請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Wei-Chia Huang
審譯者: H_L Au
00:06
After centuries of war,
0
6983
1610
歷經數百年戰爭後,
00:08
the world’s kingdoms
have come to an agreement.
1
8593
3172
世界各王國達成了協議。
00:11
Every five years, teams representing
the elves, goblins, and treefolk
2
11765
5486
每五年,精靈、小妖精
與樹人的代表隊伍
00:17
will compete in a grand tournament
of dragon jousting.
3
17251
4530
將進行一場盛大的龍上長槍比武。
00:21
Every team will face
each of the others once.
4
21781
3408
每隊只會和其他隊伍各比一次。
00:25
The kingdom whose team wins the most
matches will rule all of Center-Realm
5
25189
5005
代表隊贏得最多場比賽的王國
就可以統治整個中心領域
00:30
until the next tournament.
6
30194
1800
直至下次比賽。
00:31
To prevent any outside meddling,
7
31994
2241
為了防止任何外部干預,
00:34
the games are to be conducted
in absolute secret
8
34235
3420
比賽必須絕對秘密地進行,
00:37
except for a group of wizards
who will make sure
9
37655
2830
只有巫師團例外,他們要確保
00:40
nobody uses enchantments, hexes,
or spells to cheat.
10
40485
5054
沒人能利用魔法、
妖術或咒語作弊。
00:45
You’ve been given the extremely
important job of recording the scores
11
45539
3920
你被賦予了極其重要的任務,
00:49
for the first inaugural tournament.
12
49459
2246
便是為首屆賽事記錄比分。
00:51
But the opening celebrations
get a bit out of control,
13
51705
3540
但開幕慶典卻有點失控了,
00:55
and when you wake up,
14
55245
1356
你醒來時,
00:56
you realize the games
are already underway.
15
56601
3250
發現競賽早就開始了。
00:59
Fortunately, no one has noticed
your absence so far.
16
59851
3940
幸好,到現在還沒人發現你不在。
01:03
However, you need to get up to speed
quickly;
17
63791
2980
不過,你得趕緊起來。
01:06
if your boss,
the head tournament official,
18
66771
2570
若你的上司,
也就是比武的首席官方人員
01:09
finds out you’ve been sleeping on the job,
you’ll lose your head.
19
69341
4420
發現你居然曠工睡著了,
你就死定了。
01:13
After weighing your options,
20
73761
1532
權衡之下,
01:15
you decide to offer your life’s savings
to one of the regulation wizards
21
75293
4338
你決定把畢生積蓄
給其中一位執法巫師
01:19
in return for the information,
22
79631
1850
以此換取情報,
01:21
giving him your blank scorecard
to fill out.
23
81481
3010
讓他填上你給的空白記分卡。
01:24
But before he can finish,
your boss walks into the tent.
24
84491
3951
可在他完成前,
你的上級走進了帳篷。
01:28
You barely manage to hide the scorecard
in time,
25
88442
2869
你根本來不及藏好記分卡,
01:31
and the wizard excuses himself.
26
91311
2464
巫師也為自己開脫。
01:33
Your boss chuckles.
27
93775
1430
你的上司輕笑。
01:35
“Hope you didn’t believe anything
Gorbak’s been saying—
28
95205
2690
「希望你沒信戈巴克說的任何話,
01:37
he’s been cursed to tell only lies,
even in writing.
29
97895
3830
他受了只能說謊的詛咒,
哪怕用寫的也一樣。
01:41
Anyway, can you believe how low-scoring
the tournament’s been?
30
101725
3370
無論如何,你相信
這次比賽的得分有多低嗎?
01:45
Every team has played at least once,
31
105095
2230
所有隊伍至少都比過一遍了,
01:47
yet not a single match with
a combined score of more than five hits!
32
107325
4480
卻沒一場比賽的總分超過五分!
01:51
Anyhow, I’ll be back in a minute
to review your scorecard.”
33
111805
3496
總之,我一分鐘後會回來
檢查你的計分卡。」
01:55
You laugh along,
34
115301
1254
你跟著笑,
01:56
and when he leaves you look
at the partially completed card,
35
116555
3080
他離開後你看向半完成的計分卡,
01:59
now knowing every single number
on it is wrong.
36
119635
3900
如今你得悉上面的數字都是錯的。
02:03
You’ve only got one chance
to save yourself,
37
123535
2660
你只有一次救自己的機會,
02:06
so what’s the real score of each match?
