How transistors work - Gokul J. Krishnan

كيف تعمل الترانزستورات - جوكول كريشنان

915,903 views

2016-06-06 ・ TED-Ed


New videos

How transistors work - Gokul J. Krishnan

كيف تعمل الترانزستورات - جوكول كريشنان

915,903 views ・ 2016-06-06

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Ahmad Hamdan المدقّق: Hani Eldalees
00:06
Modern computers are revolutionizing our lives,
0
6681
3190
أحدثت أجهزة الحاسوب الحديثة ثورة في حياتنا،
00:09
performing tasks unimaginable only decades ago.
1
9871
3855
بقيامها بأداء مهام لم يكن من الممكن تصورها منذ عقود
00:13
This was made possible by a long series of innovations,
2
13726
3483
وأصبح ذلك ممكنا من خلال سلسلة طويلة من الابتكارات،
00:17
but there's one foundational invention that almost everything else relies upon:
3
17209
5471
ولكن هناك اختراع أساسي واحد والذي يعتمد كل شيء آخر عليه تقريبا
00:22
the transistor.
4
22680
1518
وهو اختراع: الترانزستور.
00:24
So what is that,
5
24198
1094
إذا ما هو الترانزستور،
00:25
and how does such a device enable all the amazing things computers can do?
6
25292
5111
وكيف يمكن لهذا الجهاز إتاحة كل الأمور المدهشة التي تقوم بها أجهزة الحاسوب؟
00:30
Well, at their core, all computers are just what the name implies,
7
30403
3836
حسناً، أجهزة الحاسوب هي كما الاسم في جوهرها تماماً،
00:34
machines that perform mathematical operations.
8
34239
3123
فهي أجهزة تقوم بحوسبة الإجراءات الحسابية،
00:37
The earliest computers were manual counting devices,
9
37362
3255
كانت الحواسب البدائية عبارة عن أجهزة عدّ يدوي،
00:40
like the abacus,
10
40617
1312
مثل المعداد،
00:41
while later ones used mechanical parts.
11
41929
2412
بينما تضمنت الأجهزة اللاحقة أجزاءً ميكانيكية.
00:44
What made them computers was having a way to represent numbers
12
44341
4411
والسبب في تسميتها حواسيب هو قدرتها على تمثيل الأرقام
00:48
and a system for manipulating them.
13
48752
2419
واحتوائها على نظام للقيام بالإجراءات الحسابية.
00:51
Electronic computers work the same way,
14
51171
2252
تعمل الحواسيب الإلكترونية بنفس الطريقة،
00:53
but instead of physical arrangements,
15
53423
1637
ولكن بدلاً من المقاييس المادية،
00:55
the numbers are represented by electric voltages.
16
55060
3810
يتم تمثيل الأرقام على شكل فولتيات كهربائية.
00:58
Most such computers use a type of math called Boolean logic
17
58870
3755
يستخدم معظم هذه الأجهزة "المنطق البولياني"
01:02
that has only two possible values,
18
62625
2324
والذي يعتمد على عنصرين فقط،
01:04
the logical conditions true and false,
19
64949
2635
وهما العناصر المنطقية "نعم" و "لا"
01:07
denoted by binary digits one and zero.
20
67584
3735
وتمثل من خلال الأرقام الثنائية "١" و "٠"
01:11
They are represented by high and low voltages.
21
71319
2927
ويتم تمثيلها على هيئة فولتية كهربائية عالية ومنخفضة.
01:14
Equations are implemented via logic gate circuits
22
74246
3653
ويتم تطبيق المعادلات الرياضية من خلال دوائر البوابات المنطقية
01:17
that produce an output of one or zero
23
77899
3115
والتي تنتج مخرجات على شكل واحد وصفر
01:21
based on whether the inputs satisfy a certain logical statement.
24
81014
4109
اعتماداً على استيفاء المعطيات للشروط المنطقية.
01:25
These circuits perform three fundamental logical operations,
25
85123
3711
تقوم هذه الدوائر بتطبيق ثلاث عمليات منطقية أساسية،
01:28
conjunction, disjunction, and negation.
26
88834
3280
العطف، الجمع، والنفي.
01:32
