Can you solve the dragon jousting riddle? - Alex Gendler

2,686,917 views ・ 2020-01-09

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Caterina Venere Marino Revisore: Tiziano Lavorini
00:06
After centuries of war,
0
6983
1610
Dopo secoli di guerra,
00:08
the world’s kingdoms have come to an agreement.
1
8593
3172
i regni del mondo sono giunti a un accordo.
00:11
Every five years, teams representing the elves, goblins, and treefolk
2
11765
5486
Ogni cinque anni, squadre di elfi, goblin e silvani
00:17
will compete in a grand tournament of dragon jousting.
3
17251
4530
si sfideranno in un grande torneo di giostra dei draghi.
00:21
Every team will face each of the others once.
4
21781
3408
Ogni squadra affronterà le altre una sola volta.
00:25
The kingdom whose team wins the most matches will rule all of Center-Realm
5
25189
5005
La squadra vincente regnerà sull'intero Centro-Reame
00:30
until the next tournament.
6
30194
1800
fino al torneo successivo.
00:31
To prevent any outside meddling,
7
31994
2241
Per evitare intromissioni esterne,
00:34
the games are to be conducted in absolute secret
8
34235
3420
i giochi dovranno svolgersi in assoluta segretezza
00:37
except for a group of wizards who will make sure
9
37655
2830
ad eccezione di un gruppo di maghi che si accerterà
00:40
nobody uses enchantments, hexes, or spells to cheat.
10
40485
5054
che nessuno usi incantesimi, anatemi o sortilegi per imbrogliare.
00:45
You’ve been given the extremely important job of recording the scores
11
45539
3920
A te è stato assegnato l'importantissimo compito di registrare i punteggi
00:49
for the first inaugural tournament.
12
49459
2246
del primo torneo inaugurale.
00:51
But the opening celebrations get a bit out of control,
13
51705
3540
Ma le celebrazioni di apertura sfuggono un po' di mano
00:55
and when you wake up,
14
55245
1356
e, quando ti svegli,
00:56
you realize the games are already underway.
15
56601
3250
ti rendi conto che i giochi sono già iniziati.
00:59
Fortunately, no one has noticed your absence so far.
16
59851
3940
Fortunatamente, nessuno finora si è accorto della tua assenza.
01:03
However, you need to get up to speed quickly;
17
63791
2980
Tuttavia, devi alzarti e sbrigarti:
01:06
if your boss, the head tournament official,
18
66771
2570
se il tuo capo, l'ufficiale responsabile del torneo,
01:09
finds out you’ve been sleeping on the job, you’ll lose your head.
19
69341
4420
scopre che hai dormito sul lavoro, perderai la testa.
01:13
After weighing your options,
20
73761
1532
Dopo aver valutato le opzioni,
01:15
you decide to offer your life’s savings to one of the regulation wizards
21
75293
4338
decidi di offrire i tuoi risparmi a uno dei maghi supervisori
01:19
in return for the information,
22
79631
1850
in cambio di informazioni,
01:21
giving him your blank scorecard to fill out.
23
81481
3010
facendogli compilare la scheda segnapunti vuota.
01:24
But before he can finish, your boss walks into the tent.
24
84491
3951
Ma prima che abbia finito, il capo entra nella tenda.
01:28
You barely manage to hide the scorecard in time,
25
88442
2869
Fai a malapena in tempo a nascondere la scheda,
01:31
and the wizard excuses himself.
26
91311
2464
e il mago si congeda.
01:33
Your boss chuckles.
27
93775
1430
Il capo sghignazza.
01:35
“Hope you didn’t believe anything Gorbak’s been saying—
28
95205
2690
"Spero tu non abbia creduto a una sola parola di Gorbak,
01:37
he’s been cursed to tell only lies, even in writing.
29
97895
3830
è sotto un incantesimo che lo obbliga a dire solo bugie, anche quando scrive.
01:41
Anyway, can you believe how low-scoring the tournament’s been?
30
101725
3370
Comunque, hai notato quanto sono bassi i punteggi?
01:45
Every team has played at least once,
31
105095
2230
Ogni squadra ha giocato almeno una volta,
01:47
yet not a single match with a combined score of more than five hits!
32
107325
4480
tuttavia, nessuno ha totalizzato nel complesso più di cinque punti!
01:51
Anyhow, I’ll be back in a minute to review your scorecard.”
33
111805
3496
Ad ogni modo, torno tra un attimo per controllare la scheda".
01:55
You laugh along,
34
115301
1254
Ridi anche tu,
01:56
and when he leaves you look at the partially completed card,
35
116555
3080
e, quando esce, guardi la scheda parzialmente compilata,
01:59
now knowing every single number on it is wrong.
36
119635
3900
sapendo che ogni singolo numero è sbagliato.
02:03
You’ve only got one chance to save yourself,
37
123535
2660
Hai un'unica possibilità per salvarti:
02:06
so what’s the real score of each match?
