1751
إذن لديك مشكلة كبيرة.
01:57
There are infinite potential victims:
32
117905
2336
هناك ضحايا محتملون لانهائيون:
02:00
all non-prime numbers,
33
120241
1835
جميع الأعداد غير الأولية،
02:02
and all prime numbers that can be slime-lined
34
122076
3087
وجميع الأعداد الأولية التي يمكن أن تكون مبطنة بالوحل
02:05
to reveal at least one non-prime number.
35
125163
2794
لتكشف على الأقل عن رقم واحد غير أولي.
02:08
In fact, you can only think of a few numbers that aren't vulnerable.
36
128583
4045
في الواقع، لا يمكنك التفكير إلا في عدد قليل من الأرقام غير المعرضة للخطر.
02:12
First of all, the one digit primes: 2, 3, 5, and 7.
37
132920
4797
بادئ ذي بدء، الأعداد الأولية المكونة من رقم واحد: 2 و 3 و 5 و 7.
02:18
Then primes like 23, which could only be split into 2 and 3, both prime.
38
138092
6131
ثم الأعداد الأولية مثل 23، والتي يمكن تقسيمها إلى 2 و 3، كلاهما أولي.
02:24
These numbers are familiar, but why?
39
144599
2377
هذه الأرقام مألوفة، لكن لماذا؟
02:27
Aha! Your missing person’s case.
40
147476
2795
آها! حالة الشخص المفقود.
02:30
Someone is kidnapping the numbers that can’t be drained:
41
150688
3587
شخص ما يخطف الأرقام التي لا يمكن استنزافها:
02:34
we’ll call them the immune.
42
154275
2044
سوف نطلق عليهم اسم المناعة.
02:36
If you can identify the four immune who remain,
43
156611
3253
إذا تمكنت من تحديد الأربعة المحصنين الباقين،
02:39
perhaps you can get to them first and figure out what’s going on.
44
159864
4379
فربما يمكنك الوصول إليهم أولاً ومعرفة ما يحدث.
02:44
Who are the immune? Pause here to figure it out yourself.
45
164577
3420
من هم المحصّنون؟ توقف هنا لمعرفة ذلك بنفسك.
02:47
Answer in 2
46
167997
2628
الإجابة في 2
02:50
Answer in 1
47
170625
2502
الإجابة في 1
02:54
There are 4 one-digit immune: 2, 3, 5, and 7.
48
174212
4963
هناك 4 مناعة من رقم واحد: 2 و 3 و 5 و 7.
02:59
All have already been kidnapped.
49
179383
2127
لقد تم بالفعل اختطاف الجميع.
03:01
But every digit in all of the immune must be one of those four numbers;
50
181510
5047
لكن كل رقم في جهاز المناعة يجب أن يكون واحداً من تلك الأرقام الأربعة؛
03:06
otherwise there would be a non-prime split possible.
51
186557
3504
وإلا سيكون هناك احتمال انقسام غير أولي.
03:11
That means there are only these 16 candidates among the two-digit numbers.
52
191020
5505
هذا يعني أنه لا يوجد سوى هؤلاء المرشحين الستة عشر من بين الأعداد المكونة من رقمين.
03:16
The ones that are prime must be immune.
53
196734
3170
يجب أن تكون تلك التي تعتبر أولية محصنة.
03:19
We can eliminate anything that ends in 2 or 5,
54
199904
3420
يمكننا حذف أي شيء ينتهي بالرقم 2 أو 5،
03:23
as they’ll always be divisible by 2 and 5.
55
203324
3253
لأنهما سيكونان قابلين للقسمة دائماً على 2 و 5.
03:26
This diagonal is also out, as they’re divisible by 11.
56
206869
4171
هذا القُطر مستبعد أيضاً، حيث يمكن القسمة على 11.
03:31
If the digits of a number add up to a multiple of 3,
57
211457
3378
إذا كان مجموع أرقام الرقم يصل إلى مضاعفات 3،
03:34
it’s divisible by 3.
58
214835
1877
فإنه يقبل القسمة على 3.
03:36
So that eliminates 57 and 27, leaving these numbers.
59
216712
4922
هذا يستبعد 57 و 27، مع ترك هذين العددين.
03:41
Which, upon double-checking, are, in fact, immune.
60
221759
4129
والتي، عند التحقق منها مرة أخرى، هي في الواقع محصنة.
