请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Rich Lee
校对人员: Jingyu Jin
00:06
After centuries of war,
0
6983
1610
几个世纪的战争后,
00:08
the world’s kingdoms
have come to an agreement.
1
8593
3172
世界各王国达成协议。
00:11
Every five years, teams representing
the elves, goblins, and treefolk
2
11765
5486
每五年,代表精灵,
小妖精和树人的队伍
00:17
will compete in a grand tournament
of dragon jousting.
3
17251
4530
将会在隆重的龙上骑枪比武中竞赛。
00:21
Every team will face
each of the others once.
4
21781
3408
每支队伍都会互相竞赛一次。
00:25
The kingdom whose team wins the most
matches will rule all of Center-Realm
5
25189
5005
赢得最多场比赛的队伍的王国
将能统治所有中心区域
00:30
until the next tournament.
6
30194
1800
直到下次比武。
00:31
To prevent any outside meddling,
7
31994
2241
为了预防外部干涉,
00:34
the games are to be conducted
in absolute secret
8
34235
3420
比赛会在绝对机密的情况下进行
00:37
except for a group of wizards
who will make sure
9
37655
2830
除了巫师队伍要确保
00:40
nobody uses enchantments, hexes,
or spells to cheat.
10
40485
5054
没人使用魔法,妖术,
或咒语来作弊。
00:45
You’ve been given the extremely
important job of recording the scores
11
45539
3920
在首届比武中,
00:49
for the first inaugural tournament.
12
49459
2246
你被给予了记录比分
这项非常重要的工作。
00:51
But the opening celebrations
get a bit out of control,
13
51705
3540
但是开幕庆典变得有些失控,
00:55
and when you wake up,
14
55245
1356
当你醒来时,
00:56
you realize the games
are already underway.
15
56601
3250
意识到比赛已经开始了。
00:59
Fortunately, no one has noticed
your absence so far.
16
59851
3940
幸运的是,
目前还没人发现你的缺席。
01:03
However, you need to get up to speed
quickly;
17
63791
2980
但是,你需要快速起床;
01:06
if your boss,
the head tournament official,
18
66771
2570
如果你的上司,
比武的首席官员,
01:09
finds out you’ve been sleeping on the job,
you’ll lose your head.
19
69341
4420
发现你在工作期间睡觉,
你就会小命不保。
01:13
After weighing your options,
20
73761
1532
权衡选择后,
01:15
you decide to offer your life’s savings
to one of the regulation wizards
21
75293
4338
你决定将自己一生的积蓄
交给一个管理巫师
01:19
in return for the information,
22
79631
1850
作为消息的回报,
01:21
giving him your blank scorecard
to fill out.
23
81481
3010
你让他将空白的记分卡填满。
01:24
But before he can finish,
your boss walks into the tent.
24
84491
3951
但在他完成之前,
你的上司走进了帐篷。
01:28
You barely manage to hide the scorecard
in time,
25
88442
2869
你差点没能及时把记分卡藏起来,
01:31
and the wizard excuses himself.
26
91311
2464
巫师为自己辩解。
01:33
Your boss chuckles.
27
93775
1430
你的上司笑了笑。
01:35
“Hope you didn’t believe anything
Gorbak’s been saying—
28
95205
2690
“希望你没有相信
Gorbak说的任何话——
01:37
he’s been cursed to tell only lies,
even in writing.
29
97895
3830
他被诅咒只能说谎,
即使书写也一样。
01:41
Anyway, can you believe how low-scoring
the tournament’s been?
30
101725
3370
无论如何,
你能相信比武的比分有多低吗?
01:45
Every team has played at least once,
31
105095
2230
每支队伍至少要比一次赛,
01:47
yet not a single match with
a combined score of more than five hits!
32
107325
4480
但是没有一场比赛
得分加起来超过5分的!
01:51
Anyhow, I’ll be back in a minute
to review your scorecard.”
33
111805
3496
总之,
我很快会回来复查你的记分卡。”
01:55
You laugh along,
34
115301
1254
你也跟着笑了起来,
01:56
and when he leaves you look
at the partially completed card,
35
116555
3080
当他离开的时候
你看了看部分填完的卡片,
01:59
now knowing every single number
on it is wrong.
36
119635
3900
明白了卡片上的每个数字都是错的。
02:03
You’ve only got one chance
to save yourself,
37
123535
2660
你只有一个机会能拯救自己,
02:06
so what’s the real score of each match?
38
126195
3360
那么每场比赛的真实比分是多少?
