Can you solve the Big Bang riddle? - James Tanton

1,256,260 views ・ 2022-02-24

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Mateusz Sieminski Korekta: Ola Królikowska
00:06
It’s moments after the Big Bang and... wow, you’re still reeling.
0
6836
6256
Właśnie nastąpił Wielki Wybuch i wciąż panuje nieład.
00:13
You’re a particle of matter, amidst a chaotic stew of forces,
1
13092
3921
Jesteś cząstką materii pogrążoną w chaotycznej mieszaninie sił,
00:17
fusion, and annihilation.
2
17013
1960
fuzji i anihilacji.
00:19
If you’re lucky and avoid being destroyed by antimatter,
3
19348
3546
Przy odrobinie szczęścia unikniesz zniszczenia przez antymaterię
00:22
you'll be the seed of a future galaxy.
4
22894
2752
i staniesz się zarodkiem przyszłej galaktyki.
00:26
You gravitate towards a ring of particles that have devised a game.
5
26022
4171
Grawitujesz ku pierścieniowi cząstek, od których wszystko się zaczyna.
00:30
A friendly gluon explains:
6
30193
2210
Przyjazny gluon wyjaśnia,
00:32
there are an equal number of matter and antimatter particles.
7
32403
4380
że jest tyle samo cząstek materii co antymaterii.
00:36
At the blow of a cosmic whistle,
8
36783
2544
Na dźwięk kosmicznego gwizdka
00:39
every particle of matter with a particle of antimatter to its immediate right
9
39327
5088
każda cząstka materii mająca cząstkę antymaterii bezpośrednio po prawej stronie
00:44
will merge with that anitparticle to—poof!— both annihilate.
10
44415
5255
łączy się z nią i obie znikają w wyniku anihilacji.
00:50
The circle will tighten to make a smaller circle,
11
50171
2753
To powoduje, że okrąg się zmniejsza.
00:52
and the process will repeat until just one particle of matter remains.
12
52924
4713
Ten proces powtarza się, aż zostanie tylko jedna cząstka materii.
00:58
They’d been waiting for someone like you, as with a perfectly balanced setup,
13
58429
4797
Gdyby nie ty, w tym idealnie zbalansowanym układzie
01:03
no one would be left in the end.
14
63226
2085
nie pozostałaby żadna cząstka.
01:05
As guest of honor, they’ll let you choose where to insert yourself into the ring.
15
65728
5631
Jako gość honorowy możesz wybrać miejsce, które zajmiesz w pierścieniu.
01:11
What spot should you choose to make sure you’re the last particle standing?
16
71359
4880
Które miejsce zagwarantuje, że zostaniesz ostatnią cząstką?
01:16
Pause here if you want to figure it out for yourself.
17
76239
6339
[Zatrzymaj i rozwiąż samodzielnie]
01:23
Explanation in 3
18
83287
1877
[Wyjaśnienie pojawi się za 3]
01:25
Explanation in 2
19
85164
2086
[2]
01:27
Explanation in 1
20
87250
1918
[1]
01:29
A general strategy can’t rely on knowing what the circle looks like.
21
89627
4046
Nie możemy polegać na wyglądzie pierścienia.
01:33
But we can rely on how it should end: with you as the last particle standing.
22
93673
5630
Ale wiemy, że cząstka, która przetrwa, musi znajdować się na jego końcu.
01:39
Let's start there and work backwards.
23
99762
2336
Spróbujemy rozpracować to od końca.
01:42
Just before this, there were also some matter/antimatter pairs.
24
102348
4004
Przed ostatnią cząstką była para składająca się z materii i antymaterii.
01:46
Here’s 3 for the sake of example.
25
106352
2044
W tym przypadku mamy trzy pary.
01:48
This right away suggests a strategy.
26
108729
2753
Od razu nasuwa nam się pomysł.
01:51
You can simulate annihilations in any circle
27
111482
3253
Możemy przeprowadzić symulację anihilacji w jakimś okręgu,
01:54
by marking all pairs of adjacent particles,
28
114735
3170
zaznaczając pary sąsiadujących cząstek,
01:57
then the newly adjacent pairs, and so on, to reach this final set.
