Solving the puzzle of the periodic table - Eric Rosado

حل أحجية الجدول الدوري - إريك روسادو

1,120,753 views

2012-12-12 ・ TED-Ed


New videos

Solving the puzzle of the periodic table - Eric Rosado

حل أحجية الجدول الدوري - إريك روسادو

1,120,753 views ・ 2012-12-12

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
المترجم: khalid marbou المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:14
Our Earth is a collection of puzzle pieces that make up the universe.
1
14371
3464
أرضنا هي عبارة عن مجموعة من قطع أحجية تشكل الكون.
00:17
In the vast darkness of space,
2
17835
1564
في الظلام الشاسع للفضاء،
00:19
the universe is lit by stars,
3
19399
2248
الكون مضاء بنجوم،
00:21
which could one day become a supernova
4
21647
1881
يمكن أن تصبح يوما ما مستعرات فائقة
00:23
and create all the puzzle pieces that we know today
5
23528
2382
وتنشئ جميع قطع الأحجية التي نعرفها اليوم
00:25
as the elements.
6
25910
1715
تحت مسمى العناصر.
00:27
All elements were formed and released
7
27625
1431
جميع العناصر تشكلت وأُطلقت
00:29
into space by exploding stars.
8
29056
2321
إلى الفضاء من قبل النجوم المنفجرة.
00:31
For centuries, humans have tried to discover
9
31377
1814
لعدة قرون، حاول البشر اكتشاف
00:33
what makes up the world around them.
10
33191
1653
ما الذي يشكّل العالم من حولهم.
00:34
Little did they know that all the pieces they needed
11
34844
2510
ولم يعرفوا بأن جميع القطع التي يحتاجونها
00:37
were right under their noses.
12
37354
1841
توجد تماما تحت أنوفهم.
00:39
The discovery of these pieces revolutionized
13
39195
1725
اكتشاف هذه القطع أحدث ثورة
00:40
our understanding of the world
14
40920
1788
في فهمنا للعالم
00:42
and allowed for the creation of what might be
15
42708
1393
وسمح بإنشاء ما قد يكون
00:44
the greatest gift to science:
16
44101
1647
أعظم هدية للعلم:
00:45
the periodic table.
17
45748
1904
الجدول الدوري.
00:47
So, where are these elements,
18
47652
2309
لذا، أين هي هذه العناصر
00:49
and how do we find a means to order them?
19
49961
2199
وكيف يمكننا العثور على وسيلة لترتيبها؟
00:52
Well, believe it or not,
20
52160
1651
حسنا، صدقوا أو لا تصدقوا،
00:53
ancient civilizations were very much aware
21
53811
1553
الحضارات القديمة كانت واعية إلى حد كبير
00:55
of many elements around them,
22
55364
2063
بالعديد من العناصر المحيطة بهم،
00:57
but they did not identify them as the pieces of our universe.
23
57427
3166
إلا أنهم لم يعرفوها على أنها أجزاء من الكون.
01:00
Elements like gold, silver, and copper
24
60593
1962
عناصر مثل الذهب والفضة والنحاس
01:02
were easily spotted by ancient cultures,
25
62555
1941
قد رصدت بسهولة من طرف الثقافات القديمة،
01:04
and were used for multiple purposes like jewelry and tools.
26
64496
3432
وكانت تستخدم لأغراض متعددة مثل المجوهرات والأدوات.
01:07
Why were these elements spotted so easily?
27
67928
2485
لماذا تم اكتشاف هذه العناصر بسهولة؟
01:10
Think of the periodic table as a puzzle.
28
70413
1607
التفكير في الجدول الدوري كأحجية.
01:12
The corner pieces are edges of a puzzle,
29
72020
2265
قطع الزاوية هي حواف الأحجية،
01:14
are generally the easiest to find and place
30
74285
2125
وهي عموما الأسهل لإيجادها ووضعها
01:16
because they stand out with their smooth edges,
31
76410
2151
نظراً لأنها تتميز بحوافها المصقولة،
01:18
and clearly don't interlock with other puzzle pieces.
32
78561
2740
وهي وبوضوح لا تتشابك مع غيرها من قطع الأحجية.
01:21
Like puzzle pieces, elements can be choosy on who they interact with.
33
81301
4464