02:09
Pause now to figure it out for yourself.
39
129555
7478
现在暂停自己来解决这个问题。
02:17
The incredible thing about this riddle
is that you can reach the solution
40
137033
3720
这个谜题的惊人之处在于
尽管几乎完全缺乏正确信息
你仍能找到解决方案。
02:20
despite an almost complete lack
of correct information.
41
140753
4033
02:24
And that’s possible because
knowing that something is false
42
144786
3629
并且这是可能的,
因为知道某些东西是假的
02:28
is meaningful information
in its own right.
43
148415
3331
本身就是有意义的信息。
02:31
The first key is to realize that no team
will play more than two matches,
44
151746
4708
首个关键是了解
每支队伍最多进行两场比赛,
02:36
since there are only two other teams.
45
156454
2550
因为只有两支其他队伍。
02:39
So if the elves didn’t actually play
one match,
46
159004
3222
所以如果精灵队一场比赛都没参加,
02:42
and the goblins didn’t actually play two,
47
162226
2590
且小妖精队没有参加两场比赛,
02:44
the truth must be that elves played two
and goblins played one.
48
164816
4840
真实情况就必然是精灵队比赛两场
而小妖精队比赛一场。
02:49
For the elves to have played two matches,
49
169656
2225
如果精灵队比赛两场,
02:51
they must’ve faced each of the other teams
once.
50
171881
3460
他们必然分别遇见过其他队伍一次。
02:55
And since goblins have only played
one match so far— against the elves—
51
175341
4500
因为小妖精队目前只参加过一场比赛
对战的是精灵队
02:59
that means the match between goblins
and treefolk has not occurred yet.
52
179841
4653
这就意味着
小妖精队和树人队间的比赛还没开始。
03:04
We know it’s false that the treefolk tied
zero matches,
53
184494
3540
我们知道树人队0场平局是假的,
03:08
which means their bout
against the elves must’ve tied.
54
188034
3527
意味着他们和精灵队的比赛
一定是平局。
03:11
We also know that the elves won
at least one match,
55
191561
3330
我们还知道
精灵队至少赢了一场比赛,
03:14
and since they tied against the treefolk,
they must have beaten the goblins.
56
194891
4825
因为他们和树人队是平局,
那么他们一定击败了小妖精队。
03:19
But can we figure out the actual scores?
57
199716
3160
但是我们怎么解出真实的比分呢?
03:22
Let’s start with the elf-treefolk tie.
58
202876
2825
让我们从精灵队和
树人队的比赛开始。
03:25
Because no more than five total hits
were scored,
59
205701
2870
因为没有一场比赛的总比分
超过5分,
03:28
the final tally must’ve been
0-0, 1-1, or 2-2.
60
208571
4893
最终的计分一定是
0-0,1-1,或2-2。
03:33
But the treefolk must’ve scored
some hits,
61
213464
2626
但树人队一定有得分,
03:36
and it’s false that they only had one hit
scored against them.
62
216090
3874
并且他们在比赛中只得了1分
这件事是假的。
03:39
The only option that leaves is 2-2.
63
219964
3310
那么唯一可能的比分就是2-2.
03:43
In the match between elves and goblins,
64
223274
2470
在精灵队和小妖精队的比赛中,
03:45
the goblins must’ve scored
at least one hit.
65
225744
2880
小妖精队一定至少得了一分。
03:48
And the elf score must be 2 or more
for them to have won the match.
66
228624
4550
精灵队赢得了比赛
那么他们的分数必定为2分或更高。
03:53
This leaves only a few possibilities
that add up to 5 or less.
67
233174
4658
既然得分总计为5分或更低,
那么仅剩几种可能。
03:57
The elves couldn’t have scored three,
so that eliminates these two.
68
237832
4110
精灵队不可能得3分,
所以排除了这两种。
04:01
And their total hits scored
across both matches can’t add up to six,
69
241942
4808
并且他们两场比赛的得分
总计达不到6分,
04:06
so this one’s out too.
70
246750
1790
所以这种可能也排除。
04:08
So the score must’ve been 2-1.
71
248540
3558
即比分一定是2-1。
04:12
With one match remaining,
72
252098
1350
只剩下一场比赛了,
04:13
you’ve managed to save your job—
and your neck.
73
253448
3080
你成功保住了自己的工作---
和性命。
04:16
Gorbak the wizard may have lied,
74
256528
1900
巫师Gorbak可能说谎,
04:18
but your deductive skills
quickly evened the score.
75
258428
3241
但你的推演能力很快摆平了这一切。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。