The way conjunction works is an "and gate" provides a high-voltage output
27
92114
4637
تقوم بوابة العطف بإنتاج فولتية كهربائية عالية
01:36
only if it receives two high-voltage inputs,
28
96751
3766
فقط في حال تلقيها لشحنتين متزامنتين من الفولتية الكهربائية العالية،
01:40
and the other gates work by similar principles.
29
100517
2641
وتعمل دوائر البوابات المنطقية الاخرى وفقاً لمبدئ مماثل.
01:43
Circuits can be combined to perform complex operations,
30
103158
3436
ويمكن الجمع بين دوائر البوابات المنطقية لأداء عمليات معقدة،
01:46
like addition and subtraction.
31
106594
2161
مثل عمليات الجمع والطرح.
01:48
And computer programs consist of instructions
32
108755
2638
وتتضمن برامج الحاسوب
01:51
for electronically performing these operations.
33
111393
3445
تعليمات لأداء هذه العمليات إلكترونياً.
01:54
This kind of system needs a reliable and accurate method
34
114838
3186
يحتاج هذا النوع من الأنظمة الى طريقة موثوقة ودقيقة
01:58
for controlling electric current.
35
118024
2219
للتحكم في الدوائر الكهربائية.
02:00
Early electronic computers, like the ENIAC,
36
120243
2542
الحواسيب الإلكترونية القديمة مثل حاسوب "اينياك"
02:02
used a device called the vacuum tube.
37
122785
2771
يستخدم جهازاً يسمى الصمام المفرغ.
02:05
Its early form, the diode,
38
125556
2156
في صيغة مبدئية، الصمام الثنائي،
02:07
consisted of two electrodes in an evacuated glass container.
39
127712
4604
ويتكون من قطبين كهربائيين في وعاء زجاجي مفرغ من الهواء.
02:12
Applying a voltage to the cathode makes it heat up and release electrons.
40
132316
4799
يسخن القطب السالب ويطلق الالكترونات من خلال تزويده بفولتية كهربائية.
02:17
If the anode is at a slightly higher positive potential,
41
137115
3377
وفي حال كان القطب الموجب في حالة استثارة كهربائية موجبة،
02:20
the electrons are attracted to it,
42
140492
2347
تنجذب إليه الإلكترونات،
02:22
completing the circuit.
43
142839
1545
وتكتمل الدائرة الكهربائية.
02:24
This unidirectional current flow could be controlled
44
144384
2962
يمكن السيطرة على تدفق التيار الأحادي الاتجاه
02:27
by varying the voltage to the cathode,
45
147346
2420
من خلال تزويد القطب السالب بمعدلات فولتية متفاوتة،
02:29
which makes it release more or less electrons.
46
149766
3443
مما يتحكم في معدلات إطلاق الإلكترونات.
02:33
The next stage was the triode,
47
153209
1701
المرحلة التالية وهي الصمام الثلاثي،
02:34
which uses a third electrode called the grid.
48
154910
2965
والذي يستخدم قطب ثالث يسمى الشبكة.
02:37
This is a wire screen between the cathode and anode
49
157875
3609
وهو عبارة عن شبكة سلكية تفصل ما بين القطب السالب والموجب
02:41
through which electrons could pass.
50
161484
2283
والذي يمكن للإلكترونات العبور من خلاله.
02:43
Varying its voltage makes it either repel
51
163767
2476
قد يؤدي التحكم بمعدلات الفولتية فيه إلى طرد
02:46
or attract the electrons emitted by the cathode,
52
166243
3506
أو جذب الإلكترونات المنبعثة من القطب السالب،
02:49
thus, enabling fast current-switching.
53
169749
2607
وبالتالي، تمكين سريع لعملية تحويل التيار.
02:52
The ability to amplify signals also made the triode crucial for radio
54
172356
5221
قدرة الصمام الثلاثي على تضخيم الإشارات جعلته جزءً هاماً في عمليات الإذاعة
02:57
and long distance communication.
55
177577
2508
والإتصالات بعيدة المدى.
03:00
But despite these advancements, vacuum tubes were unreliable and bulky.
56
180085
4508