38
126195
3360
到底每場比賽的實際比分是什麼?
02:09
Pause now to figure it out for yourself.
39
129555
7478
[現在暫停一下自己好好想想。]
02:17
The incredible thing about this riddle
is that you can reach the solution
40
137033
3720
這個謎題的精妙之處在於
你能在幾乎毫無正確資訊的情況下
解開答案。
02:20
despite an almost complete lack
of correct information.
41
140753
4033
02:24
And that’s possible because
knowing that something is false
42
144786
3629
這是有可能的,
因為知道何者為非
02:28
is meaningful information
in its own right.
43
148415
3331
本身便是有意義的資訊。
02:31
The first key is to realize that no team
will play more than two matches,
44
151746
4708
第一個關鍵是
知道沒有隊伍比超過兩場,
02:36
since there are only two other teams.
45
156454
2550
因為總共只有三個隊伍。
02:39
So if the elves didn’t actually play
one match,
46
159004
3222
所以若精靈隊實際並非比了一場,
02:42
and the goblins didn’t actually play two,
47
162226
2590
妖精隊比賽次數也非兩場,
02:44
the truth must be that elves played two
and goblins played one.
48
164816
4840
事實必定是精靈比了兩場,
而小妖精則是一場。
02:49
For the elves to have played two matches,
49
169656
2225
既然精靈比了兩次,
02:51
they must’ve faced each of the other teams
once.
50
171881
3460
他們一定和其他隊伍各比過一次。
02:55
And since goblins have only played
one match so far— against the elves—
51
175341
4500
若小妖精目前只和精靈比了一次,
02:59
that means the match between goblins
and treefolk has not occurred yet.
52
179841
4653
就代表小妖精和樹人還沒比賽過。
03:04
We know it’s false that the treefolk tied
zero matches,
53
184494
3540
我們知道樹人隊
平局為零的資訊是錯的,
03:08
which means their bout
against the elves must’ve tied.
54
188034
3527
就表示他們與精靈一戰是平手。
03:11
We also know that the elves won
at least one match,
55
191561
3330
我們也知道精靈贏了至少一次,
03:14
and since they tied against the treefolk,
they must have beaten the goblins.
56
194891
4825
既然他們和樹人是平手,
就一定打敗了小妖精。
03:19
But can we figure out the actual scores?
57
199716
3160
但我們能得出實際分數嗎?
03:22
Let’s start with the elf-treefolk tie.
58
202876
2825
先從精靈對樹人的平局開始吧。
03:25
Because no more than five total hits
were scored,
59
205701
2870
由於每局總分不超過五分,
03:28
the final tally must’ve been
0-0, 1-1, or 2-2.
60
208571
4893
最終比分應該是 0 比 0、
1 比 1 或 2 比 2。
03:33
But the treefolk must’ve scored
some hits,
61
213464
2626
但樹人一定有得到些比分,
03:36
and it’s false that they only had one hit
scored against them.
62
216090
3874
且他們只贏一分的資訊是假的。
03:39
The only option that leaves is 2-2.
63
219964
3310
剩下的唯一答案
就是 2 比 2 。
03:43
In the match between elves and goblins,
64
223274
2470
精靈對小妖精一戰中,
03:45
the goblins must’ve scored
at least one hit.
65
225744
2880
小妖精一定至少贏了一分。
03:48
And the elf score must be 2 or more
for them to have won the match.
66
228624
4550
而精靈隊必定是
得兩分以上才會勝利。
03:53
This leaves only a few possibilities
that add up to 5 or less.
67
233174
4658
等於或小於 5 分就
只剩下幾種可能。
03:57
The elves couldn’t have scored three,
so that eliminates these two.
68
237832
4110
精靈隊不可能得 3 分,
所以排除這兩種可能。
04:01
And their total hits scored
across both matches can’t add up to six,
69
241942
4808
他們兩場的總得分不可能為 6,
04:06
so this one’s out too.
70
246750
1790
所以這個也不對。
04:08
So the score must’ve been 2-1.
71
248540
3558
所以比分一定是 2 比 1。
04:12
With one match remaining,
72
252098
1350
接下來就剩一場比賽了,
04:13
you’ve managed to save your job—
and your neck.
73
253448
3080
你成功保住工作──和你的腦袋。
04:16
Gorbak the wizard may have lied,
74
256528
1900
巫師戈巴克可能真的撒了謊,
04:18
but your deductive skills
quickly evened the score.
75
258428
3241
但你用推理技巧迅速得出了分數。
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。