Can you solve the secret sauce riddle? - Alex Gendler

3,308,906 views ・ 2019-09-16

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Łukasz Izmaiłowski Korekta: Ola Królikowska
00:07
One of the top chefs from Pasta Palace
0
7928
2420
Jeden z szefów kuchni w Pasta Palace
00:10
has been kidnapped by operatives from Burger Bazaar
1
10348
3620
został porwany przez agentów Burger Bazaar, którzy chcieli wykraść
00:13
hoping to learn the location of their secret sauce recipe.
2
13968
4160
przepis na sekretny sos.
00:18
Little do they know that a third party—
3
18128
2307
Nie wiedzieli, że inna agencja,
00:20
Sausage Saloon—
4
20435
1360
Sausage Saloon,
00:21
has sent you to take advantage of the situation.
5
21795
3260
wysłała was do wykorzystania sytuacji na waszą korzyść.
00:25
As their top spy, your skills range from infiltration and subterfuge,
6
25055
4720
Jako ich najlepsi szpiegowie potraficie doskonale infiltrować i używać podstępu,
00:29
to safecracking and reading faces for signs of deception.
7
29775
4170
by włamywać się do sejfów i czytać z ludzkich twarzy, wykrywając fałsz.
00:33
You’ve tracked the captors to where they’re holding the chef prisoner.
8
33945
4065
Namierzyliście miejsce, w którym porywacze przetrzymują kucharza.
Z kryjówki widzicie, że kucharz znajduje się po drugiej stronie szyby,
00:38
From your hiding spot, you can see him on the other side of the glass,
9
38010
4019
00:42
while in front of you an interrogator wearing headphones
10
42029
3412
a w pomieszczeniu przed nim jest śledczy noszący słuchawki,
00:45
speaks into a microphone.
11
45441
2120
który mówi do mikrofonu.
00:47
“We already know the recipe is on the 13th floor of the bank vault,
12
47561
3260
“Wiemy już, że przepis znajduje się na 13. piętrze skarbca.
00:50
in a safe deposit box numbered between 13 and 1300.
13
50821
4120
Jest on umieszczony w skrytce depozytowej, której numer to liczba między 13 a 1300.
00:54
Now tell us… Is the number less than 500?”
14
54941
4160
Powiedz nam... Czy ta liczba jest mniejsza niż 500?“.
00:59
You can’t hear the chef’s answer, but you can see that he’s lying.
15
59101
3780
Nie wiecie, co powiedział kucharz, ale jasno widzicie, że kłamie.
01:02
The interrogator, however, falls for it.
16
62881
3325
Jednak śledczy dał się nabrać.
01:06
He follows up by asking, “Is it a perfect square?”
17
66206
3600
Pyta następnie: “Czy tę liczbę da się spierwiastkować?“.
01:09
Again you can’t hear the answer but can tell the chef is lying,
18
69806
4220
Znowu nie słyszycie, co odpowiedział kucharz, ale wiecie, że kłamie,
01:14
while the interrogator takes him at his word.
19
74026
2921
a śledczy nadal mu wierzy.
01:16
He then asks, “Is it a perfect cube?”
20
76947
2990
Pyta więc: “Czy ta liczba ma pierwiastek trzeciego stopnia?“.
01:19
This time the chef answers truthfully.
21
79937
3140
Tym razem kucharz odpowiada zgodnie z prawdą.
01:23
The interrogator thinks for a minute and says,
22
83077
2280
Śledczy zastanawia się przez chwilę i odpowiada:
01:25
“Good. Now if you just tell me whether or not the number’s second digit is a one,
23
85357
4250
“No dobrze. Jeśli teraz powiesz mi, czy druga cyfra tej liczby to jedynka,
01:29
we’ll be done here.”
24
89607
1686
będzie po wszystkim”.
01:31
But as the chef starts to answer,
25
91293
2150
Ale kiedy kucharz zaczyna odpowiadać,
01:33
the interrogator stands up, blocking your view.
26
93443
4000
śledczy wstaje, zasłaniając kucharza.
01:37
Within moments he rushes out of the room,
27
97443
2230
W jednej chwili wylatuje z pokoju
01:39
announcing that he’s got the answer and is sending agents to retrieve the recipe.
28
99673
4950
i krzyczy, że zna już odpowiedź, i wysyła agentów, by ukraść przepis.
01:44
You know that the Burger Bazaar people have the wrong box number.
29
104623
3880
Wiecie, że ekipa z Burger Bazaar ma zły numer skrytki.
01:48
But can you figure out the right one and retrieve the recipe yourself?
30
108503
3860
Czy uda się wam odgadnąć prawidłowy numer i odebrać przepis?
01:52
Pause the video to figure it out for yourself.
31
112363
2260
[Zatrzymaj i spróbuj zgadnąć.]
01:54
Answer in 3
32
114623
710
[Odpowiedź za 3]
01:55
Answer in 2
33
115333
2790
[Odpowiedź za 2]
[Odpowiedź za 1]
01:58
Answer in 1
34
118123
2680
02:00
The key here is to work backwards.
35
120803
2300
Tu kluczem jest czytanie wstecz.
02:03
We don’t know what the chef answers to the final question
36
123103
3120
Nie wiemy, czy kucharz udzielił odpowiedzi na ostatnie pytanie,
02:06
or whether he answers truthfully.
37
126223
1950
ani czy odpowiedział szczerze.
