下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Misaki Sato
校正: Tomoyuki Suzuki
00:06
After centuries of war,
0
6983
1610
数世紀におよぶ戦いの後
00:08
the world’s kingdoms
have come to an agreement.
1
8593
3172
世界の王国が ようやく合意しました
00:11
Every five years, teams representing
the elves, goblins, and treefolk
2
11765
5486
5年ごとに エルフ、ゴブリン
ツリーフォークの代表チームが
00:17
will compete in a grand tournament
of dragon jousting.
3
17251
4530
ドラゴンに乗っての槍試合による
グランドトーナメントを行います
00:21
Every team will face
each of the others once.
4
21781
3408
どのチームも 他のチームと
一度ずつ対戦します
00:25
The kingdom whose team wins the most
matches will rule all of Center-Realm
5
25189
5005
勝利数が 一番多かったチームが
次回のトーナメントまで
00:30
until the next tournament.
6
30194
1800
中央の地帯を支配する決まりです
00:31
To prevent any outside meddling,
7
31994
2241
外部からの干渉を防ぐために
00:34
the games are to be conducted
in absolute secret
8
34235
3420
魔法や呪い
呪文などの不正をさせないようにする
00:37
except for a group of wizards
who will make sure
9
37655
2830
魔法使いの一群を除いて
00:40
nobody uses enchantments, hexes,
or spells to cheat.
10
40485
5054
試合は 完全に非公開で行われます
00:45
You’ve been given the extremely
important job of recording the scores
11
45539
3920
あなたは トーナメントの
開幕試合のスコアを記録するという
00:49
for the first inaugural tournament.
12
49459
2246
非常に重要な任務を任されています
00:51
But the opening celebrations
get a bit out of control,
13
51705
3540
しかし 開催記念式典で
羽目を外しすぎたのか
00:55
and when you wake up,
14
55245
1356
あなたが目覚めた時には
00:56
you realize the games
are already underway.
15
56601
3250
試合が既に始まっていることに
気づきました
00:59
Fortunately, no one has noticed
your absence so far.
16
59851
3940
幸い まだ誰も
あなたがいないことに気づいていません
01:03
However, you need to get up to speed
quickly;
17
63791
2980
しかし すぐに状況を
把握しなければなりません
01:06
if your boss,
the head tournament official,
18
66771
2570
もし トーナメントの頭首でもある
あなたのボスが
01:09
finds out you’ve been sleeping on the job,
you’ll lose your head.
19
69341
4420
寝坊していたことに気づけば
あなたの首を跳ねてしまいます
01:13
After weighing your options,
20
73761
1532
自分ができることを考えて
01:15
you decide to offer your life’s savings
to one of the regulation wizards
21
75293
4338
自分の蓄えと引き換えに
監視役の魔法使いの1人に
01:19
in return for the information,
22
79631
1850
情報をもらうことに決めて
01:21
giving him your blank scorecard
to fill out.
23
81481
3010
白紙のスコアカードに
記入してもらいました
01:24
But before he can finish,
your boss walks into the tent.
24
84491
3951
しかし 彼が書き終える前に
ボスがテントに入ってきました
01:28
You barely manage to hide the scorecard
in time,
25
88442
2869
どうにか スコアカードを隠しおおせて
01:31
and the wizard excuses himself.
26
91311
2464
魔法使いも姿を消しました
01:33
Your boss chuckles.
27
93775
1430
ボスが クスクスと笑います
01:35
“Hope you didn’t believe anything
Gorbak’s been saying—
28
95205
2690
「ゴーバックの言ったことを
信じたわけじゃないだろうな
01:37
he’s been cursed to tell only lies,
even in writing.
29
97895
3830
あいつは 呪いのせいでウソしかつけない
書くこともウソだ
01:41
Anyway, can you believe how low-scoring
the tournament’s been?
30
101725
3370
ところで トーナメントの得点が
信じられないほど低い
01:45
Every team has played at least once,
31
105095
2230
どのチームも 少なくとも1回は
試合をしているのに
01:47
yet not a single match with
a combined score of more than five hits!
32
107325
4480
合計得点が5点を超えた試合は
ひとつもないんだ!
01:51
Anyhow, I’ll be back in a minute
to review your scorecard.”
33
111805
3496
とにかく スコアカードを見に
すぐに戻ってくるからな」
01:55
You laugh along,
34
115301
1254
あなたも つられて笑い
01:56
and when he leaves you look
at the partially completed card,
35
116555
3080
ボスが去ると 今や全ての数字が
間違いだと知ってしまった ―
01:59
now knowing every single number
on it is wrong.
36
119635
3900
数字が一部書き込まれたカードを
見つめました
02:03
You’ve only got one chance
to save yourself,
37
123535
2660
自分を救えるチャンスは一度だけです
02:06
so what’s the real score of each match?
