Can you solve the secret sauce riddle? - Alex Gendler

3,343,073 views ・ 2019-09-16

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: maram turkya المدقّق: Mahmoud Saleh
00:07
One of the top chefs from Pasta Palace
0
7928
2420
أحد أفضل الطهاة من قصر الباستا
00:10
has been kidnapped by operatives from Burger Bazaar
1
10348
3620
تم اختطافه من قبل عملاء برغر بازار
00:13
hoping to learn the location of their secret sauce recipe.
2
13968
4160
آملين أن يعرفوا موقع الوصفة السرية للصلصة.
00:18
Little do they know that a third party—
3
18128
2307
ولكن مالا يعلموه أن هنالك طرف ثالث..
00:20
Sausage Saloon—
4
20435
1360
صالون النقانق ..
00:21
has sent you to take advantage of the situation.
5
21795
3260
قام بإرسالك للإستفادة من الموقف.
00:25
As their top spy, your skills range from infiltration and subterfuge,
6
25055
4720
كأفضل جاسوس، حيث مهاراتك تتراوح بين التسلل والحيلة،
00:29
to safecracking and reading faces for signs of deception.
7
29775
4170
إلى القدرة على فتح الخزنات وقراءة الأوجه من أجل علامات الخداع.
00:33
You’ve tracked the captors to where they’re holding the chef prisoner.
8
33945
4065
قمت بملاحقة المختطفين حيث يبقون على الطاه كسجين.
00:38
From your hiding spot, you can see him on the other side of the glass,
9
38010
4019
من مكان اختبائك، يمكنك رؤيته على الطرف الآخر من الزجاج،
00:42
while in front of you an interrogator wearing headphones
10
42029
3412
بينما يقابلك من جهتك المحقق وهو مرتدي سماعات أذن
00:45
speaks into a microphone.
11
45441
2120
يتحدث عن طريق ميكروفون.
00:47
“We already know the recipe is on the 13th floor of the bank vault,
12
47561
3260
"نحن نعلم بأن الوصفة موجودة في الطابق الـ 13 لقبو البنك،
00:50
in a safe deposit box numbered between 13 and 1300.
13
50821
4120
في صندوق ودائع مرقم بين الـ 13 والـ 1300.
00:54
Now tell us… Is the number less than 500?”
14
54941
4160
الآن قل لنا ... هل الرقم أقل من 500؟"
00:59
You can’t hear the chef’s answer, but you can see that he’s lying.
15
59101
3780
لا يمكنك سماع إجابة الطاه، ولكن يمكنك ملاحظة أنه يكذب.
01:02
The interrogator, however, falls for it.
16
62881
3325
ولكن بالرغم من ذلك تنطلي الكذبة على المحقق.
01:06
He follows up by asking, “Is it a perfect square?”
17
66206
3600
ويتبعه بعد ذلك بسؤال، "هل هو مربع تام؟"
01:09
Again you can’t hear the answer but can tell the chef is lying,
18
69806
4220
وأيضاً لا يمكنك سماع الإجابة ولكن يمكنك معرفة أن الطاه يكذب،
01:14
while the interrogator takes him at his word.
19
74026
2921
بينما يصدق المحقق كلامه ويأخذه كضمان.
01:16
He then asks, “Is it a perfect cube?”
20
76947
2990
يكمل ليسأل "هل هو مكعب تام؟"
01:19
This time the chef answers truthfully.
21
79937
3140
ولكن هذه المرة الطاه يجيب بصدق.
01:23
The interrogator thinks for a minute and says,
22
83077
2280
المحقق يفكر لدقيقة ويقول،
01:25
“Good. Now if you just tell me whether or not the number’s second digit is a one,
23
85357
4250
"حسناً. الآن لو تقول لنا هل الخانة الثانية من الرقم هي 1،
01:29
we’ll be done here.”
24
89607
1686
سنكون قد انتهينا هنا."
01:31
But as the chef starts to answer,
25
91293
2150
ولكن خلال إجابة الطاه،
01:33
the interrogator stands up, blocking your view.
26
93443
4000
يقف المحقق حاجباً الرؤية.
01:37
Within moments he rushes out of the room,
27
97443
2230
وخلال لحظات يخرج مسرعاً خارج الغرفة،
01:39
announcing that he’s got the answer and is sending agents to retrieve the recipe.
28
99673
4950
معلناً أنه حصل على الإجابة ومرسلاً عملاء للحصول على الوصفة.
01:44
You know that the Burger Bazaar people have the wrong box number.
29
104623
3880
أنت تعلم أن جماعة برغر بازار يملكون الرقم الخاطئ للصندوق.
01:48
But can you figure out the right one and retrieve the recipe yourself?
30
108503
3860
ولكن يمكنك أن تكتشف الرقم الصحيح وتحصل على الوصفة بنفسك؟
01:52
Pause the video to figure it out for yourself.
31
112363
2260
أوقف الفيديو وحاول أن تكتشف بنفسك.
01:54
Answer in 3
32
114623
710
أجب خلال 3
01:55
Answer in 2
33
115333
2790
أجب خلال 2
01:58
Answer in 1
34
118123
2680
أجب خلال 1
02:00
The key here is to work backwards.
35
120803
2300
مفتاح الحل هنا أن تعمل بشكل عكسي.
02:03
We don’t know what the chef answers to the final question
36
123103
3120
لا نعلم جواب الطاه على السؤال الأخير
02:06
or whether he answers truthfully.
