請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Clement Fu
審譯者: Helen Chang
00:07
One of the top chefs from Pasta Palace
0
7928
2420
意粉宮一個名廚
00:10
has been kidnapped by operatives
from Burger Bazaar
1
10348
3620
被漢堡殿的特工擄走了
00:13
hoping to learn the location of their
secret sauce recipe.
2
13968
4160
想套出秘醬配方收藏的地點
00:18
Little do they know that a third party—
3
18128
2307
殊不知黃雀在後
00:20
Sausage Saloon—
4
20435
1360
三分鼎足的熱狗城
00:21
has sent you to take advantage
of the situation.
5
21795
3260
特派你潛入,希望漁人得利
00:25
As their top spy, your skills range from
infiltration and subterfuge,
6
25055
4720
臥底佯裝、詭計多端、智破保險庫
00:29
to safecracking and reading faces
for signs of deception.
7
29775
4170
眉目悉謊言就是你這大密探的武器
00:33
You’ve tracked the captors to where
they’re holding the chef prisoner.
8
33945
4065
你追蹤綁匪,找到名廚俘虜的位置
00:38
From your hiding spot, you can see him
on the other side of the glass,
9
38010
4019
暗中視察,看到囚在玻璃後的名廚
00:42
while in front of you an interrogator
wearing headphones
10
42029
3412
眼前則有審問者,頭戴耳機
00:45
speaks into a microphone.
11
45441
2120
對著麥克風說話
00:47
“We already know the recipe is on the
13th floor of the bank vault,
12
47561
3260
「我們查出秘方藏在保險庫 13 樓
00:50
in a safe deposit box numbered between
13 and 1300.
13
50821
4120
編號 13 至 1300 其中一個保險箱
00:54
Now tell us… Is the number less than 500?”
14
54941
4160
請回答:編號是否小於 500?」
00:59
You can’t hear the chef’s answer,
but you can see that he’s lying.
15
59101
3780
聽不到名廚答話但看得出他在撒謊
01:02
The interrogator, however, falls for it.
16
62881
3325
審問者卻不虞有詐
01:06
He follows up by asking,
“Is it a perfect square?”
17
66206
3600
續問:「編號是否完全平方數?」
01:09
Again you can’t hear the answer
but can tell the chef is lying,
18
69806
4220
你同樣聽不到答案但看出他在撒謊
01:14
while the interrogator takes
him at his word.
19
74026
2921
但審問者深信不疑
01:16
He then asks, “Is it a perfect cube?”
20
76947
2990
再問:「編號是否完全立方數?」
01:19
This time the chef answers truthfully.
21
79937
3140
今次名廚如實作答
01:23
The interrogator thinks
for a minute and says,
22
83077
2280
審問者想了一想,然後說
01:25
“Good. Now if you just tell me whether
or not the number’s second digit is a one,
23
85357
4250
「最後一條:編號第二位數是否 1
01:29
we’ll be done here.”
24
89607
1686
答完這條就好了」
01:31
But as the chef starts to answer,
25
91293
2150
就在名廚正要作答時
01:33
the interrogator stands up,
blocking your view.
26
93443
4000
審問者站了起來,遮擋了你的視線
01:37
Within moments he rushes out of the room,
27
97443
2230
一瞬間他就衝出了房間
01:39
announcing that he’s got the answer and
is sending agents to retrieve the recipe.
28
99673
4950
說他找到答案了,正派人取秘方
01:44
You know that the Burger Bazaar people
have the wrong box number.
29
104623
3880
你知道漢堡殿找錯了編號
01:48
But can you figure out the right one
and retrieve the recipe yourself?
30
108503
3860
但你能否得出正確編號找到秘方?
01:52
Pause the video to figure it
out for yourself.
31
112363
2260
要嘗試解謎,請按一下「暫停」
01:54
Answer in 3
32
114623
710
揭曉倒數:3
01:55
Answer in 2
33
115333
2790
揭曉倒數:2
01:58
Answer in 1
34
118123
2680
揭曉倒數:1
02:00
The key here is to work backwards.
35
120803
2300
解題關鍵是用倒推法
02:03
We don’t know what the chef answers
to the final question
36
123103
3120
最後一條的答案,我們不知道
02:06
or whether he answers truthfully.