03:47
We now have a strong starting point for searching three-digit numbers:
61
227139
4130
لدينا الآن نقطة انطلاق قوية للبحث عن الأعداد المكونة من ثلاثة أرقام:
03:51
any 2 consecutive digits must be on the list of the two-digit immune.
62
231269
5088
يجب أن يكون أي رقمين متتاليين في قائمة المناعة المكونة من رقمين.
03:56
Those all end in 3 and 7,
63
236691
2460
كل ذلك ينتهي بـ 3 و 7،
03:59
so the only possibilities are these 8 options:
64
239151
3754
لذا فإن الاحتمالات الوحيدة هي هذه الخيارات الثمانية:
04:02
the two-digit immune with additional 3s or 7s on their ends.
65
242905
4546
المكونة من رقمين محصنة مع 3 أو 7 إضافية على نهاياتها.
04:08
3 can’t follow 3, nor 7 follow 7.
66
248244
3545
3 لا يمكنها متابعة 3 أو 7 متابعة 7.
04:11
And once again, adding the digits reveals that 237 and 537
67
251789
6215
ومرة أخرى، فإن جمع الأرقام يكشف أن 237 و 537
04:18
are divisible by 3.
68
258004
1710
يقبلان القسمة على 3.
04:20
737 is 67 times 11, so that leaves just 373,
69
260339
6507
737 تساوي 67 ضرب 11، لذلك يتبقى 373 فقط،
04:26
which is, in fact, prime, and therefore immune.
70
266846
3462
وهو في الواقع عدد أولي، وبالتالي فهو محصن.
هل يمكن أن يكون الرقم المكون من أربعة أرقام محصناً؟
04:31
Could a four-digit number be immune?
71
271225
2044
04:33
No, any consecutive three digits would have to be immune,
72
273269
3962
لا، أي ثلاثة أرقام متتالية يجب أن تكون محصنة،
04:37
and there’s no immune three digit number that starts with a 7.
73
277231
4213
ولا يوجد رقم مناعي مكون من ثلاثة أرقام يبدأ بالرقم 7.
04:42
You rush out, but reach each home too late,
74
282028
2752
أنت تندفع للخارج، لكن تصل إلى كل منزل بعد فوات الأوان،
04:44
until the only immune left is 373.
75
284780
3879
حتى يصبح الشخص المناعي الوحيد هو 373.
04:49
You’re in the nick of time to scare off her would-be kidnapper;
76
289243
3378
لقد حان الوقت لإخافة خاطفها المحتمل؛
04:52
not the vampire itself but a minion.
77
292705
2586
ليس مصاص الدماء نفسه ولكن العميل.
04:55
373 explains that she and the other immune are the subjects of an ancient prophecy
78
295416
6256
تشرح 373 أنها هي والآخر من المناعة هما موضوعان لنبوءة قديمة
05:01
that designated them as vampire slayers.
79
301672
3128
وصفتهم بقتلة مصاصي الدماء.
05:05
They’d sometimes gather and try to figure out what a vampire is,
80
305009
3670
كانوا يجتمعون أحياناً ويحاولون اكتشاف ماهية مصاص الدماء،
05:08
but no one had the slightest idea.
81
308679
2002
لكن لم يكن لدى أحد أدنى فكرة.
05:10
They found the idea of slaying things quite distasteful.
82
310890
2878
وجدوا فكرة ذبح الأشياء مقيتة للغاية.
05:14
You both trail her would-be kidnapper back to a foreboding castle.
83
314518
4547
كلاكما تتبع خاطفها المحتمل إلى قلعة تنذر بالخطر.
05:19
There you release the other kidnapped numbers
84
319273
2628
هناك تطلق سراح المخطوفين الآخرين
05:21
and confront the vampire himself.
85
321901
2502
وتواجه مصاص الدماء بنفسه.
05:24
He’s powerless before the slayers, but ever the pacifists,
86
324987
4171
إنه لا حول له ولا قوة أمام القتلة، ولكن دعاة السلام دائماً،
05:29
they round him up, return the lifeforce to his victims, and send him packing.
87
329158
4922
قاموا بجمعه، وإعادة قوة الحياة إلى ضحاياه، وإرساله حزماً.
05:34
Numberland is safe... for now.
88
334288
2586
نمبرلاند آمنة ... في الوقت الحالي.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7