29
117905
4880
a potem robiąc to samo z nowo utworzonymi parami, aż pozostanie ostateczna para.
02:03
If you map them back to the original circle,
30
123327
2628
Jeśli porównamy ten układ do pierwotnego okręgu,
02:05
standing to the immediate left of those final matter particles
31
125955
4171
możemy wygrać grę, wybierając miejsce po lewej stronie
02:10
or the immediate right of final antiparticles
32
130126
3420
ostatniej cząstki materii lub po prawej stronie
02:13
means you’ll reach this endgame state and survive.
33
133546
4046
ostatniej cząstki antymaterii.
02:17
So here are the safe spots in all three given circles.
34
137592
3962
To bezpieczne miejsca w tych trzech okręgach.
02:21
You find a good position and experience the bittersweet radiance
35
141971
3712
Wiesz teraz, które miejsce wybrać, żeby zobaczyć cudowny blask
02:25
of your new friends pairing off and becoming pure energy.
36
145683
3837
energii wytworzonej na skutek łączenia się pozostałych cząstek.
02:29
You’re soon left alone.
37
149520
1919
Wkrótce pozostaniesz ostatnią cząstką.
02:31
But wait a minute!
38
151439
1209
Ale chwila!
02:32
Today’s the big day.
39
152899
1626
To ważny dzień.
02:34
You’re an intelligent creature of matter amidst a chaotic crowd of alien races.
40
154525
4755
Jesteś inteligentnym tworem materii wśród chaotycznego tłumu obcych ras.
02:39
Every hundred million years,
41
159280
2252
Co 100 milionów lat
02:41
sentient species of the galaxy send emissaries to the core
42
161532
4213
inteligentne gatunki z całej galaktyki posyłają wysłanników do jądra,
02:45
to pay tribute to the galactic seed you’re all descended from.
43
165745
3920
żeby oddać hołd galaktycznemu zarodkowi, od którego wszystko się wywodzi.
02:50
Each of the 27,182 attendees
44
170041
4087
Każdy z 27 182 uczestników
02:54
has brought a cube of matter and a cube of antimatter.
45
174128
4254
przyniósł ze sobą sześcian materii i antymaterii.
02:58
Except you: you’ve been chosen to represent your famed ancestor
46
178549
5047
Z wyjątkiem ciebie, bo reprezentujesz swojego przodka
03:03
and reenact its moment of choice.
47
183596
2794
i odgrywasz jego rolę.
03:06
Everyone places their matter and antimatter cubes in a ring.
48
186724
4296
Wszyscy kładą sześciany materii i antymaterii w pierścieniu.
03:11
Your job: pick a spot to stand where you won’t be annihilated.
49
191020
3587
Musisz wybrać dobre miejsce, żeby uniknąć anihilacji.
03:14
The ring is too large to simulate annihilations like before,
50
194982
4129
Pierścień jest za duży, żeby symulować anihilacje.
03:19
but you have a programmable device you can point at spots between cubes.
51
199111
6048
Ale możesz nakierować programowalne urządzenie na miejsca między sześcianami.
03:25
The device can detect the full sequence of cubes around the circle,
52
205159
4421
Urządzenie potrafi wykrywać sekwencje sześcianów w okręgu,
03:29
count cubes of each type, perform arithmetic,
53
209580
3504
liczyć sześciany każdego rodzaju, wykonywać działania matematyczne
03:33
and carry out simple logical commands.
54
213084
2961
i proste polecenia logiczne.
03:36
How do you program your device to identify safe spots?
55
216629
3712
Jak zaprogramować urządzenie, żeby wskazało bezpieczne miejsca?
03:40
Pause to figure it out for yourself. Answer in 3
56
220466
2336
[Zatrzymaj odtwarzanie. Odpowiedź za 3]
03:42
Answer in 2
57
222802
2335
[2]
03:45
Answer in 1
58
225137
2044
[1]
03:47
Let’s go back to our earlier approach:
59
227682
2335
Wróćmy do poprzedniej metody.
