Can you solve the dragon jousting riddle? - Alex Gendler

2,686,917 views ・ 2020-01-09

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Nur Amanah Santoso Reviewer: Elda Indria Sari
00:06
After centuries of war,
0
6983
1610
Setelah perang berabad-abad,
00:08
the world’s kingdoms have come to an agreement.
1
8593
3172
kerajaan-kerajaan dunia mencapai sebuah kesepakatan.
00:11
Every five years, teams representing the elves, goblins, and treefolk
2
11765
5486
Setiap lima tahun, tim yang mewakili para peri, jembalang, dan manusia pohon
00:17
will compete in a grand tournament of dragon jousting.
3
17251
4530
akan bersaing di sebuah turnamen akbar adu tombak di atas naga.
00:21
Every team will face each of the others once.
4
21781
3408
Setiap tim akan menghadapi petarung lain satu kali.
00:25
The kingdom whose team wins the most matches will rule all of Center-Realm
5
25189
5005
Kerajaan yang timnya menang paling banyak akan menguasai seluruh Center-Realm
00:30
until the next tournament.
6
30194
1800
hingga turnamen berikutnya.
00:31
To prevent any outside meddling,
7
31994
2241
Untuk mencegah campur tangan dari luar,
00:34
the games are to be conducted in absolute secret
8
34235
3420
permainan akan diadakan sepenuhnya secara rahasia
00:37
except for a group of wizards who will make sure
9
37655
2830
kecuali sekelompok penyihir yang akan memastikan
00:40
nobody uses enchantments, hexes, or spells to cheat.
10
40485
5054
tidak ada yang menggunakan hipnotis, kutukan, atau mantra untuk curang.
00:45
You’ve been given the extremely important job of recording the scores
11
45539
3920
Kau telah diberi tugas yang sangat penting untuk mencatat skor
00:49
for the first inaugural tournament.
12
49459
2246
pada turnamen perdana.
00:51
But the opening celebrations get a bit out of control,
13
51705
3540
Namun perayaan pembuka menjadi sedikit tak terkendali,
00:55
and when you wake up,
14
55245
1356
dan ketika kau bangun,
00:56
you realize the games are already underway.
15
56601
3250
kau menyadari permainan telah berlangsung.
00:59
Fortunately, no one has noticed your absence so far.
16
59851
3940
Untungnya, sejauh ini tidak ada yang menyadari ketidakhadiranmu.
01:03
However, you need to get up to speed quickly;
17
63791
2980
Namun, kau perlu bergegas;
01:06
if your boss, the head tournament official,
18
66771
2570
jika bosmu, kepala pejabat turnamen,
01:09
finds out you’ve been sleeping on the job, you’ll lose your head.
19
69341
4420
tahu kau tidur saat bekerja, kau akan kehilangan kepalamu.
01:13
After weighing your options,
20
73761
1532
Setelah menimbang-nimbang,
01:15
you decide to offer your life’s savings to one of the regulation wizards
21
75293
4338
kau bertekad menyerahkan tabunganmu kepada salah satu penyihir pengatur
01:19
in return for the information,
22
79631
1850
sebagai ganti informasi tersebut,
01:21
giving him your blank scorecard to fill out.
23
81481
3010
dan memberikannya kartu skormu yang kosong untuk diisi.
01:24
But before he can finish, your boss walks into the tent.
24
84491
3951
Namun sebelum dia selesai, bosmu memasuki tenda.
01:28
You barely manage to hide the scorecard in time,
25
88442
2869
Kau hampir tidak sempat menutupi kartu skor pada waktunya,
01:31
and the wizard excuses himself.
26
91311
2464
dan sang penyihir pamit undur diri.
01:33
Your boss chuckles.
27
93775
1430
Bosmu terkekeh.
01:35
“Hope you didn’t believe anything Gorbak’s been saying—
28
95205
2690
"Kuharap kau tidak percaya apa pun yang Gorbak katakan—
01:37
he’s been cursed to tell only lies, even in writing.
29
97895
3830
dia telah dikutuk hanya berkata bohong, bahkan dalam tulisan.
01:41
Anyway, can you believe how low-scoring the tournament’s been?
30
101725
3370
Omong-omong, bagaimana bisa skor turnamen begitu rendah?
01:45
Every team has played at least once,
31
105095
2230
Tiap tim telah bermain paling tidak sekali,
01:47
yet not a single match with a combined score of more than five hits!
32
107325
4480
tapi tidak satu pun pertandingan memiliki skor total lebih dari lima pukulan!
01:51
Anyhow, I’ll be back in a minute to review your scorecard.”
33
111805
3496
Nah, aku akan kembali sebentar lagi untuk memeriksa kartu skormu."
01:55
You laugh along,
34
115301
1254
Kau pun tertawa,
01:56
and when he leaves you look at the partially completed card,
35
116555
3080
saat ia pergi kau melihat kartumu yang baru terisi sebagian,
01:59
now knowing every single number on it is wrong.
36
119635
3900
akhirnya tahu bahwa tiap angka di kartu salah.
02:03
You’ve only got one chance to save yourself,
37
123535
2660
Kau hanya punya satu peluang untuk menyelamatkan diri,
02:06
so what’s the real score of each match?
