Can you solve the dragon jousting riddle? - Alex Gendler

2,686,917 views ・ 2020-01-09

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Nawfal Aljabali المدقّق: Hussain Laghabi
00:06
After centuries of war,
0
6983
1610
بعد سنوات من الحرب،
00:08
the world’s kingdoms have come to an agreement.
1
8593
3172
توصّلت ممالك العالم إلى اتّفاق.
00:11
Every five years, teams representing the elves, goblins, and treefolk
2
11765
5486
كل خمس سنوات، تقوم الفِرَق التي تمثّل الجان والعفاريت وشعوب الأشجار
00:17
will compete in a grand tournament of dragon jousting.
3
17251
4530
بالتنافس في بطولة كبرى لمبارزة التنانين.
00:21
Every team will face each of the others once.
4
21781
3408
كل فريق سيواجه الآخرين مرةً واحدة.
00:25
The kingdom whose team wins the most matches will rule all of Center-Realm
5
25189
5005
المملكة التي يفوز فريقها بمعظم النزالات سيحكم الوسط العالمي
00:30
until the next tournament.
6
30194
1800
حتى البطولة القادمة.
00:31
To prevent any outside meddling,
7
31994
2241
لمنع أيّ تدخُّل خارجي،
00:34
the games are to be conducted in absolute secret
8
34235
3420
فإن النزالات تُنظّم في سرية تامّة
00:37
except for a group of wizards who will make sure
9
37655
2830
باستثناء مجموعة من السحرة الذين يتأكّدون
00:40
nobody uses enchantments, hexes, or spells to cheat.
10
40485
5054
من عدم استخدام أحدهم للسحر أو العرافة والتعاويذ لأغراض الغش.
00:45
You’ve been given the extremely important job of recording the scores
11
45539
3920
يتم إعطاؤك وظيفة هامة جداً لتسجيل النتيجة
00:49
for the first inaugural tournament.
12
49459
2246
في البطولة الافتتاحية الأولى.
00:51
But the opening celebrations get a bit out of control,
13
51705
3540
لكن الحفلات الافتتاحية تخرج عن السيطرة قليلاً،
00:55
and when you wake up,
14
55245
1356
وعندما تستيقظ،
00:56
you realize the games are already underway.
15
56601
3250
ستدرك أن النزالات قد بدأت بالفعل.
00:59
Fortunately, no one has noticed your absence so far.
16
59851
3940
لحسن الحظ، لم يلحظ أحد غيابك حتى الآن.
01:03
However, you need to get up to speed quickly;
17
63791
2980
ومع ذلك، تحتاج إلى النهوض والذهاب بسرعة،
01:06
if your boss, the head tournament official,
18
66771
2570
إذا اكتشف مديرك -مسؤول البطولة الرئيسي-
01:09
finds out you’ve been sleeping on the job, you’ll lose your head.
19
69341
4420
أنك كنت نائماً خلال العمل، ستخسر رأسك.
01:13
After weighing your options,
20
73761
1532
بعد التفكير في خياراتك،
01:15
you decide to offer your life’s savings to one of the regulation wizards
21
75293
4338
ستقرّر أن تقدم مدّخرات حياتك لأحد السحرة المنظّمين
01:19
in return for the information,
22
79631
1850
مقابل المعلومات،
01:21
giving him your blank scorecard to fill out.
23
81481
3010
تعطيه بطاقة النتيجة الفارغة لتعبئتها.
01:24
But before he can finish, your boss walks into the tent.
24
84491
3951
لكن قبل أن يتمكن من الانتهاء، يدخل مديرك الخيمة.
01:28
You barely manage to hide the scorecard in time,
25
88442
2869
بالكاد تمكّنت من إخفاء بطاقة النتائج في الوقت المناسب،
01:31
and the wizard excuses himself.
26
91311
2464
والساحر يُخفي نفسَه.
01:33
Your boss chuckles.
27
93775
1430
مديرك يضحك.
01:35
“Hope you didn’t believe anything Gorbak’s been saying—
28
95205
2690
"آمل أنك لم تصدق ما قاله غورباك
01:37
he’s been cursed to tell only lies, even in writing.
29
97895
3830
فهو مصاب بلعنة تجعله يقول الأكاذيب فقط، حتى في الكتابة.
01:41
Anyway, can you believe how low-scoring the tournament’s been?
30
101725
3370
على كُلِّ، هل يمكنك تصديق مدى انخفاض درجات البطولة؟
01:45
Every team has played at least once,
31
105095
2230
كل فريق لَعِبَ مرةً على الأقل،
01:47
yet not a single match with a combined score of more than five hits!
32
107325
4480
حتى الآن ليس ثمة مباراة واحدة بإجمالي أكثر من خمس ضربات!
01:51
Anyhow, I’ll be back in a minute to review your scorecard.”
33
111805
3496
على أيّ حال، سأعود بعد قليل لمراجعة بطاقة النتائج."
01:55
You laugh along,
34
115301
1254
تضحكُ كثيراً،
01:56
and when he leaves you look at the partially completed card,
35
116555
3080
وعندما يغادر تنظر في البطاقة المُكتملة جزئياً،
01:59
now knowing every single number on it is wrong.
36
119635
3900
الآن أنت تعرف أن كل رقم في البطاقة خاطئ.
02:03
You’ve only got one chance to save yourself,
37
123535
2660
لديك فرصة وحيدة لإنقاذ نفسك،
02:06
so what’s the real score of each match?
38
126195
3360
لذا ما هي النتيجة الحقيقية لكل مباراة؟
02:09
Pause now to figure it out for yourself.
