Can you solve the dragon jousting riddle? - Alex Gendler

2,686,917 views ・ 2020-01-09

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: ADRIANA MENOLI Revisor: Maricene Crus
00:06
After centuries of war,
0
6983
1610
Após séculos de guerra,
00:08
the world’s kingdoms have come to an agreement.
1
8593
3172
reinos do mundo chegaram a um acordo.
00:11
Every five years, teams representing the elves, goblins, and treefolk
2
11765
5486
A cada cinco anos, equipes representando os elfos, duendes e a tribo da árvore
00:17
will compete in a grand tournament of dragon jousting.
3
17251
4530
disputarão um grande torneio de duelo em dragão.
00:21
Every team will face each of the others once.
4
21781
3408
Cada equipe enfrentará as outras uma vez.
00:25
The kingdom whose team wins the most matches will rule all of Center-Realm
5
25189
5005
O reino cuja equipe vencer mais duelos governarão todo o Reino-Central
00:30
until the next tournament.
6
30194
1800
até o torneio seguinte.
00:31
To prevent any outside meddling,
7
31994
2241
Para evitar interferências externas,
00:34
the games are to be conducted in absolute secret
8
34235
3420
os duelos devem ser realizados sob sigilo absoluto
00:37
except for a group of wizards who will make sure
9
37655
2830
exceto por um grupo de magos,
o qual se certificará de que ninguém use encantamentos,
00:40
nobody uses enchantments, hexes, or spells to cheat.
10
40485
5054
magia ou feitiços para trapacear.
00:45
You’ve been given the extremely important job of recording the scores
11
45539
3920
Você recebe a tarefa extremamente importante de anotar as pontuações
00:49
for the first inaugural tournament.
12
49459
2246
para o primeiro torneio inaugural.
00:51
But the opening celebrations get a bit out of control,
13
51705
3540
Mas as comemorações de abertura saem um pouco fora de controle,
00:55
and when you wake up,
14
55245
1356
e quando você acorda,
00:56
you realize the games are already underway.
15
56601
3250
percebe que os duelos já estão em andamento.
00:59
Fortunately, no one has noticed your absence so far.
16
59851
3940
Felizmente, ninguém notou sua ausência até agora.
01:03
However, you need to get up to speed quickly;
17
63791
2980
No entanto, você precisa se recompor rapidamente;
01:06
if your boss, the head tournament official,
18
66771
2570
se o seu chefe, o diretor encarregado do torneio,
01:09
finds out you’ve been sleeping on the job, you’ll lose your head.
19
69341
4420
descobrir que tem dormido no trabalho, você perderá a sua cabeça.
01:13
After weighing your options,
20
73761
1532
Depois de ponderar suas opções,
01:15
you decide to offer your life’s savings to one of the regulation wizards
21
75293
4338
você decide oferecer suas economias para um dos magos no comando
01:19
in return for the information,
22
79631
1850
em troca de informações,
01:21
giving him your blank scorecard to fill out.
23
81481
3010
dando a ele a sua tabela de pontuação em branco para ser preenchida.
01:24
But before he can finish, your boss walks into the tent.
24
84491
3951
Mas antes que ele possa terminar, seu chefe entra na tenda.
01:28
You barely manage to hide the scorecard in time,
25
88442
2869
Você mal consegue esconder a tabela de pontuação a tempo
01:31
and the wizard excuses himself.
26
91311
2464
e o mago desaparece.
01:33
Your boss chuckles.
27
93775
1430
Seu chefe ri.
01:35
“Hope you didn’t believe anything Gorbak’s been saying—
28
95205
2690
"Espero que você não tenha acreditado em nada do que Gorbak disse:
01:37
he’s been cursed to tell only lies, even in writing.
29
97895
3830
ele foi amaldiçoado para contar apenas mentiras, até mesmo por escrito.
01:41
Anyway, can you believe how low-scoring the tournament’s been?
30
101725
3370
Enfim, consegue acreditar quão baixa a pontuação do torneio tem sido?
01:45
Every team has played at least once,
31
105095
2230
Cada equipe jogou pelo menos uma vez,
01:47
yet not a single match with a combined score of more than five hits!
32
107325
4480
mesmo assim, nem um único duelo teve pontuação superior a cinco quando somados!
01:51
Anyhow, I’ll be back in a minute to review your scorecard.”
33
111805
3496
De qualquer forma, volto num minuto para revisar sua tabela de pontuação.”
01:55
You laugh along,
34
115301
1254
Você ri junto,
01:56
and when he leaves you look at the partially completed card,
35
116555
3080
e quando ele sai, você olha para a tabela parcialmente preenchida,
01:59
now knowing every single number on it is wrong.
36
119635
3900
agora sabendo que todos os seus números estão errados.
02:03
You’ve only got one chance to save yourself,
37
123535
2660
Você só tem uma chance para se salvar,
02:06
so what’s the real score of each match?