ومثل قطع الأحجية، فإن العناصر تختار العناصر التي تتفاعل معها.
01:25
Some like to react with other elements,
34
85765
1571
بعضها يفضّل التفاعل مع العناصر الأخرى،
01:27
while others do not.
35
87336
1730
في حين أن البعض الآخر لا يفعل.
01:29
The elements that do not interact with other elements are easy to pin-point,
36
89066
3294
العناصر التي لا تتفاعل مع العناصر الأخرى سهلة التحديد،
01:32
while the ones who like to interact with others are difficult to find.
37
92360
3243
بينما التي تفضّل التفاعل مع الآخرين من الصعب إيجادها.
01:35
Gold, silver, and copper are some of the choosier elements
38
95603
3683
الذهب والفضة والنحاس، بعض العناصر الصعبة الإرضاء
01:39
so we can find them easier.
39
99286
2009
لنستطيع إيجادها بشكل أسهل.
01:41
So let's fast forward to the late 1600's
40
101295
2385
لذلك دعونا نتقدم بسرعة إلى أواخر القرن 17
01:43
where Hennig Brand, a German alchemist,
41
103680
2395
حيث كان هنيغ براند، وهو خيميائي ألماني،
01:46
was busy working in his laboratory.
42
106075
1876
مشغولا بالعمل في مختبره.
01:47
Like many other alchemists of his time,
43
107951
1962
ومثل العديد من الخيميائيين الآخرين في زمنه،
01:49
Brand was trying to extract gold from the human body.
44
109913
2708
كان براند يحاول استخراج الذهب من جسم الإنسان.
01:52
Brand hit upon what he thought was the most obvious answer to his problem:
45
112621
4183
صاد براند ما قد ظن أنه أوضح جواب عن مشكلته:
01:56
urine.
46
116804
1551
البول.
01:58
Urine is gold in coloration and could perhaps have gold in it.
47
118355
3191
البول هو ذات لون الذهب وربما يتوفر على ذهب.
02:01
So, Brand collected as much urine as he possibly could,
48
121546
2971
لذا، قام براند بجمع أكبر قدر ممكن من البول،
02:04
much of it being his own,
49
124517
1912
معظمه كان من عنده،
02:06
then he decided to boil it down in hopes of obtaining gold.
50
126429
2943
ثم قرر أن يغليه أملا في الحصول على الذهب.
02:09
So Brand boiled his, well, urine,
51
129372
3060
فقام براند بغلي بوله،
02:12
down until he collected a paste
52
132432
1284
إلى أن قام بجمع عجينة
02:13
and heated the paste to a very high temperature.
53
133716
2767
قام بتسخينها لدرجة حرارة عالية جداً.
02:16
Eventually smoke appeared
54
136483
1059
فظهر دخان في نهاية المطاف
02:17
and the material burned brightly and violently.
55
137542
2809
فاحترقت المواد بشكل مشع وعنيف.
02:20
Brand had unknowingly isolated phosphorous from his urine.
56
140351
3527
فقد قام براند ومن دون علمه بفصل الفوسفور عن بوله.
02:23
It was the first time anyone had discovered an element,
57
143878
2407
إنها المرة الأولى التي اكتشف فيها شخص عنصرا،
02:26
but he didn't really understand what he had done.
58
146285
2568
ولكنه لم يفهم حقاً ما قام به.
02:28
At the time of Brand, the concept of element had not been discovered.
59
148853
3245
آنذاك، لم يتم بعد اكتشاف مفهوم العنصر.
02:32
Instead ancient Greek principles of objects being composed of
60
152098
2565
بدلاً من المبادئ اليونانية القديمة أن الأجسام تتشكل من
02:34
earth,
61
154663
841
التربة
02:35
water,
62
155504
769
والمياه
02:36
air,
63
156273
415
02:36
and fire
64
156688
764
والهواء
والنار
02:37
were predominant.
65
157452
1678
كانت سائدة.
02:39
It wasn't until the work of Antoine Lavoisier,
66
159130
2426
لم يتغير ذلك إلى أن صدرت أعمال أنطوان لافوازييه،
02:41
who is now known as the father of chemistry,
67
161556
1953
والذي يعرف الآن باسم الأب للكيمياء،
02:43
that science defined what an element was.
68
163509
3174
أن عرّف العلم ماهية العنصر.
02:46
Lavoisier defined an element as a substance
