Can you solve the Big Bang riddle? - James Tanton

1,256,260 views ・ 2022-02-24

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: omar idmassaoud المدقّق: Mohamed Salem
00:06
It’s moments after the Big Bang and... wow, you’re still reeling.
0
6836
6256
بعد الانفجار العظيم بلحظات... واعجباه، ما زلت مسرعًا.
00:13
You’re a particle of matter, amidst a chaotic stew of forces,
1
13092
3921
أنت جزيء من المادة، وسط خليط فوضوي من القوى، والانصهار والدمار.
00:17
fusion, and annihilation.
2
17013
1960
00:19
If you’re lucky and avoid being destroyed by antimatter,
3
19348
3546
إذا حالفك الحظ وتجنبت الفناء بالمادة المضادة،
00:22
you'll be the seed of a future galaxy.
4
22894
2752
فستكون بذرة لمجرة ​​مستقبلية.
00:26
You gravitate towards a ring of particles that have devised a game.
5
26022
4171
تنجذب نحو حلقة من الجسيمات التي ابتكرت لعبة.
00:30
A friendly gluon explains:
6
30193
2210
يشرح لك جزيء غلوون ودود:
00:32
there are an equal number of matter and antimatter particles.
7
32403
4380
هناك عدد متساوٍ من جسيمات المادة والمادة المضادة.
00:36
At the blow of a cosmic whistle,
8
36783
2544
عندما يُنفخ في الصافرة الكونية،
00:39
every particle of matter with a particle of antimatter to its immediate right
9
39327
5088
كل جسيم من مادة يجاور جسيما من المادة المضادة إلى يمينه مباشر
00:44
will merge with that anitparticle to—poof!— both annihilate.
10
44415
5255
سوف يندمج مع هذا الجسيم فيتدمران.
00:50
The circle will tighten to make a smaller circle,
11
50171
2753
ستضيق الدائرة لتشكل دائرة أصغر،
00:52
and the process will repeat until just one particle of matter remains.
12
52924
4713
وستتكرر العملية حتى يتبقى جزيء واحد فقط من المادة.
00:58
They’d been waiting for someone like you, as with a perfectly balanced setup,
13
58429
4797
لقد كانوا ينتظرون شخصا مثلك، لأنه مع تشكيلة متوازنة
01:03
no one would be left in the end.
14
63226
2085
لن يبقى أحد في النهاية.
01:05
As guest of honor, they’ll let you choose where to insert yourself into the ring.
15
65728
5631
بصفتك ضيف شرف، سيسمحون لك باختيار مكان في الدائرة لإدخال نفسك.
01:11
What spot should you choose to make sure you’re the last particle standing?
16
71359
4880
ما المكان الذي يجب أن تختاره للتأكد من أنك آخر جسيم ينجو؟
01:16
Pause here if you want to figure it out for yourself.
17
76239
6339
أوقف المقطع إذا كنت تريد اكتشاف الحل بنفسك.
01:23
Explanation in 3
18
83287
1877
الشرح بعد 3
01:25
Explanation in 2
19
85164
2086
الشرح بعد 2
01:27
Explanation in 1
20
87250
1918
الشرح بعد 1
01:29
A general strategy can’t rely on knowing what the circle looks like.
21
89627
4046
لا يمكن أن تعتمد الإستراتيجية العامة على معرفة شكل الدائرة.
01:33
But we can rely on how it should end: with you as the last particle standing.
22
93673
5630
لكن يمكننا الاعتماد على الكيفية التي يجب أن تنتهي بها: أن تبقى آخر جسيم.
01:39
Let's start there and work backwards.
23
99762
2336
لنبدأ من هناك ونعمل بشكل عكسي.
01:42
Just before this, there were also some matter/antimatter pairs.
24
102348
4004
قبل ذلك مباشرة، كان هناك أيضا بعض أقران المادة والمادة المضادة.
01:46
Here’s 3 for the sake of example.
25
106352
2044
لنضع ثلاثة على سبيل المثال.
01:48
This right away suggests a strategy.
26
108729
2753
يُلهم هذا باستراتيجية.
01:51
You can simulate annihilations in any circle
27
111482
3253
يمكنك محاكاة عمليات الإبادة في أي دائرة
01:54
by marking all pairs of adjacent particles,
28
114735
3170
عن طريق تعليم جميع أزواج الجسيمات المتجاورة،
01:57
then the newly adjacent pairs, and so on, to reach this final set.