02:08
But we do know that by the time the interrogator asks it,
38
128173
3200
Wiemy jednak, że do momentu, gdy śledczy zadaje pytanie,
02:11
he’s narrowed the options down to two numbers–
39
131373
2770
zawęził sobie opcje do dwóch możliwych liczb.
02:14
one where the second digit is 1, and one where it isn’t.
40
134143
4260
Jedna z nich ma drugą cyfrę, która jest jedynką, a druga nie.
02:18
Our goal, then, is to find answers to the previous questions
41
138403
3904
Naszym zadaniem jest znalezienie odpowiedzi na poprzednie pytania,
02:22
that lead to just two possibilities.
42
142307
2740
które doprowadziły nas do tych dwóch możliwości.
02:25
Of the three constraints offered,
43
145047
1770
Z tych trzech ograniczeń
02:26
the one that narrows our options the most is if the number is a perfect cube.
44
146817
4720
najbardziej możliwość opcji ogranicza pytanie o pierwiastek trzeciego stopnia.
02:31
That leaves us with only eight answers between 13 and 1300.
45
151537
4815
Takich liczb między 13 a 1300 jest tylko osiem.
02:36
So let’s assume the answer to the third question was a truthful YES.
46
156352
4951
Załóżmy więc, że odpowiedzią na trzecie pytanie było szczerze TAK.
02:41
Now, let’s look at the second question.
47
161303
2171
Popatrzmy teraz na drugie pytanie.
02:43
If the chef answered YES to the number being a perfect square,
48
163474
3470
Skoro kucharz odpowiedział TAK,
gdy spytano go o możliwość spierwiastkowania liczby,
02:46
it would narrow the interrogator’s options to just 64 and 729–
49
166944
5320
zawęziłoby to opcje przesłuchującego tylko do 64 i 729,
02:52
the only numbers in our range that are both a square and a cube.
50
172264
4743
jedynych liczb z tego przedziału
mających pierwiastki drugiego i trzeciego stopnia.
Ale żadna z tych liczb nie ma jedynki jako drugiej cyfry.
02:57
But neither of these has a 1 as the second digit.
51
177007
3218
03:00
So the given answer to the second question must’ve been NO.
52
180225
4070
W takim razie odpowiedź na drugie pytanie musiała być NIE.
03:04
And that also means we can eliminate these two squares from the interrogator's list,
53
184295
4780
Możemy więc wykluczyć te dwie liczby, które mają swoje pierwiastki.
03:09
leaving only six numbers.
54
189075
3130
Zostawia nam to tylko sześć liczb.
03:12
Now for the first question, which allows us to divide this list.
55
192205
4090
Jeśli chodzi o pierwsze pytanie, pozwala nam ono podzielić listę.
03:16
If the chef answered YES to the number being less than 500,
56
196295
3797
Jeśli kucharz odpowiedział TAK na pytanie, czy liczba jest mniejsza niż 500,
03:20
we’d have four options, which is too many.
57
200092
2770
mielibyśmy wtedy cztery możliwe odpowiedzi, a to za dużo.
03:22
But a NO leaves us with two numbers greater than 500,
58
202862
3940
Jeśli odpowiedziałby NIE, pozostawia nam to dwie możliwe liczby większe niż 500,
03:26
one of which does have a 1 as its second digit.
59
206802
3990
z których jedna ma jedynkę jako drugą cyfrę.
03:30
We don’t know which of these numbers the interrogator thinks is correct.
60
210792
3740
Nie wiemy, którą z tych liczb śledczy uważa za poprawną.
03:34
But that doesn’t matter–
61
214532
1240
Nie ma to jednak znaczenia.
03:35
remember, his conclusion was based on lies.
62
215772
3180
Pamiętajcie, że jego domysły oparte są na kłamstwach.
03:38
You, on the other hand, are now in a position to reconstruct the truth.
63
218952
5200
Ale wy możecie dojść krok po kroku do prawdy.
03:44
First, the chef said the number was greater than 500 but lied,
64
224152
4550
Po pierwsze, kucharz powiedział, że liczba jest większa niż 500, ale kłamał,
03:48
meaning it’s actually less than 500.
65
228704
3200
co oznacza, że w rzeczywistości jest mniejsza niż 500.
03:51
Second, the chef said it wasn’t a perfect square but lied again,
66
231904
4390
Po drugie, kucharz powiedział, że liczba nie ma swojego pierwiastka, ale kłamał,
03:56
meaning the number is indeed a square.
67
236294
2917
co oznacza, że liczba ma taki pierwiastek.
03:59
And finally, he truthfully confirmed that it was also a cube.
68
239211
3990
Wreszcie, zgodnie z prawdą potwierdził, że ma też pierwiastek trzeciego stopnia.
04:03
And as we’ve already seen,
69
243201
1650
Jak już widzieliśmy,
04:04
the only number under 500 that’s both a square and a cube is 64.
70
244851
5820
jedyna liczba poniżej 500, która ma oba te pierwiastki, to 64.
04:10
You find the secret recipe and are gone before anyone’s the wiser.
71
250671
4630
Odnajdujecie przepis i udaje wam się uciec szybciej niż ktokolwiek się domyśli.
04:15
Corporate espionage is not an easy game—
72
255301
2450
Szpiegostwo korporacyjne to nie jest prosta sprawa,
04:17
but sometimes, that’s just how the sausage is made.
73
257751
4000
ale tak to jest, że niektóre sprawy załatwia się pod stołem.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7