Can you solve the Big Bang riddle? - James Tanton

1,145,806 views ・ 2022-02-24

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Eleonora Mantellato Revisore: Chiara Mondini
00:06
It’s moments after the Big Bang and... wow, you’re still reeling.
0
6836
6256
Sono passati pochi secondi dal Big Bang e...wow, hai ancora le vertigini.
00:13
You’re a particle of matter, amidst a chaotic stew of forces,
1
13092
3921
Sei una particella di materia nel mezzo di un miscuglio di forze
00:17
fusion, and annihilation.
2
17013
1960
e processi di fusione e annichilazione.
00:19
If you’re lucky and avoid being destroyed by antimatter,
3
19348
3546
Sei hai abbastanza fortunato da non essere distrutto dall’antimateria
00:22
you'll be the seed of a future galaxy.
4
22894
2752
diventerai il seme per lo sviluppo di una nuova galassia.
00:26
You gravitate towards a ring of particles that have devised a game.
5
26022
4171
Graviti verso un anello di particelle che hanno ideato un gioco.
00:30
A friendly gluon explains:
6
30193
2210
Un gluone amichevole te lo spiega:
00:32
there are an equal number of matter and antimatter particles.
7
32403
4380
c’è un numero uguale di particelle di materia e antimateria.
00:36
At the blow of a cosmic whistle,
8
36783
2544
Al suono di un fischietto cosmico,
00:39
every particle of matter with a particle of antimatter to its immediate right
9
39327
5088
ogni particella di materia si fonderà con quella di antimateria
00:44
will merge with that anitparticle to—poof!— both annihilate.
10
44415
5255
alla sua destra e boom! Entrambe saranno distrutte.
00:50
The circle will tighten to make a smaller circle,
11
50171
2753
Il cerchio si rimpicciolirà, e il processo si ripeterà
00:52
and the process will repeat until just one particle of matter remains.
12
52924
4713
finché rimarrà una sola particella di materia.
00:58
They’d been waiting for someone like you, as with a perfectly balanced setup,
13
58429
4797
Stavano aspettando qualcuno come te, perché non rimarrebbero particelle
se la disposizione fosse completamente bilanciata.
01:03
no one would be left in the end.
14
63226
2085
01:05
As guest of honor, they’ll let you choose where to insert yourself into the ring.
15
65728
5631
Come ospite d’onore, potrai decidere dove posizionarti nel cerchio.
01:11
What spot should you choose to make sure you’re the last particle standing?
16
71359
4880
Quale posto ti garantirà di rimanere come ultima particella?
01:16
Pause here if you want to figure it out for yourself.
17
76239
6339
Metti in pausa per scoprirlo da solo.
01:23
Explanation in 3
18
83287
1877
Spiegazione in 3
01:25
Explanation in 2
19
85164
2086
2
01:27
Explanation in 1
20
87250
1918
1
01:29
A general strategy can’t rely on knowing what the circle looks like.
21
89627
4046
Una strategia generale non può basarsi sull’aspetto del cerchio.
01:33
But we can rely on how it should end: with you as the last particle standing.
22
93673
5630
Ma piuttosto sul risultato che vogliamo: rimanere come ultima particella.
01:39
Let's start there and work backwards.
23
99762
2336
Partiamo da lì e ricostruiamo il processo.
01:42
Just before this, there were also some matter/antimatter pairs.
24
102348
4004
In precedenza, c’erano già alcune coppie di particelle di materia e antimateria.
01:46
Here’s 3 for the sake of example.
25
106352
2044
Queste 3, per esempio.
01:48
This right away suggests a strategy.
26
108729
2753
Queste suggeriscono subito una strategia.
01:51
You can simulate annihilations in any circle
27
111482
3253
Puoi simulare l’annichilazione in qualsiasi circolo
01:54
by marking all pairs of adjacent particles,
28
114735
3170
segnando le coppie di particelle adiacenti,
01:57
then the newly adjacent pairs, and so on, to reach this final set.
29
117905
4880
e poi la nuova coppia vicina, e così via fino alla disposizione finale.
02:03
If you map them back to the original circle,
30
123327
2628
Se ricostruisci così il cerchio originale,
02:05
standing to the immediate left of those final matter particles
31
125955
4171
scegliere un posto alla destra delle particelle finali di materia
02:10
or the immediate right of final antiparticles
32
130126
3420
o alla sinistra di quelle finali di antimateria
02:13
means you’ll reach this endgame state and survive.
33
133546
4046
ti garantirà di arrivare alla fine e sopravvivere.
02:17
So here are the safe spots in all three given circles.
34
137592
3962
Questi sono le posizioni sicure nei tre cerchi che abbiamo.
02:21
You find a good position and experience the bittersweet radiance
35
141971
3712
Ne trovi una buona e senti le commoventi radiazioni
02:25
of your new friends pairing off and becoming pure energy.
36
145683
3837
dei tuoi nuovi amici che si accoppiano trasformandosi in pura energia.
02:29
You’re soon left alone.
37
149520
1919
Sei rimasto solo.
02:31
But wait a minute!
38
151439
1209
Ma aspetta!
02:32
Today’s the big day.
39
152899
1626
È il grande giorno.
02:34
You’re an intelligent creature of matter amidst a chaotic crowd of alien races.
40
154525
4755
Sei un essere intelligente in una folla di razze aliene.
02:39
Every hundred million years,
41
159280
2252
Ogni 100 milioni di anni,
02:41
sentient species of the galaxy send emissaries to the core
42
161532
4213
le specie senzienti della galassia inviano i propri messaggeri al suo centro
02:45
to pay tribute to the galactic seed you’re all descended from.
