请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Jin Wu
校对人员: Kelly Qi
00:06
Modern computers
are revolutionizing our lives,
0
6681
3190
现代计算机正在改变着我们的生活,
00:09
performing tasks unimaginable
only decades ago.
1
9871
3855
处理着几十年前人们无法想象的事情
00:13
This was made possible by a long series
of innovations,
2
13726
3483
一连串的创新实现了那些人们在十几年前无法完成的事情
00:17
but there's one foundational invention
that almost everything else relies upon:
3
17209
5471
但几乎所有的技术都取决于一个划时代性的发明
00:22
the transistor.
4
22680
1518
晶体管
00:24
So what is that,
5
24198
1094
所以,什么是晶体管
00:25
and how does such a device enable
all the amazing things computers can do?
6
25292
5111
这是一个什么样的东西可以让计算机完成那么多神奇的事情
00:30
Well, at their core, all computers
are just what the name implies,
7
30403
3836
顾名思义,计算机就是一个进行
00:34
machines that perform
mathematical operations.
8
34239
3123
数学运算的机械
00:37
The earliest computers were manual
counting devices,
9
37362
3255
最初的计算机是人手动运行计算的
00:40
like the abacus,
10
40617
1312
比如算盘
00:41
while later ones used mechanical parts.
11
41929
2412
后来计算机里增加了机械部件
00:44
What made them computers was having
a way to represent numbers
12
44341
4411
计算机的特点便是用特定方式表示数字
00:48
and a system for manipulating them.
13
48752
2419
并运用系统处理数字
00:51
Electronic computers work the same way,
14
51171
2252
电子计算机使用同机械计算机相同的运算方式
00:53
but instead of physical arrangements,
15
53423
1637
但电子计算机不使用物理排列数字
00:55
the numbers are represented
by electric voltages.
16
55060
3810
而被电压代替
00:58
Most such computers use a type of math
called Boolean logic
17
58870
3755
大部分的计算机使用布尔数学体系
01:02
that has only two possible values,
18
62625
2324
它只有两种可能的值
01:04
the logical conditions true and false,
19
64949
2635
那就是正确和错误的逻辑条件
01:07
denoted by binary digits one and zero.
20
67584
3735
并用二进制数值1和0表示
01:11
They are represented by high
and low voltages.
21
71319
2927
它们被高和低电压表述着
01:14
Equations are implemented
via logic gate circuits
22
74246
3653
程式通过逻辑门电路来执行
01:17
that produce an output of one or zero
23
77899
3115
并输出1或0
01:21
based on whether the inputs satisfy
a certain logical statement.
24
81014
4109
基于输入值是否符合某一个逻辑陈述
01:25
These circuits perform three fundamental
logical operations,
25
85123
3711
这些电路处理三种基本的逻辑运算
01:28
conjunction, disjunction, and negation.
26
88834
3280
接合,分离与取反
01:32
The way conjunction works is an "and gate"
provides a high-voltage output
27
92114
4637
接合类似于“且”运算,并产生高电压输出
01:36
only if it receives
two high-voltage inputs,
28
96751
3766
当它接受到两个高电压输入时
01:40
and the other gates work
by similar principles.
29
100517
2641
其他两种逻辑运算工作原理相似
01:43
Circuits can be combined to perform
complex operations,
30
103158
3436
电路可以通过结合来处理复杂的运算
01:46
like addition and subtraction.
31
106594
2161
比如加法和减法
01:48
And computer programs
consist of instructions
32
108755
2638
电脑通过电子方式运行
01:51
for electronically performing
these operations.
33
111393
3445
程序包括指令
01:54
This kind of system needs a reliable
and accurate method
34
114838
3186
这种系统需要一个可靠且精准的算法
01:58
for controlling electric current.
35
118024
2219
来控制电流
02:00
Early electronic computers,
like the ENIAC,
36
120243
2542
早期电子计算机,比如电子数值积分计算机
02:02
used a device called the vacuum tube.
37
122785
2771
使用了一种叫真空管的设备
02:05
Its early form, the diode,
38
125556
2156
真空管是二极管的前身
02:07
consisted of two electrodes
in an evacuated glass container.
39
127712
4604
在一个真空玻璃管内放置两个电极
02:12
Applying a voltage to the cathode
makes it heat up and release electrons.
40
132316
4799
通过给阴极电压并使温度上升来释放电子
02:17
If the anode is at a slightly
higher positive potential,
41
137115
3377
如果阳极处在一个高一点的正电位
02:20
the electrons are attracted to it,
42
140492
2347
电子就会被吸引过去
02:22
completing the circuit.