38
126195
3360
conoscere il vero punteggio di ogni incontro.
02:09
Pause now to figure it out for yourself.
39
129555
7478
Metti in pausa e prova a scoprirlo da solo.
02:17
The incredible thing about this riddle is that you can reach the solution
40
137033
3720
La cosa incredibile di questo indovinello è che si può giungere alla soluzione
02:20
despite an almost complete lack of correct information.
41
140753
4033
nonostante la quasi totale mancanza di informazioni corrette.
02:24
And that’s possible because knowing that something is false
42
144786
3629
Questo perché sapere che qualcosa è falso
02:28
is meaningful information in its own right.
43
148415
3331
è già un'informazione a tutti gli effetti.
02:31
The first key is to realize that no team will play more than two matches,
44
151746
4708
La prima cosa è considerare che nessuno giocherà più di due incontri,
02:36
since there are only two other teams.
45
156454
2550
poiché ci sono solo altre due squadre.
02:39
So if the elves didn’t actually play one match,
46
159004
3222
Quindi se non è vero che gli elfi hanno giocato una partita,
02:42
and the goblins didn’t actually play two,
47
162226
2590
e che i goblin ne hanno giocate due,
02:44
the truth must be that elves played two and goblins played one.
48
164816
4840
la verità dev'essere che gli elfi ne hanno giocate due e i goblin una.
02:49
For the elves to have played two matches,
49
169656
2225
Per aver giocato due partite,
02:51
they must’ve faced each of the other teams once.
50
171881
3460
gli elfi devono aver fronteggiato ognuna delle due squadre una volta.
02:55
And since goblins have only played one match so far— against the elves—
51
175341
4500
E poiché i goblin finora hanno giocato solo una partita, contro gli elfi,
02:59
that means the match between goblins and treefolk has not occurred yet.
52
179841
4653
ciò significa che l'incontro tra goblin e silvani non c'è ancora stato.
03:04
We know it’s false that the treefolk tied zero matches,
53
184494
3540
Sappiamo che è falso che i silvani non hanno pareggiato,
03:08
which means their bout against the elves must’ve tied.
54
188034
3527
il che significa che la loro partita contro gli elfi è finita in parità.
03:11
We also know that the elves won at least one match,
55
191561
3330
Sappiamo anche che gli elfi hanno vinto almeno una partita,
03:14
and since they tied against the treefolk, they must have beaten the goblins.
56
194891
4825
e dato che con i silvani hanno pareggiato, devono aver vinto contro i goblin.
03:19
But can we figure out the actual scores?
57
199716
3160
Ma è possibile calcolare i punteggi effettivi?
03:22
Let’s start with the elf-treefolk tie.
58
202876
2825
Iniziamo dal pareggio tra elfi e silvani.
03:25
Because no more than five total hits were scored,
59
205701
2870
Poiché non sono stati totalizzati più di cinque punti,
03:28
the final tally must’ve been 0-0, 1-1, or 2-2.
60
208571
4893
il punteggio finale dev'essere stato 0-0, 1-1 o 2-2.
03:33
But the treefolk must’ve scored some hits,
61
213464
2626
Ma i silvani devono aver segnato qualche punto,
03:36
and it’s false that they only had one hit scored against them.
62
216090
3874
ed è falso che hanno subito solo un punto.
03:39
The only option that leaves is 2-2.
63
219964
3310
La sola opzione rimanente è 2-2.
03:43
In the match between elves and goblins,
64
223274
2470
Nell'incontro tra elfi e goblin,
03:45
the goblins must’ve scored at least one hit.
65
225744
2880
i goblin devono aver segnato almeno un punto.
03:48
And the elf score must be 2 or more for them to have won the match.
66
228624
4550
E il punteggio degli elfi dev'essere stato due o più, se hanno vinto.
03:53
This leaves only a few possibilities that add up to 5 or less.
67
233174
4658
Ciò fa sì che rimangano poche possibilità per arrivare a cinque o meno.
03:57
The elves couldn’t have scored three, so that eliminates these two.
68
237832
4110
Gli elfi non possono aver fatto tre punti, e così eliminiamo queste due possibilità.
04:01
And their total hits scored across both matches can’t add up to six,
69
241942
4808
E i punti totalizzati nei due incontri, sommati, non possono dare sei,
04:06
so this one’s out too.
70
246750
1790
quindi anche questa opzione è scartata.
04:08
So the score must’ve been 2-1.
71
248540
3558
Il punteggio dev'essere stato quindi 2-1.
Con un solo incontro rimanente,
04:12
With one match remaining,
72
252098
1350
04:13
you’ve managed to save your job— and your neck.
73
253448
3080
sei riuscito a salvarti il lavoro, e anche la testa.
04:16
Gorbak the wizard may have lied,
74
256528
1900
Il mago Gorbak potrà anche aver mentito,
04:18
but your deductive skills quickly evened the score.
75
258428
3241
ma le tue capacità deduttive hanno subito pareggiato i conti.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7