39
129555
7478
(توقّف الآن لاكتشاف ذلك بنفسك).
02:17
The incredible thing about this riddle is that you can reach the solution
40
137033
3720
المذهل في هذا اللغز: أنه يمكنك الوصول إلى الحل
02:20
despite an almost complete lack of correct information.
41
140753
4033
على الرغم من النقص شبه الكامل في المعلومات الصحيحة.
02:24
And that’s possible because knowing that something is false
42
144786
3629
وهذا ممكن لأن معرفة أن خطأ ما
02:28
is meaningful information in its own right.
43
148415
3331
هو بحد ذاته معلومة مفيدة بالنسبة لنا.
02:31
The first key is to realize that no team will play more than two matches,
44
151746
4708
المفتاح الأول هو في معرفة أنه لا يوجد فريق سيلعب أكثر من مباراتين،
02:36
since there are only two other teams.
45
156454
2550
لأن هناك فقط فريقان آخران.
02:39
So if the elves didn’t actually play one match,
46
159004
3222
لذا إذا لم يلعب فريق الجان مباراةً واحدةً بالفعل،
02:42
and the goblins didn’t actually play two,
47
162226
2590
ولم يلعب فريق العفاريت بالفعل مباراتين،
02:44
the truth must be that elves played two and goblins played one.
48
164816
4840
الحقيقة يجب أن تكون أن الجان لعبوا مباراتين والعفاريت مباراة واحدة.
02:49
For the elves to have played two matches,
49
169656
2225
لكي يكون الجان قد لعبوا مباراتين،
02:51
they must’ve faced each of the other teams once.
50
171881
3460
فسيكون عليهم مواجهة كل فريق مرةً.
02:55
And since goblins have only played one match so far— against the elves—
51
175341
4500
وبما أن العفاريت لعبو مباراة واحدة للآن -ضد الجان-
02:59
that means the match between goblins and treefolk has not occurred yet.
52
179841
4653
هذا يعني أن المباراة بين العفاريت وشعب الأشجار لم تحدث بعد.
03:04
We know it’s false that the treefolk tied zero matches,
53
184494
3540
نحن نعلم أنه من الخطأ أن شعب الأشجار لم يتعادل في أي مباراة.
03:08
which means their bout against the elves must’ve tied.
54
188034
3527
ما يعني أن مواجهتهم مع الجان يجب أن تكون متعادلة.
03:11
We also know that the elves won at least one match,
55
191561
3330
نعلم أيضاً أن الجان ربحوا مباراة على الأقل.
03:14
and since they tied against the treefolk, they must have beaten the goblins.
56
194891
4825
وبما أنهم تعادلوا ضد شعب الأشجار، فلا بد أنهم هزموا العفاريت.
03:19
But can we figure out the actual scores?
57
199716
3160
لكن هل نستطيع معرفة النتيجة الحقيقية؟
03:22
Let’s start with the elf-treefolk tie.
58
202876
2825
دعونا نبدأ بتعادل الجن وشعب الأشجار.
03:25
Because no more than five total hits were scored,
59
205701
2870
لأنه لا توجد أكثر من خمس ضربات مسجلة،
03:28
the final tally must’ve been 0-0, 1-1, or 2-2.
60
208571
4893
يجب أن تكون النتيجة النهائية: 0-0, 1-1, 2-2.
03:33
But the treefolk must’ve scored some hits,
61
213464
2626
لكن شعب الأشجار يجب أن يكون ق حقّق بعض الضربات،
03:36
and it’s false that they only had one hit scored against them.
62
216090
3874
ومن الخطأ أنهم حققوا ضربة واحدة فقط ضدهم.
03:39
The only option that leaves is 2-2.
63
219964
3310
الخيار المتبقّي الوحيد هو: 2-2.
03:43
In the match between elves and goblins,
64
223274
2470
في المباراة بين الجان والعفاريت،
03:45
the goblins must’ve scored at least one hit.
65
225744
2880
العفاريت يجب أن يحققوا على الأقل ضربةً واحدة.
03:48
And the elf score must be 2 or more for them to have won the match.
66
228624
4550
والجان يجب أن يحققوا ضربتين أو أكثر ليفوزوا في المباراة.
03:53
This leaves only a few possibilities that add up to 5 or less.
67
233174
4658
هذا يترك القليل من الاحتمالات التي تضاف إلى 5 أو أقل.
03:57
The elves couldn’t have scored three, so that eliminates these two.
68
237832
4110
الجان لم يتمكنوا من تحقيق ثلاث، وهذا يلغي هذين الاثنين.
04:01
And their total hits scored across both matches can’t add up to six,
69
241942
4808
كما أن إجمالي ضربات الجان المسجلة في المباراتين لا يصل إلى ست،
04:06
so this one’s out too.
70
246750
1790
لذا فإن هذا الاحتمال غير وارد أيضاً.
04:08
So the score must’ve been 2-1.
71
248540
3558
لذلك فالنتيجة يجب أن تكون 2-1.
04:12
With one match remaining,
72
252098
1350
مع بقاء مباراة واحدة،
04:13
you’ve managed to save your job— and your neck.
73
253448
3080
تكون قد تمكّنتَ من الحفاظ على عملك ورقبتك.
04:16
Gorbak the wizard may have lied,
74
256528
1900
غورباك الساحر ربما كان كاذباً،
04:18
but your deductive skills quickly evened the score.
75
258428
3241
لكن مهاراتك الاستنتاجية سرعان ما سجّلت النتيجة.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7