Can you solve the secret sauce riddle? - Alex Gendler

3,343,073 views ・ 2019-09-16

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Margarida Ferreira Revisora: Isabel Vaz Belchior
00:07
One of the top chefs from Pasta Palace
0
7928
2420
Um dos principais "chefs" do Pasta Palace
00:10
has been kidnapped by operatives from Burger Bazaar
1
10348
3620
foi raptado por operacionais do Burger Bazaar,
00:13
hoping to learn the location of their secret sauce recipe.
2
13968
4160
na esperança de saberem o local da sua receita de molho secreta.
00:18
Little do they know that a third party—
3
18128
2307
Mal sabem que um terceiro grupo
00:20
Sausage Saloon—
4
20435
1360
— o Sausage Saloon —
00:21
has sent you to take advantage of the situation.
5
21795
3260
te enviou, para aproveitar a situação.
00:25
As their top spy, your skills range from infiltration and subterfuge,
6
25055
4720
Como o melhor espião, as tuas competências vão da infiltração e do subterfúgio,
00:29
to safecracking and reading faces for signs of deception.
7
29775
4170
ao arrombamento e à leitura facial, procurando sinais de engano.
00:33
You’ve tracked the captors to where they’re holding the chef prisoner.
8
33945
4065
Descobriste onde os raptores mantêm o "chef" prisioneiro.
00:38
From your hiding spot, you can see him on the other side of the glass,
9
38010
4019
Do teu esconderijo, podes vê-lo do outro lado do vidro,
00:42
while in front of you an interrogator wearing headphones
10
42029
3412
enquanto, à tua frente, um interrogador a usar auscultadores,
00:45
speaks into a microphone.
11
45441
2120
fala por um microfone.
00:47
“We already know the recipe is on the 13th floor of the bank vault,
12
47561
3260
"Já sabemos que a receita está no 13.º andar do cofre do banco,
00:50
in a safe deposit box numbered between 13 and 1300.
13
50821
4120
"numa caixa de depósito seguro numerada entre 13 e 1300.
00:54
Now tell us… Is the number less than 500?”
14
54941
4160
"Agora diga-nos... o número é menor que 500?"
00:59
You can’t hear the chef’s answer, but you can see that he’s lying.
15
59101
3780
Não consegues ouvir a resposta do "chef", mas percebes que ele está a mentir.
01:02
The interrogator, however, falls for it.
16
62881
3325
Mas o interrogador não percebe.
01:06
He follows up by asking, “Is it a perfect square?”
17
66206
3600
Continua a perguntar: "É um quadrado perfeito?"
01:09
Again you can’t hear the answer but can tell the chef is lying,
18
69806
4220
Mais uma vez não ouves a resposta mas percebes que o "chef" está a mentir,
01:14
while the interrogator takes him at his word.
19
74026
2921
enquanto o interrogador acredita no que ele diz.
01:16
He then asks, “Is it a perfect cube?”
20
76947
2990
Depois pergunta: "É um cubo perfeito?"
01:19
This time the chef answers truthfully.
21
79937
3140
Desta vez, o "chef" responde a verdade.
01:23
The interrogator thinks for a minute and says,
22
83077
2280
O interrogador pensa um instante e diz:
01:25
“Good. Now if you just tell me whether or not the number’s second digit is a one,
23
85357
4250
"Bom. Agora, se me disser se o segundo dígito do número é um ou não,
01:29
we’ll be done here.”
24
89607
1686
"acabamos aqui".
01:31
But as the chef starts to answer,
25
91293
2150
Mas, quando o "chef" começa a responder,
01:33
the interrogator stands up, blocking your view.
26
93443
4000
o interrogador levanta-se, bloqueando a tua vista.
01:37
Within moments he rushes out of the room,
27
97443
2230
Instantes depois, sai a correr da sala,
01:39
announcing that he’s got the answer and is sending agents to retrieve the recipe.
28
99673
4950
anunciando que já tem a resposta
e vai enviar agentes para recuperar a receita.
01:44
You know that the Burger Bazaar people have the wrong box number.
29
104623
3880
Tu sabes que a gente do Burger Bazaar tem o número errado da caixa
01:48
But can you figure out the right one and retrieve the recipe yourself?
30
108503
3860
mas consegues descobrir o número certo e recuperar a receita?
01:52
Pause the video to figure it out for yourself.
31
112363
2260
[Suspende aqui o vídeo se quiseres descobrir sozinho.
01:54
Answer in 3
32
114623
710
01:55
Answer in 2
33
115333
2790
[Resposta em 3
[Resposta em 2
01:58
Answer in 1
34
118123
2680
[Resposta em 1]
02:00
The key here is to work backwards.
35
120803
2300
O segredo aqui é trabalhar ao contrário.
02:03
We don’t know what the chef answers to the final question
36
123103
3120
Não sabemos o que o "chef" respondeu à pergunta final,
02:06
or whether he answers truthfully.