لكن وعلى الرغم من هذه التطورات، إلا أن الأنابيب المفرغة ضخمة وغير جدير بالثقة.
03:04
With 18,000 triodes, ENIAC was nearly the size of a tennis court
57
184593
4563
مع ١٨٠٠٠ من الصمامات الثلاثية، كان حجم "اينياك" تقريباً كحجم ملعب تنس
03:09
and weighed 30 tons.
58
189156
2063
ويزن ما يعادل ٣٠ طناً.
03:11
Tubes failed every other day,
59
191219
1869
وكانت الأنابيب المفرغة معرضة للتلف،
03:13
and in one hour, it consumed the amount of electricity used by 15 homes in a day.
60
193088
6406
وفي ساعة واحدة، كان يستهلك ما يعادل استهلاك ١٥ منزلاً من الكهرباء في يوم واحد.
03:19
The solution was the transistor.
61
199494
1966
وكان الحل استخدام الترانزستور.
03:21
Instead of electrodes, it uses a semiconductor,
62
201460
2995
فبدلاً من استخدام الأقطاب الكهربائية، يتم استخدام أشباه الموصلات
03:24
like silicon treated with different elements
63
204455
2537
مثل السيليكون المعالج مع عناصر مختلفة
03:26
to create an electron-emitting N-type,
64
206992
2934
لخلق الباعث للإلكترون من نوع N،
03:29
and an electron absorbing P-type.
65
209926
2729
والمجمع للإلكترون من نوع P،
03:32
These are arranged in three alternating layers
66
212655
2763
ويتم ترتيبها في ثلاثة طبقات متعاقبة
03:35
with a terminal at each.
67
215418
1784
ولكل منها طرف موصل معدني.
03:37
The emitter, the base, and the collector.
68
217202
2731
الباعث، القاعدة، والجامع.
03:39
In this typical NPN transistor,
69
219933
2222
في هذا الترانزستور النموذجي من نوع NPN،
03:42
due to certain phenomena at the P-N interface,
70
222155
3218
ونظراً لبعض الظواهر في واجهة P-N،
03:45
a special region called a P-N junction forms between the emitter and base.
71
225373
5025
يتم تشكيل منطقة خاصة تسمى تقاطع P-N بين الباعث والقاعدة.
03:50
It only conducts electricity
72
230398
2093
والتي تقوم فقط بتوصيل الكهرباء
03:52
when a voltage exceeding a certain threshold is applied.
73
232491
4113
في حال تم تجاوز حد معين من الفولتية.
03:56
Otherwise, it remains switched off.
74
236604
2386
خلاف ذلك، تبقى الدائرة مغلقة.
03:58
In this way, small variations in the input voltage
75
238990
3349
وبهذه الطريقة، فان التفاوت الصغير في الفولتية الكهربائية
04:02
can be used to quickly switch between high and low-output currents.
76
242339
4791
يمكن استخدامه للتحويل ما بين التيارات العالية والمنخفضة.
04:07
The advantage of the transistor lies in its efficiency and compactness.
77
247130
5056
تكمن ميزة الترانزستورات في كفاءتها وصغر حجمها.
04:12
Because they don't require heating, they're more durable and use less power.
78
252186
4378
ولأنها لا تحتاج إلى تسخين، فإنها أكثر دواماً وأقل استخداماً للطاقة.
04:16
ENIAC's functionality can now be surpassed by a single fingernail-sized microchip
79
256564
5768
يمكن الإستغناء عن "اينياك" الآن من خلال استخدام رقاقة بحجم ظفر الاصبع.
04:22
containing billions of transistors.
80
262332
2280
تحتوي على مليارات من الترانزستورات.
04:24
At trillions of calculations per second,
81
264612
2445
وتريليونات من العمليات الحسابية في الثانية الواحدة،
04:27
today's computers may seem like they're performing miracles,
82
267057
3484
تبدو أجهزة الكمبيوتر في يومنا هذا وكأنها تصنع المعجزات
04:30
but underneath it all,
83
270541
1254
ولكن خلف كل ذلك،
04:31
each individual operation is still as simple as the flick of a switch.
84
271795
4760
كل عملية ليست ببساطة إلا نقرة مفتاح.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7