38
126195
3360
各試合の本当の得点は
何だったのでしょうか?
02:09
Pause now to figure it out for yourself.
39
129555
7478
ここでビデオを止めて
考えてみましょう
02:17
The incredible thing about this riddle
is that you can reach the solution
40
137033
3720
このなぞなぞの素晴らしい点は
正しい情報がほとんど全て欠けていても
02:20
despite an almost complete lack
of correct information.
41
140753
4033
解決できるということです
02:24
And that’s possible because
knowing that something is false
42
144786
3629
それが 可能なのは
誤った情報であるということ自体が
02:28
is meaningful information
in its own right.
43
148415
3331
有意義な情報だからです
02:31
The first key is to realize that no team
will play more than two matches,
44
151746
4708
第1のカギとなるのは
対戦相手は 2チームしかいないので
02:36
since there are only two other teams.
45
156454
2550
どのチームも多くても2試合しか
行わないことです
02:39
So if the elves didn’t actually play
one match,
46
159004
3222
もし 実際には
エルフが行ったのは 1試合ではなく
02:42
and the goblins didn’t actually play two,
47
162226
2590
ゴブリンが2試合ではないなら
02:44
the truth must be that elves played two
and goblins played one.
48
164816
4840
真実は エルフが2試合
ゴブリンが1試合を終えたということです
02:49
For the elves to have played two matches,
49
169656
2225
エルフが 2試合を終えたということは
02:51
they must’ve faced each of the other teams
once.
50
171881
3460
彼らは どちらのチームとも
1度は対戦しているということです
02:55
And since goblins have only played
one match so far— against the elves—
51
175341
4500
ゴブリンは 対エルフ戦の
1試合だけということですから
02:59
that means the match between goblins
and treefolk has not occurred yet.
52
179841
4653
ゴブリン対ツリーフォーク戦は
まだ行われていないということです
03:04
We know it’s false that the treefolk tied
zero matches,
53
184494
3540
ツリーフォークが タイになったのが
0試合というのは誤りなので
03:08
which means their bout
against the elves must’ve tied.
54
188034
3527
対エルフ戦は 引き分けだった
ということです
03:11
We also know that the elves won
at least one match,
55
191561
3330
また エルフは 少なくとも1試合
勝ったことも知っています
03:14
and since they tied against the treefolk,
they must have beaten the goblins.
56
194891
4825
ツリーフォークとタイだったため
ゴブリンには 勝ったはずです
03:19
But can we figure out the actual scores?
57
199716
3160
しかし 実際の点数も分かるのでしょうか?
03:22
Let’s start with the elf-treefolk tie.
58
202876
2825
エルフ対ツリーフォーク戦から
始めましょう
03:25
Because no more than five total hits
were scored,
59
205701
2870
合計得点が 5点を超える試合は
なかったので
03:28
the final tally must’ve been
0-0, 1-1, or 2-2.
60
208571
4893
最終集計は0対0、1対1または
2対2になるはずです
03:33
But the treefolk must’ve scored
some hits,
61
213464
2626
しかし ツリーフォークは
得点を挙げたはずであり
03:36
and it’s false that they only had one hit
scored against them.
62
216090
3874
1点のみというのも誤りです
03:39
The only option that leaves is 2-2.
63
219964
3310
すると 2対2しかありません
03:43
In the match between elves and goblins,
64
223274
2470
エルフ対ゴブリン戦では
03:45
the goblins must’ve scored
at least one hit.
65
225744
2880
ゴブリンが 少なくとも1点を
挙げているはずです
03:48
And the elf score must be 2 or more
for them to have won the match.
66
228624
4550
エルフは 2点以上を挙げて
勝っているはずです
03:53
This leaves only a few possibilities
that add up to 5 or less.
67
233174
4658
これで5点以下という選択肢は
絞られてきます
03:57
The elves couldn’t have scored three,
so that eliminates these two.
68
237832
4110
エルフの3得点はありえないため
この2つ(3対1と3対2)は除外できます
04:01
And their total hits scored
across both matches can’t add up to six,
69
241942
4808
エルフの2試合の合計得点が
6点になってしまうため
04:06
so this one’s out too.
70
246750
1790
これ(4対1)も当てはまりません
04:08
So the score must’ve been 2-1.
71
248540
3558
ですから スコアは 2対1だったはずです
04:12
With one match remaining,
72
252098
1350
残り1試合というところで
04:13
you’ve managed to save your job—
and your neck.
73
253448
3080
なんとか仕事と
自分の首を守ることができました
04:16
Gorbak the wizard may have lied,
74
256528
1900
魔法使いのゴーバックが
ウソをついたとしても
04:18
but your deductive skills
quickly evened the score.
75
258428
3241
あなたは 演繹推論能力のおかげで
すばやく得点を知ることができたのです
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。