43
165745
3920
per rendere omaggio al seme da cui tutto e nato,
02:50
Each of the 27,182 attendees
44
170041
4087
Ognuno dei 27 182 partecipanti ha portato un cubo di materia
02:54
has brought a cube of matter and a cube of antimatter.
45
174128
4254
e uno di antimateria.
02:58
Except you: you’ve been chosen to represent your famed ancestor
46
178549
5047
Tu invece no: sei stato scelto per rappresentare i celebri antenati,
03:03
and reenact its moment of choice.
47
183596
2794
e rivisitare il momento della loro scelta.
03:06
Everyone places their matter and antimatter cubes in a ring.
48
186724
4296
I cubi di materia e antimateria sono sistemati in cerchio.
03:11
Your job: pick a spot to stand where you won’t be annihilated.
49
191020
3587
Devi scegliere dove posizionarti per non venire annichilito.
03:14
The ring is too large to simulate annihilations like before,
50
194982
4129
Il cerchio è troppo grande per simulare la stessa annichilazione,
03:19
but you have a programmable device you can point at spots between cubes.
51
199111
6048
ma ora hai un dispositivo programmabile che puoi puntare agli spazi tra i cubi
03:25
The device can detect the full sequence of cubes around the circle,
52
205159
4421
e che ti permette di indentificare la sequenza completa dei cubi nel circolo,
03:29
count cubes of each type, perform arithmetic,
53
209580
3504
contare ogni tipologia di cubi, fare operazioni matematiche
03:33
and carry out simple logical commands.
54
213084
2961
e svolgere semplici comandi logici.
03:36
How do you program your device to identify safe spots?
55
216629
3712
Come lo programmi per identificare le posizioni sicure?
03:40
Pause to figure it out for yourself. Answer in 3
56
220466
2336
Metti in pausa per scoprirlo da solo. Risposta in 3
03:42
Answer in 2
57
222802
2335
2
03:45
Answer in 1
58
225137
2044
1
03:47
Let’s go back to our earlier approach:
59
227682
2335
Torniamo al nostro approccio precedente:
03:50
running time backwards starting from you alone,
60
230017
3462
retrocedere a partire da quando rimani da solo,
03:53
then a sequence of pairs of cubes.
61
233479
2711
e poi dalla sequenza di coppie di cubi.
03:56
A second step back produces more pairs nestled between existing cubes.
62
236691
5589
Un altro passo indietro porta a più coppie incastrare tra i cubi esistenti.
04:02
As does the next, and the next, each adding nestled pairs
63
242280
3920
E via così: con ogni passo le coppie si aggiungono
04:06
like a Russian doll of fundamental particles.
64
246200
2753
come in una matriosca di particelle fondamentali.
04:09
A pair never forms around an existing cube because only adjacent cubes annihilate.
65
249578
6424
Non si formano coppie vicino ai cubi già presenti,
perché solo i cubi adiacenti si annichiliscono.
04:16
Your survival depends on the matter particles to your right
66
256711
3878
La sopravvivenza dipende dalle particelle di materia alla tua destra
04:20
buffering you from antimatter.
67
260589
1919
che ti proteggono dall’antimateria.
04:22
We can mathematically model this idea with a sum, starting with your +1.
68
262842
5672
Possiamo scrivere un modello matematico di questo schema con una somma,
che inizia con il tuo +1.
04:28
For instance, this would be +1+1-1+1-1.
69
268514
5547
Per esempio, con questo +1+1-1+1-1.
04:34
From your perspective, no matter how far you look,
70
274729
2877
Dal tuo punto di vista, al di là di quanto lontano guardi,
04:37
this sum will be positive.
71
277606
2086
questa somma sarà positiva.
04:39
Considering how we introduced pairs, this makes sense—
72
279692
3712
È sensato se pensiamo a come abbiamo introdotto le coppie:
04:43
each inserted plus was immediately followed by a minus.
73
283404
4254
ogni nuovo più era seguito immediatamente da un meno.
04:48
If we examine the starting position of any other matter cube,
74
288409
4087
Se esaminiamo la posizione iniziale dei cubi di materia,
04:52
its sum will eventually hit zero.
75
292496
2503
la loro somma finale sarà pari a zero.
04:55
The moment that happens marks its exact annihilation partner.
76
295541
4755
Il cubo in cui si toccherà lo zero sarà il suo partner d’annichilazione.
05:00
Again, our introduction of pairs reflects this;
77
300296
3128
La nostra introduzione della coppie lo riflette;
05:03
nestled pairs only delay the inevitable for the outer cubes.
78
303424
4004
quelle incastrate ritardano l’inevitabile per i cubi più esterni.
05:08
We can now program the device.
79
308804
2127
Ora possiamo programmare il dispositivo.
05:10
Start a running sum with +1, representing you,
80
310931
4213
Fai partire una somma continua con +1, che rappresenta te,
05:15
and scan around the circle.
81
315144
2419
e scannerizza il cerchio.
05:17
For each matter cube, add one,
82
317563
2336
Per ogni cubo di materia, somma uno,
05:19
and for each antimatter cube, subtract one.
83
319899
3253
e per ogni cubo di antimateria, sottrai uno.
05:23
If all 54,364 cubes have been scanned
84
323152
5505
Se riusciamo a scannerizzare tutti i 54.364 cubi,
05:28
without the sum ever hitting 0,
85
328657
2920
senza mai toccare lo zero,
05:31
that spot is safe.
86
331577
1919
il posto che hai scelto sarà sicuro.
05:33
Nothing left to do but enjoy the fireworks.
87
333496
3128
Non ti rimarrà altro da fare che goderti i fuochi d’artificio.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7