37
126223
1950
أو حتى أنه أجاب بصدق.
02:08
But we do know that by the time the interrogator asks it,
38
128173
3200
ولكن نعلم أنه في الوقت الذي سأل المحقق،
02:11
he’s narrowed the options down to two numbers–
39
131373
2770
قام بتضييق الأحتمالات ليكونوا رقمين
02:14
one where the second digit is 1, and one where it isn’t.
40
134143
4260
واحد منهم هو 1، والآخر ليس 1.
02:18
Our goal, then, is to find answers to the previous questions
41
138403
3904
هدفنا، الأن هو إيجاد الإجابة عن الأسئلة السابقة.
02:22
that lead to just two possibilities.
42
142307
2740
التي تؤدي لاحتمالين فقط.
02:25
Of the three constraints offered,
43
145047
1770
من القيود الثلاثة المقدمة،
02:26
the one that narrows our options the most is if the number is a perfect cube.
44
146817
4720
الذي يضيق احتمالاتنا بشكل أكبر هو أن الرقم هو مكعب تام.
02:31
That leaves us with only eight answers between 13 and 1300.
45
151537
4815
الذي يتركنا بثمان إجابات بين 13 و1300.
02:36
So let’s assume the answer to the third question was a truthful YES.
46
156352
4951
دعنا نفرض أن الإجابة على السؤال الثالث كانت نعم صادقة.
02:41
Now, let’s look at the second question.
47
161303
2171
والآن، لنلقي نظرة على السؤال الثاني.
02:43
If the chef answered YES to the number being a perfect square,
48
163474
3470
إذا أجاب الطاه بنعم على أن الرقم مربع تام،
02:46
it would narrow the interrogator’s options to just 64 and 729–
49
166944
5320
هذا سيضيق احتمالات المحقق إلى 64 و729
02:52
the only numbers in our range that are both a square and a cube.
50
172264
4743
الأرقام الوحيدة في مجالنا تحقق أنها مربع ومكعب بنفس الوقت.
02:57
But neither of these has a 1 as the second digit.
51
177007
3218
ولكن كلاهما لا يحتوي على 1 في الخانة الثانية
03:00
So the given answer to the second question must’ve been NO.
52
180225
4070
لذلك الإجابة على السؤال الثاني يجب أن تكون لا.
03:04
And that also means we can eliminate these two squares from the interrogator's list,
53
184295
4780
وهذا يعني أيضاً بأنه يمكننا أن نزيل المربعين من قائمة المحقق،
03:09
leaving only six numbers.
54
189075
3130
مبقياً على ستة أرقام.
03:12
Now for the first question, which allows us to divide this list.
55
192205
4090
الآن من أجل السؤال الأول، الذي يسمح لنا أن نقوم بقسم القائمة.
03:16
If the chef answered YES to the number being less than 500,
56
196295
3797
إذا كان إجابة الطاه بنعم بكون الرقم أقل من 500،
03:20
we’d have four options, which is too many.
57
200092
2770
سيكون لدينا أربع احتمالات، والتي تعتبر كثيرة.
03:22
But a NO leaves us with two numbers greater than 500,
58
202862
3940
ولكن لا تتركنا باحتمالين أكبر من الـ500،
03:26
one of which does have a 1 as its second digit.
59
206802
3990
وواحد منها تمتلك 1 في الخانة الثانية.
03:30
We don’t know which of these numbers the interrogator thinks is correct.
60
210792
3740
نحن لانعلم أي هذه الأرقام يعتقد المحقق بأنها صحيحة.
03:34
But that doesn’t matter–
61
214532
1240
ولكن هذا لا يهم
03:35
remember, his conclusion was based on lies.
62
215772
3180
تذكر، استنتاجه مبني على أكاذيب.
03:38
You, on the other hand, are now in a position to reconstruct the truth.
63
218952
5200
ولكن أنت من جهة أخرى لديك الأفضلية في إعادة بناء الحقيقة.
03:44
First, the chef said the number was greater than 500 but lied,
64
224152
4550
أولاً، ذكر الطاه أن الرقم كان أكبر من 500 ولكن كذب.
03:48
meaning it’s actually less than 500.
65
228704
3200
مما يعني في الحقيقة أنه أقل من 500.
03:51
Second, the chef said it wasn’t a perfect square but lied again,
66
231904
4390
ثانياً، قال الطاه بأنه لم يكن مربع تام ولكن كذب أيضاً،
03:56
meaning the number is indeed a square.
67
236294
2917
مما يعني أن الرقم حتماً مربع.
03:59
And finally, he truthfully confirmed that it was also a cube.
68
239211
3990
وأخيراً، قام بالتأكيد بصدق على أنه أيضاً مكعب.
04:03
And as we’ve already seen,
69
243201
1650
وقد رأينا بشكل مسبق،
04:04
the only number under 500 that’s both a square and a cube is 64.
70
244851
5820
أن الرقم الوحيد الأقل من 500 ومربع ومكعب في نفس الوقت هو 64.
04:10
You find the secret recipe and are gone before anyone’s the wiser.
71
250671
4630
تجد الوصفة السرية وتذهب قبل أن يدركك أحد.
04:15
Corporate espionage is not an easy game—
72
255301
2450
التجسس على الشركات ليست بلعبة سهلة
04:17
but sometimes, that’s just how the sausage is made.
73
257751
4000
ولكن أحياناً، هذه هي الطريقة التي تُصنع بها النقانق.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7