37
126223
1950
亦不知道那一題名廚是否說實話
02:08
But we do know that by the time
the interrogator asks it,
38
128173
3200
但我們知道,審問者問那一題時
02:11
he’s narrowed the options
down to two numbers–
39
131373
2770
心中把數字收窄到兩個數字
02:14
one where the second digit is 1,
and one where it isn’t.
40
134143
4260
一個第二位數是 1,另一個不是 1
02:18
Our goal, then, is to find answers to the
previous questions
41
138403
3904
我們的目標就是找出之前的問題
02:22
that lead to just two possibilities.
42
142307
2740
甚麼答案只得出兩個可能數
02:25
Of the three constraints offered,
43
145047
1770
三項制限中
02:26
the one that narrows our options the most
is if the number is a perfect cube.
44
146817
4720
最能收窄範圍的是完全立方數這條
02:31
That leaves us with only eight answers
between 13 and 1300.
45
151537
4815
從 13 到 1300 可篩出僅 18 個數字
02:36
So let’s assume the answer to the
third question was a truthful YES.
46
156352
4951
先假設第三題的答案的確如「是」
02:41
Now, let’s look at the second question.
47
161303
2171
再看回第二題
02:43
If the chef answered YES to the number
being a perfect square,
48
163474
3470
若名廚作答編號「是」完全平方數
02:46
it would narrow the interrogator’s options
to just 64 and 729–
49
166944
5320
審問者心中只剩下 64 和 729
02:52
the only numbers in our range that are
both a square and a cube.
50
172264
4743
範圍內同為平方和立方的這兩個數
02:57
But neither of these has a 1
as the second digit.
51
177007
3218
但兩者第二位數都不是 1
03:00
So the given answer to the second question
must’ve been NO.
52
180225
4070
因此第二條作答必定是「否」
03:04
And that also means we can eliminate these
two squares from the interrogator's list,
53
184295
4780
我們亦可撇除這兩個平方數
03:09
leaving only six numbers.
54
189075
3130
清單就剩下 6 個數字
03:12
Now for the first question,
which allows us to divide this list.
55
192205
4090
再看第一題,怎樣將清單劃分
03:16
If the chef answered YES to the number
being less than 500,
56
196295
3797
若名廚作答編號「是」小於 500
03:20
we’d have four options, which is too many.
57
200092
2770
清單有四個選項,就太多了
03:22
But a NO leaves us with two numbers
greater than 500,
58
202862
3940
若「否」清單中大於 500 有兩個數
03:26
one of which does have
a 1 as its second digit.
59
206802
3990
其中一個,第二位數的確是 1
03:30
We don’t know which of these numbers
the interrogator thinks is correct.
60
210792
3740
我們不知道審問者以為哪一個正確
03:34
But that doesn’t matter–
61
214532
1240
但這並不重要
03:35
remember, his conclusion
was based on lies.
62
215772
3180
還記得,他是立足於謊話之上結論
03:38
You, on the other hand, are now in a
position to reconstruct the truth.
63
218952
5200
說到這裡,你的線索足以重組真相
03:44
First, the chef said the number was
greater than 500 but lied,
64
224152
4550
首先,名廚撒謊說數字大於 500
03:48
meaning it’s actually less than 500.
65
228704
3200
代表數字實際上小於 500
03:51
Second, the chef said it wasn’t a
perfect square but lied again,
66
231904
4390
其次,名廚撒謊說不是完全平方數
03:56
meaning the number is indeed a square.
67
236294
2917
代表數字真的是完全平方數
03:59
And finally, he truthfully confirmed
that it was also a cube.
68
239211
3990
最後名廚坦承數字亦是完全立方數
04:03
And as we’ve already seen,
69
243201
1650
答案呼之欲出
04:04
the only number under 500 that’s
both a square and a cube is 64.
70
244851
5820
500 以下同為平方和立方數只有 64
04:10
You find the secret recipe and are gone
before anyone’s the wiser.
71
250671
4630
你捷足先登,秘醬配方得手而回
04:15
Corporate espionage is not an easy game—
72
255301
2450
商業間諜著實不容易
04:17
but sometimes, that’s just
how the sausage is made.
73
257751
4000
或許秘方正是靠這得來的
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。