38
126195
3360
então qual é a verdadeira pontuação de cada duelo?
02:09
Pause now to figure it out for yourself.
39
129555
7478
[Pause agora para descobrir por si mesmo.]
02:17
The incredible thing about this riddle is that you can reach the solution
40
137033
3720
A coisa incrível sobre este enigma é que você pode encontrar a solução
02:20
despite an almost complete lack of correct information.
41
140753
4033
apesar da falta quase que completa de informações corretas.
02:24
And that’s possible because knowing that something is false
42
144786
3629
E isso é possível, pois saber que algo é falso
02:28
is meaningful information in its own right.
43
148415
3331
é, por si só, informação significativa.
02:31
The first key is to realize that no team will play more than two matches,
44
151746
4708
É essencial perceber que nenhuma equipe disputará mais do que dois duelos,
02:36
since there are only two other teams.
45
156454
2550
já que existem apenas duas outras equipes.
02:39
So if the elves didn’t actually play one match,
46
159004
3222
Então, se de fato, os elfos não disputaram um duelo
02:42
and the goblins didn’t actually play two,
47
162226
2590
e os duendes não disputaram dois,
02:44
the truth must be that elves played two and goblins played one.
48
164816
4840
é verdade que os elfos disputaram dois duelos e os duendes um.
02:49
For the elves to have played two matches,
49
169656
2225
Para os elfos terem disputado dois duelos,
02:51
they must’ve faced each of the other teams once.
50
171881
3460
eles precisam ter enfrentado cada uma das outras equipes uma vez.
02:55
And since goblins have only played one match so far— against the elves—
51
175341
4500
E já que os duendes disputaram apenas um duelo até agora, contra os elfos,
02:59
that means the match between goblins and treefolk has not occurred yet.
52
179841
4653
isto significa que o duelo entre duendes e a tribo da árvore ainda não ocorreu.
03:04
We know it’s false that the treefolk tied zero matches,
53
184494
3540
Sabemos que é incorreto que a tribo da árvore não empatou nenhum duelo,
03:08
which means their bout against the elves must’ve tied.
54
188034
3527
o que significa que a sua disputa contra os elfos precisa ter sido um empate.
03:11
We also know that the elves won at least one match,
55
191561
3330
Também sabemos que os elfos venceram pelo menos um duelo,
03:14
and since they tied against the treefolk, they must have beaten the goblins.
56
194891
4825
e já que houve empate entre eles e a tribo da árvore; eles derrotaram os duendes.
03:19
But can we figure out the actual scores?
57
199716
3160
Mas conseguimos descobrir as verdadeiras pontuações?
03:22
Let’s start with the elf-treefolk tie.
58
202876
2825
Vamos começar com o empate da tribo da árvore,
03:25
Because no more than five total hits were scored,
59
205701
2870
pois como não foram marcados mais que cinco pontos no total,
03:28
the final tally must’ve been 0-0, 1-1, or 2-2.
60
208571
4893
a contagem final precisa ter sido 0-0, 1-1 ou 2-2.
03:33
But the treefolk must’ve scored some hits,
61
213464
2626
Mas a tribo da árvore deve ter marcado alguns pontos,
03:36
and it’s false that they only had one hit scored against them.
62
216090
3874
e é falso que só tiveram um ponto marcado contra eles.
03:39
The only option that leaves is 2-2.
63
219964
3310
A única opção restante é 2-2.
03:43
In the match between elves and goblins,
64
223274
2470
No duelo entre elfos e duendes,
03:45
the goblins must’ve scored at least one hit.
65
225744
2880
os duendes devem ter marcado pelo menos um ponto.
03:48
And the elf score must be 2 or more for them to have won the match.
66
228624
4550
E a pontuação dos elfos precisa ser dois ou mais para eles terem vencido o duelo.
03:53
This leaves only a few possibilities that add up to 5 or less.
67
233174
4658
Isso deixa apenas algumas possibilidades que somam cinco ou menos.
03:57
The elves couldn’t have scored three, so that eliminates these two.
68
237832
4110
Os elfos não poderiam ter marcado três, de modo que elimina estes dois.
04:01
And their total hits scored across both matches can’t add up to six,
69
241942
4808
E o total de pontos marcados nos dois duelos não pode chegar a seis,
04:06
so this one’s out too.
70
246750
1790
então este também está fora.
04:08
So the score must’ve been 2-1.
71
248540
3558
Portanto, o placar precisa ter sido 2-1.
04:12
With one match remaining,
72
252098
1350
Com um duelo a ser disputado,
04:13
you’ve managed to save your job— and your neck.
73
253448
3080
você conseguiu salvar seu emprego e seu pescoço.
04:16
Gorbak the wizard may have lied,
74
256528
1900
Gorbak, o mago, pode ter mentido,
04:18
but your deductive skills quickly evened the score.
75
258428
3241
mas suas habilidades dedutivas rapidamente estabilizaram o placar.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7