29
117905
4880
ثم الأزواج المجاورة حديثا، وهكذا، للوصول إلى هذه المجموعة النهائية.
02:03
If you map them back to the original circle,
30
123327
2628
إذا قمت بإعادة رسمها إلى الدائرة الأصلية،
02:05
standing to the immediate left of those final matter particles
31
125955
4171
فالوقوف على يسار جسيمات المادة النهائية مباشرة
02:10
or the immediate right of final antiparticles
32
130126
3420
أو يمين الجسيمات المضادة النهائية مباشرة
02:13
means you’ll reach this endgame state and survive.
33
133546
4046
يعني أنك ستصل إلى نهاية اللعبة هذه وستبقى على قيد الحياة.
02:17
So here are the safe spots in all three given circles.
34
137592
3962
إذن، ها هي الأماكن الآمنة في الدوائر الثلاث المحددة.
02:21
You find a good position and experience the bittersweet radiance
35
141971
3712
تجد مكانا جيدا وتشاهد الإشراق الحلو المر
02:25
of your new friends pairing off and becoming pure energy.
36
145683
3837
الناتج عن تحول أصدقائك الجدد إلى طاقة خالصة بعدما يقترنون.
02:29
You’re soon left alone.
37
149520
1919
سرعان ما تجد نفسك وحيدا.
02:31
But wait a minute!
38
151439
1209
لكن انتظر دقيقة!
02:32
Today’s the big day.
39
152899
1626
اليوم يوم عظيم.
02:34
You’re an intelligent creature of matter amidst a chaotic crowd of alien races.
40
154525
4755
أنت مخلوق مادي ذكي وسط حشد فوضوي من الأجناس الفضائية.
02:39
Every hundred million years,
41
159280
2252
كل مائة مليون سنة،
02:41
sentient species of the galaxy send emissaries to the core
42
161532
4213
ترسل الأنواع الواعية من المجرة مبعوثين إلى المركز
02:45
to pay tribute to the galactic seed you’re all descended from.
43
165745
3920
لتكريم بذرة المجرة التي انحدرتم منها جميعا.
02:50
Each of the 27,182 attendees
44
170041
4087
أحضر كل واحد من الحاضرين البالغ عددهم 27,182
02:54
has brought a cube of matter and a cube of antimatter.
45
174128
4254
مكعبا من المادة ومكعبا من المادة المضادة.
02:58
Except you: you’ve been chosen to represent your famed ancestor
46
178549
5047
ماعدا أنت: لقد تم اختيارك لتمثيل سلفك الشهير
03:03
and reenact its moment of choice.
47
183596
2794
وإعادة تمثيل اللحظة التي يختارها.
03:06
Everyone places their matter and antimatter cubes in a ring.
48
186724
4296
يضع الجميع مكعبات مادتهم والمادة المضادة في حلقة.
03:11
Your job: pick a spot to stand where you won’t be annihilated.
49
191020
3587
وظيفتك: اختر مكانا تقف فيه حتى لا تطالك الإبادة.
03:14
The ring is too large to simulate annihilations like before,
50
194982
4129
الحلقة كبيرة جدا لمحاكاة عمليات الإبادة كما السابق،
03:19
but you have a programmable device you can point at spots between cubes.
51
199111
6048
ولكن لديك جهاز قابل للبرمجة يمكنك الإشارة به إلى نقاط بين المكعبات.
03:25
The device can detect the full sequence of cubes around the circle,
52
205159
4421
يمكن للجهاز الكشف عن التسلسل الكامل للمكعبات حول الدائرة
03:29
count cubes of each type, perform arithmetic,
53
209580
3504
وعد المكعبات من كل نوع وإجراء العمليات الحسابية،
03:33
and carry out simple logical commands.
54
213084
2961
وتنفيذ أوامر منطقية بسيطة.
03:36
How do you program your device to identify safe spots?