38
126195
3360
jadi berapa skor asli setiap pertandingan?
02:09
Pause now to figure it out for yourself.
39
129555
7478
Jeda sekarang untuk memecahkannya sendiri.
02:17
The incredible thing about this riddle is that you can reach the solution
40
137033
3720
Hal yang menakjubkan tentang teka-teki ini adalah kau bisa memecahkannya
02:20
despite an almost complete lack of correct information.
41
140753
4033
walau hampir tidak ada informasi yang benar.
02:24
And that’s possible because knowing that something is false
42
144786
3629
Hal itu dimungkinkan karena mengetahui sesuatu adalah salah
02:28
is meaningful information in its own right.
43
148415
3331
juga termasuk informasi yang berarti.
02:31
The first key is to realize that no team will play more than two matches,
44
151746
4708
Kunci pertama adalah menyadari tak ada tim yang akan bertanding lebih dari dua kali,
02:36
since there are only two other teams.
45
156454
2550
sebab hanya ada dua tim lainnya.
02:39
So if the elves didn’t actually play one match,
46
159004
3222
Jadi jika para peri tidak mengikuti satu pertandingan,
02:42
and the goblins didn’t actually play two,
47
162226
2590
dan para jembalang tidak bermain dua kali,
02:44
the truth must be that elves played two and goblins played one.
48
164816
4840
para peri pasti bermain dua kali dan para jembalang bermain sekali.
02:49
For the elves to have played two matches,
49
169656
2225
Agar para peri dapat bermain dua kali,
02:51
they must’ve faced each of the other teams once.
50
171881
3460
mereka harus melawan masing-masing tim lainnya sekali.
02:55
And since goblins have only played one match so far— against the elves—
51
175341
4500
Karena para jembalang baru bermain sekali—melawan para peri—
02:59
that means the match between goblins and treefolk has not occurred yet.
52
179841
4653
artinya pertandingan jembalang dan manusia pohon belum terjadi.
03:04
We know it’s false that the treefolk tied zero matches,
53
184494
3540
Kita tahu info manusia pohon tidak pernah imbang adalah salah,
03:08
which means their bout against the elves must’ve tied.
54
188034
3527
yang berarti pertandingan mereka melawan para peri pasti imbang.
03:11
We also know that the elves won at least one match,
55
191561
3330
Kita juga tahu para peri memenangkan paling tidak satu pertandingan,
03:14
and since they tied against the treefolk, they must have beaten the goblins.
56
194891
4825
karena ditahan imbang manusia pohon, mereka pasti mengalahkan jembalang.
03:19
But can we figure out the actual scores?
57
199716
3160
Namun bisakah kita mengetahui skor yang sesungguhnya?
03:22
Let’s start with the elf-treefolk tie.
58
202876
2825
Mari mulai dari skor imbang peri vs. manusia pohon.
03:25
Because no more than five total hits were scored,
59
205701
2870
Karena tidak lebih dari lima pukulan dihasilkan,
03:28
the final tally must’ve been 0-0, 1-1, or 2-2.
60
208571
4893
jumlah akhir skor seharusnya 0-0, 1-1, atau 2-2.
03:33
But the treefolk must’ve scored some hits,
61
213464
2626
Namun manusia pohon pasti telah mencetak sejumlah angka,
03:36
and it’s false that they only had one hit scored against them.
62
216090
3874
dan info mereka hanya kebobolan sekali adalah salah.
03:39
The only option that leaves is 2-2.
63
219964
3310
Satu-satunya pilihan yang tertinggal adalah 2-2.
03:43
In the match between elves and goblins,
64
223274
2470
Dalam pertandingan antara peri dan jembalang,
03:45
the goblins must’ve scored at least one hit.
65
225744
2880
para jembalang pasti mencetak paling tidak satu pukulan.
03:48
And the elf score must be 2 or more for them to have won the match.
66
228624
4550
Skor para peri harus dua atau lebih untuk memenangkan pertandingan.
03:53
This leaves only a few possibilities that add up to 5 or less.
67
233174
4658
Tersisa beberapa kemungkinan hingga jumlahnya 5 atau kurang.
03:57
The elves couldn’t have scored three, so that eliminates these two.
68
237832
4110
Para peri tidak mungkin mencetak tiga, jadi dua ini disisihkan.
04:01
And their total hits scored across both matches can’t add up to six,
69
241942
4808
Total skor pukulan mereka dalam dua pertandingan tidak sampai enam,
04:06
so this one’s out too.
70
246750
1790
jadi yang ini juga disisihkan.
04:08
So the score must’ve been 2-1.
71
248540
3558
Jadi skor seharusnya 2-1.
04:12
With one match remaining,
72
252098
1350
Satu pertandingan tersisa,
04:13
you’ve managed to save your job— and your neck.
73
253448
3080
kau berhasil menyelamatkan pekerjaanmu dan kepalamu.
04:16
Gorbak the wizard may have lied,
74
256528
1900
Gorbak si penyihir bisa jadi berbohong,
04:18
but your deductive skills quickly evened the score.
75
258428
3241
tetapi kemampuan deduksimu menyeimbangkan skor dengan cepat.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7