03:50
running time backwards starting from you alone,
60
230017
3462
Zacznijmy od momentu, gdy jesteś ostatnią cząstką,
03:53
then a sequence of pairs of cubes.
61
233479
2711
a potem przejdźmy do sekwencji par sześcianów.
03:56
A second step back produces more pairs nestled between existing cubes.
62
236691
5589
Kolejny krok wstecz i pojawiają się kolejne pary ukryte między sześcianami.
04:02
As does the next, and the next, each adding nestled pairs
63
242280
3920
To samo dzieje się przy kolejnych krokach, przy czym każdy z nich dodaje ukryte pary.
04:06
like a Russian doll of fundamental particles.
64
246200
2753
Przypomina to matrioszkę składającą się z cząstek.
04:09
A pair never forms around an existing cube because only adjacent cubes annihilate.
65
249578
6424
Para nigdy nie tworzy się wokół istniejącego sześcianu,
bo tylko sąsiednie sześciany ulegają anihilacji.
04:16
Your survival depends on the matter particles to your right
66
256711
3878
Twoje przetrwanie zależy od materii po twojej prawej stronie
04:20
buffering you from antimatter.
67
260589
1919
chroniących cię przed antymaterią.
04:22
We can mathematically model this idea with a sum, starting with your +1.
68
262842
5672
Możemy stworzyć model matematyczny przy użyciu sumowania, zaczynając od +1.
04:28
For instance, this would be +1+1-1+1-1.
69
268514
5547
Na przykład szereg +1+1-1+1-1.
04:34
From your perspective, no matter how far you look,
70
274729
2877
Niezależnie od tego, jak daleko spojrzysz,
04:37
this sum will be positive.
71
277606
2086
suma będzie dodatnia.
04:39
Considering how we introduced pairs, this makes sense—
72
279692
3712
To dobry pomysł, jeśli weźmiemy pod uwagę sposób tworzenia par.
04:43
each inserted plus was immediately followed by a minus.
73
283404
4254
Za każdym plusem stał minus.
04:48
If we examine the starting position of any other matter cube,
74
288409
4087
Jeśli przyjrzymy się początkowej pozycji któregokolwiek innego sześcianu materii,
04:52
its sum will eventually hit zero.
75
292496
2503
jego suma w końcu osiągnie wartość zerową.
04:55
The moment that happens marks its exact annihilation partner.
76
295541
4755
Wtedy dowiemy się, która cząstka zostanie zniszczona jako druga.
05:00
Again, our introduction of pairs reflects this;
77
300296
3128
Wprowadzanie nowych par oznacza,
05:03
nestled pairs only delay the inevitable for the outer cubes.
78
303424
4004
że ukryte pary tylko opóźniają nieuniknione dla zewnętrznych sześcianów.
05:08
We can now program the device.
79
308804
2127
Możemy teraz zaprogramować urządzenie.
05:10
Start a running sum with +1, representing you,
80
310931
4213
Rozpoczniemy od sumowanie wartości +1 reprezentującej ciebie
05:15
and scan around the circle.
81
315144
2419
i przeskanujemy okrąg.
05:17
For each matter cube, add one,
82
317563
2336
Dla każdego sześcianu materii dodamy jeden,
05:19
and for each antimatter cube, subtract one.
83
319899
3253
a dla każdego sześcianu antymaterii odejmiemy jeden.
05:23
If all 54,364 cubes have been scanned
84
323152
5505
Jeśli wszystkie 54 364 sześciany zostaną zeskanowane,
05:28
without the sum ever hitting 0,
85
328657
2920
a suma nie osiągnie wartości zerowej,
05:31
that spot is safe.
86
331577
1919
dane miejsce jest bezpieczne.
05:33
Nothing left to do but enjoy the fireworks.
87
333496
3128
Pozostaje się tylko cieszyć pokazem.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7