37
126223
1950
ou se respondeu a verdade.
02:08
But we do know that by the time the interrogator asks it,
38
128173
3200
Mas sabemos que, quando o interrogador faz a pergunta,
02:11
he’s narrowed the options down to two numbers–
39
131373
2770
reduz as opções a dois números
02:14
one where the second digit is 1, and one where it isn’t.
40
134143
4260
— uma em que o segundo dígito é 1, e outra em que não é.
02:18
Our goal, then, is to find answers to the previous questions
41
138403
3904
O nosso objetivo, portanto, é encontrar as respostas às perguntas anteriores
02:22
that lead to just two possibilities.
42
142307
2740
que levam às perguntas anteriores.
02:25
Of the three constraints offered,
43
145047
1770
Das três alternativas propostas,
02:26
the one that narrows our options the most is if the number is a perfect cube.
44
146817
4720
aquela que mais estreita as opções é se o número é um cubo perfeito.
02:31
That leaves us with only eight answers between 13 and 1300.
45
151537
4815
Isso deixa-nos apenas com oito respostas entre 13 e 1300.
02:36
So let’s assume the answer to the third question was a truthful YES.
46
156352
4951
Portanto, partamos do princípio
que a resposta à terceira pergunta foi um SIM, verdadeiro.
02:41
Now, let’s look at the second question.
47
161303
2171
Agora, vejamos a segunda pergunta.
02:43
If the chef answered YES to the number being a perfect square,
48
163474
3470
Se o "chef" respondeu SIM que o número era um quadrado perfeito,
02:46
it would narrow the interrogator’s options to just 64 and 729–
49
166944
5320
estreita as opções do interrogador para 64 e 729
02:52
the only numbers in our range that are both a square and a cube.
50
172264
4743
— os únicos números, neste intervalo,
que são quadrados e cubos, simultaneamente.
02:57
But neither of these has a 1 as the second digit.
51
177007
3218
Mas nenhum deles tem um 1 como segundo dígito.
03:00
So the given answer to the second question must’ve been NO.
52
180225
4070
Portanto, a resposta dada à segunda pergunta tem de ser NÃO.
03:04
And that also means we can eliminate these two squares from the interrogator's list,
53
184295
4780
Isso significa que podemos eliminar
esses dois quadrados da lista de perguntas,
03:09
leaving only six numbers.
54
189075
3130
ficando apenas com seis números.
03:12
Now for the first question, which allows us to divide this list.
55
192205
4090
Agora, quanto à primeira pergunta que nos permite dividir esta lista.
03:16
If the chef answered YES to the number being less than 500,
56
196295
3797
Se o "chef" respondeu SIM
quando lhe perguntaram se o número era inferior a 500,
03:20
we’d have four options, which is too many.
57
200092
2770
temos quatro opções, o que é demais.
03:22
But a NO leaves us with two numbers greater than 500,
58
202862
3940
Mas um NÃO deixa-nos apenas com dois números, maiores de 500,
03:26
one of which does have a 1 as its second digit.
59
206802
3990
um dos quais tem um 1 como segundo dígito.
03:30
We don’t know which of these numbers the interrogator thinks is correct.
60
210792
3740
Não sabemos qual destes números o interrogador pensa que está correto.
03:34
But that doesn’t matter–
61
214532
1240
Mas não faz mal.
03:35
remember, his conclusion was based on lies.
62
215772
3180
Lembra-te que a conclusão dele se baseia em mentiras.
03:38
You, on the other hand, are now in a position to reconstruct the truth.
63
218952
5200
Tu, pelo contrário, estás na posição de reconstruir a verdade.
03:44
First, the chef said the number was greater than 500 but lied,
64
224152
4550
Primeiro, o "chef" disse que o número era maior do que 500 , mas mentiu,
03:48
meaning it’s actually less than 500.
65
228704
3200
ou seja, é menor do que 500.
03:51
Second, the chef said it wasn’t a perfect square but lied again,
66
231904
4390
Segundo, o "chef" disse que não era um quadrado perfeito, mas mentiu de novo,
03:56
meaning the number is indeed a square.
67
236294
2917
ou seja, o número é de facto um quadrado perfeito.
03:59
And finally, he truthfully confirmed that it was also a cube.
68
239211
3990
Por fim, confirmou, com verdade, que também era um cubo.
04:03
And as we’ve already seen,
69
243201
1650
Como já vimos,
04:04
the only number under 500 that’s both a square and a cube is 64.
70
244851
5820
o único número menor que 500 que é um quadrado e um cubo, é 64.
04:10
You find the secret recipe and are gone before anyone’s the wiser.
71
250671
4630
Encontras a receita secreta e piras-te
antes de aparecer alguém mais esperto.
04:15
Corporate espionage is not an easy game—
72
255301
2450
A espionagem industrial não é um jogo fácil,
04:17
but sometimes, that’s just how the sausage is made.
73
257751
4000
mas, por vezes, é assim que se fazem as salsichas.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7