69
166683
1893
تعريف لافوازييه العنصر كمادة
02:48
that cannot be broken down by existing chemical means.
70
168576
3752
لا يمكن أن تفكك باستخدام الوسائل الكيميائية الموجودة.
02:52
Lavoisier created a list of the known elements of his time
71
172328
2558
قام لافوازييه بإنشاء قائمة بالعناصر المعروفة في وقته
02:54
and tried to put the elements in some sort of order
72
174886
2569
وحاول وضع العناصر في نوع من الترتيب
02:57
in which they could be classified,
73
177455
1391
بحيث يمكن أن تصنف،
02:58
such as gases or metals.
74
178846
2159
مثل الغازات أو المعادن.
03:01
He was the first one to try to put the puzzle together.
75
181005
2533
وكان أول من حاول تركيب الأحجية.
03:03
This was just the beginning of a means
76
183538
1485
وكانت هذه مجرد البداية لوسيلة
03:05
to organize the known elements of his time.
77
185023
2680
لتنظيم العناصر المعروفة في وقته.
03:07
Many other chemists then came along to make the puzzle clearer.
78
187703
3125
ثم حاول العديد من الكيميائيين الآخرين جعل الأحجية أكثر وضوحا.
03:10
One of them, John Dalton, weighed the elements
79
190828
2386
واحد منهم، جون دالتون، قام بوزن العناصر
03:13
and arranged the puzzle by weight.
80
193214
2097
ورتب الأحجية حسب الوزن.
03:15
German chemist Wolfgang Döbereiner later combined elements
81
195311
3598
قام الكيميائي الألماني فولفغانغ جون دوبرينير في وقت لاحق بجمع العناصر
03:18
to see how they reacted with one another.
82
198909
2135
ليرى كيف تتفاعل مع بعضها البعض.
03:21
What he found was that certain elements shared similar properties and reactions.
83
201044
3695
ما وجده هو أن بعض العناصر تتشارك في خصائص وتفاعلات مماثلة.
03:24
For example, when pure lithium, sodium, and potassium
84
204739
3759
على سبيل المثال، عندما يتم تعريض الليثيوم النقي والصوديوم والبوتاسيوم
03:28
are exposed to water,
85
208498
1828
للمياه،
03:30
they will react violently
86
210326
1120
سيكون رد الفعل عنيفا
03:31
and skid across the surface of the water with sparks.
87
211446
2962
وستنزلق على سطح الماء مع شرارات.
03:34
The scientists then realized that these similiarities
88
214408
1759
أدرك العلماء آنذاك أن هذه التشابهات
03:36
are no coincidence:
89
216167
1642
ليست من قبيل المصادفة،
03:37
elements belong to families that share similar properties.
90
217809
3351
فالعناصر تنتمي إلى أسر تشترك في خصائص مماثلة.
03:41
But the chemist who finally put the puzzle together is Dmitri Mendeleev.
91
221160
3892
ولكن الكيميائي الذي أنهى الأحجية أخيرا هو ديميتري مندلييف.
03:45
He created cards of each known element and tried to order them
92
225052
2591
وقد أنشأ بطاقات لكل العناصر المعروفة، وحاولت ترتيبها
03:47
based on atomic weight and their known properties.
93
227643
2934
على أساس الوزن الذري وخصائصها المعروفة.
03:50
The story is that he stayed up 3 days and 3 nights,
94
230577
2712
والقصة تقول أنه بقي مستيقظا لـ 3 أيام و3 ليال،
03:53
and he finally fell into a deep sleep
95
233289
1795
وأخيراً سقط في نوم عميق
03:55
and he dreamed about a table to order the elements.
96
235084
2707
فحلم بجدول لترتيب العناصر.
03:57
Mendeleev was not only able to create the periodic table,
97
237791
2511
مندلييف لم يكن فقط قادراً على إنشاء الجدول الدوري،
04:00
but he was able to predict elements that were not yet discovered.
98
240302
3625
ولكن كان قادراً على التنبؤ بالعناصر التي لم تكتشف بعد.
04:03
The puzzle of the periodic table of the elements was solved.
99
243927
3122
فتم حل أحجية الجدول الدوري للعناصر.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7