55
216629
3712
كيف تقوم ببرمجة جهازك للتعرف على الأماكن الآمنة؟
03:40
Pause to figure it out for yourself. Answer in 3
56
220466
2336
أوقف المقطع لاكتشاف الحل بنفسك. الإجابة بعد 3
03:42
Answer in 2
57
222802
2335
الإجابة بعد 2
03:45
Answer in 1
58
225137
2044
الإجابة بعد 1
03:47
Let’s go back to our earlier approach:
59
227682
2335
لنعد إلى نهجنا السابق:
03:50
running time backwards starting from you alone,
60
230017
3462
الرجوع بالوقت بدءا منك وحدك،
03:53
then a sequence of pairs of cubes.
61
233479
2711
ثم سلسلة من أزواج المكعبات.
03:56
A second step back produces more pairs nestled between existing cubes.
62
236691
5589
ينتج عن الخطوة الرجعية الثانية المزيد من الأزواج الموضوعة بين المكعبات الموجودة.
04:02
As does the next, and the next, each adding nestled pairs
63
242280
3920
كما هو الحال مع الخطوة التالية والتالية، بحيث ينضاف في كل منها أزواج متداخلة
04:06
like a Russian doll of fundamental particles.
64
246200
2753
مثل دمية روسية من الجسيمات الأساسية.
04:09
A pair never forms around an existing cube because only adjacent cubes annihilate.
65
249578
6424
لا يتشكل الزوج أبدا حول مكعب موجود لأن المكعبات المتجاورة فقط هي التي تفنى.
04:16
Your survival depends on the matter particles to your right
66
256711
3878
يعتمد بقائك على قيد الحياة على جزيئات المادة الموجودة على يمينك
04:20
buffering you from antimatter.
67
260589
1919
مما يحميك من المادة المضادة.
04:22
We can mathematically model this idea with a sum, starting with your +1.
68
262842
5672
يمكننا تصميم هذه الفكرة رياضيا بمجموع، بدءا من +1.
04:28
For instance, this would be +1+1-1+1-1.
69
268514
5547
على سبيل المثال، سنحصل على +1+1-1+1-1.
04:34
From your perspective, no matter how far you look,
70
274729
2877
من وجهة نظرك، لا يهم المدى الذي تنظر إليه،
04:37
this sum will be positive.
71
277606
2086
سيكون هذا المجموع موجبا.
04:39
Considering how we introduced pairs, this makes sense—
72
279692
3712
بالنظر إلى الطريقة التي قدمنا بها الأزواج، يكون هذا منطقيا—
04:43
each inserted plus was immediately followed by a minus.
73
283404
4254
كل علامة زائد تم إدخالها متبوعة على الفور بعلامة ناقص.
04:48
If we examine the starting position of any other matter cube,
74
288409
4087
إذا فحصنا موضع البداية لأي مكعب مادة آخر،
04:52
its sum will eventually hit zero.
75
292496
2503
فسيصل مجموعها في النهاية إلى الصفر.
04:55
The moment that happens marks its exact annihilation partner.
76
295541
4755
اللحظة التي يحدث فيها ذلك تشير بدقة إلى شريكه في الإبادة.
05:00
Again, our introduction of pairs reflects this;
77
300296
3128
مرة أخرى، يعكس تقديمنا للأزواج هذا الاستنتاج؛
05:03
nestled pairs only delay the inevitable for the outer cubes.
78
303424
4004
الأزواج المُستكنة تؤخر فقط مصير المكعبات الخارجية المختوم.
05:08
We can now program the device.
79
308804
2127
يمكننا الآن برمجة الجهاز.
05:10
Start a running sum with +1, representing you,
80
310931
4213
ابدأ مجموعا متداولا بـ +1، الذي يمثلك،
05:15
and scan around the circle.
81
315144
2419
وصور الدائرة.
05:17
For each matter cube, add one,
82
317563
2336
أضف واحدا لكل مكعب مادة،
05:19
and for each antimatter cube, subtract one.
83
319899
3253
واطرح واحدا لكل مكعب من المادة المضادة.
05:23
If all 54,364 cubes have been scanned
84
323152
5505
إذا تم تصوير 54,364 مكعبا ضوئيا
05:28
without the sum ever hitting 0,
85
328657
2920
دون أن يصل المجموع أبدا إلى 0،
05:31
that spot is safe.
86
331577
1919
فتلك البقعة آمنة.
05:33
Nothing left to do but enjoy the fireworks.
87
333496
3128
لم يتبق شيء لفعله سوى الاستمتاع بالألعاب النارية.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7