43
142839
1545
联通电路
02:24
This unidirectional
current flow could be controlled
44
144384
2962
这种单方向电流是可控的
02:27
by varying the voltage to the cathode,
45
147346
2420
通过对阴极使用不同的电压
02:29
which makes it release more
or less electrons.
46
149766
3443
可以使阴极释放不同数量的电子
02:33
The next stage was the triode,
47
153209
1701
下一个是三极管
02:34
which uses a third electrode
called the grid.
48
154910
2965
使用了第三个电极叫做栅极
02:37
This is a wire screen
between the cathode and anode
49
157875
3609
这是一种在阴极与阳极之间的网格状的线路
02:41
through which electrons could pass.
50
161484
2283
并可以使电子通过
02:43
Varying its voltage makes it either repel
51
163767
2476
不同的电压可以使它排斥
02:46
or attract the electrons
emitted by the cathode,
52
166243
3506
或者吸引阴极发出的电子
02:49
thus, enabling fast current-switching.
53
169749
2607
从而,得以实现快速电流开关
02:52
The ability to amplify signals
also made the triode crucial for radio
54
172356
5221
三极管可以放大信号的性能使它成为收音机的关键部位
02:57
and long distance communication.
55
177577
2508
还有长距通信
03:00
But despite these advancements,
vacuum tubes were unreliable and bulky.
56
180085
4508
虽然真空管有这些优点,它不稳定且体型笨重
03:04
With 18,000 triodes, ENIAC was nearly
the size of a tennis court
57
184593
4563
电子数值积分计算机使用了18000个真空管
03:09
and weighed 30 tons.
58
189156
2063
这使它的体积近似于一个网球场并重达30吨
03:11
Tubes failed every other day,
59
191219
1869
几乎每天都有真空管出现故障
03:13
and in one hour, it consumed the amount
of electricity used by 15 homes in a day.
60
193088
6406
而且使用它1小时的电量等同于15个家庭的日用电量
03:19
The solution was the transistor.
61
199494
1966
问题的解决办法是晶体管
03:21
Instead of electrodes,
it uses a semiconductor,
62
201460
2995
它使用了半导体来替代电极
03:24
like silicon treated
with different elements
63
204455
2537
比如用其它元素处理过的硅
03:26
to create an electron-emitting N-type,
64
206992
2934
来制造一个电子发射N型
03:29
and an electron absorbing P-type.
65
209926
2729
和一个电子接收P型
03:32
These are arranged in three
alternating layers
66
212655
2763
这些被排列在三个交替层
03:35
with a terminal at each.
67
215418
1784
并在每一层有一个终端
03:37
The emitter, the base, and the collector.
68
217202
2731
发射极,基极和接收极
03:39
In this typical NPN transistor,
69
219933
2222
在典型的NPN晶体管
03:42
due to certain phenomena
at the P-N interface,
70
222155
3218
由于有些出现在在P-N接口的现象
03:45
a special region called a P-N junction
forms between the emitter and base.
71
225373
5025
一个在发射极和基极之间的特别的区域叫做P-N结
03:50
It only conducts electricity
72
230398
2093
当电压超过某一阀值时
03:52
when a voltage exceeding
a certain threshold is applied.
73
232491
4113
它才会导电
03:56
Otherwise, it remains switched off.
74
236604
2386
不然,它会处于关闭状态
03:58
In this way, small variations
in the input voltage
75
238990
3349
以这种方式,输入电压里的小变化
04:02
can be used to quickly switch between
high and low-output currents.
76
242339
4791
可以激发高低输出电流之间的转换
04:07
The advantage of the transistor lies
in its efficiency and compactness.
77
247130
5056
晶体管的优点在于它的高效和小体积
04:12
Because they don't require heating,
they're more durable and use less power.
78
252186
4378
因为晶体管不需要加热,它们更加的耐用与低耗
04:16
ENIAC's functionality can now be surpassed
by a single fingernail-sized microchip
79
256564
5768
电子数值积分计算机的性能已被今天指甲盖大小
04:22
containing billions of transistors.
80
262332
2280
携带者几十亿个晶体管的指甲盖大小的微芯片所超越
04:24
At trillions of calculations per second,
81
264612
2445
有着每秒万亿次计算的
04:27
today's computers may seem like
they're performing miracles,
82
267057
3484
当代计算机看上去是在展现着一个奇迹
04:30
but underneath it all,
83
270541
1254
但是在它背后
04:31
each individual operation is still
as simple as the flick of a switch.
84
271795
4760
每一个运算仍然只是一个简单的开关动作
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。