How do bulletproof vests work? - Max G. Levy

292,806 views ・ 2024-08-15

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hani Eldalees
00:07
By 1975, Richard Davis had been shot in the chest at close range 192 times.
0
7128
6340
بحلول عام 1975، أصيب ريتشارد ديفيس برصاصة في صدره من مسافة قريبة 192 مرة.
00:13
But not only was he completely healthy,
1
13634
2294
لكنه لم يكن يتمتع بصحة جيدة فحسب،
00:15
each of these bullets had been shot by Davis himself
2
15928
3420
بل أطلق ديفيس نفسه كل واحدة من هذه الرصاصات
00:19
as part of a demonstration to sell his new product:
3
19557
3128
كجزء من مظاهرة لبيع منتجه الجديد:
00:22
the bulletproof vest.
4
22810
1669
السترة المضادة للرصاص.
00:25
Playing with firearms is always a bad idea,
5
25104
3170
دائمًا ما يكون اللعب بالأسلحة النارية فكرة سيئة،
00:28
but after testing his design on empty vests,
6
28274
2920
ولكن بعد اختبار تصميمه على سترات فارغة، أصبح
00:31
Davis became convinced that taking a bullet himself was the only way
7
31194
4421
ديفيس مقتنعًا بأن تلقي رصاصة بنفسه هو الطريقة الوحيدة
00:35
to prove the vest’s efficacy.
8
35615
2043
لإثبات فعالية السترة.
00:38
And when people saw Davis walk away with just some stinging pain
9
38159
3670
وعندما رأى الناس ديفيس يبتعد ببعض الألم اللاذع وجرح
00:41
a minor cut,
10
41829
1210
بسيط، ربما
00:43
they may have stopped questioning his sanity
11
43039
2586
توقفوا عن التشكيك في سلامته العقلية
00:45
and started wondering how such a light, flexible piece of clothing
12
45625
4296
وبدأوا يتساءلون كيف يمكن لقطعة ملابس خفيفة ومرنة كهذه
00:49
could stop a bullet.
13
49921
1626
أن توقف رصاصة.
00:52
The secret was in the material:
14
52256
2086
كان السر يكمن في المادة:
00:54
a synthetic fiber invented a decade earlier
15
54425
3420
ألياف اصطناعية اخترعتها
00:57
by a material chemist named Stephanie Kwolek.
16
57845
3629
قبل عقد من الزمن كيميائية مادية تدعى ستيفاني كوليك.
01:01
Her employers at DuPont had found huge success with nylon,
17
61682
4338
حقق أرباب عملها في DuPont نجاحًا كبيرًا مع النايلون،
01:06
the world's first synthetic fiber,
18
66020
2252
أول ألياف اصطناعية في العالم،
01:08
and they wanted Kwolek to create something even stronger
19
68272
3379
وأرادوا أن تصنع Kwolek شيئًا أقوى
01:11
they could use to mass produce durable, lightweight tires.
20
71651
4171
يمكن استخدامه لإنتاج إطارات متينة وخفيفة الوزن بكميات كبيرة.
01:16
Like all synthetic fibers, nylon is a polymer:
21
76364
3170
مثل جميع الألياف الاصطناعية، النايلون عبارة عن بوليمر:
01:19
a long chain of repeating molecules, or monomers.
22
79534
3628
سلسلة طويلة من الجزيئات المتكررة، أو المونومرات.
01:23
While some polymers repeat the same monomer over and over,
23
83579
3420
بينما تكرر بعض البوليمرات نفس المونومر مرارًا وتكرارًا، يقوم
01:26
others chain multiple monomers in a steady pattern.
24
86999
3379
البعض الآخر بربط العديد من المونومرات بنمط ثابت.
01:30
It’s these two variables—
25
90461
1752
إن هذين المتغيرين -
01:32
which molecules are involved and how they bond to one another—
26
92213
3503
الجزيئات المتضمنة وكيفية ارتباطها ببعضها البعض - هما اللذان
01:35
that give each polymer its unique properties.
27
95716
2962
يمنحان كل بوليمر خصائصه الفريدة.
01:39
So, seeking to build on the strengths of nylon,
28
99178
3087
لذلك، سعيًا للبناء على نقاط القوة في النايلون، بدأ
01:42
Kwolek began a lengthy process of trial and error,
29
102265
3420
Kwolek عملية طويلة من التجربة والخطأ، حيث
01:45
combining various monomers in novel ways.
30
105768
2920
جمع العديد من المونومرات بطرق جديدة.
01:48
And one of these resulting polymers was immediately very weird.
31
108688
4296
وكانت إحدى هذه البوليمرات الناتجة غريبة جدًا على الفور.
01:53
Named Kevlar, this alternating blend of 1,4-phenylene-diamine
32
113276
5255
يتحد هذا المزيج المتناوب المكون من 1.4-فينيلين-ديامين وكلوريد تيريفثالويل
01:58
and terephthaloyl chloride combine at the molecular level
33
118614
4004
على المستوى الجزيئي ليشكل سلسلة من السلاسل المتوازية،
02:02
to form a series of parallel chains.
34
122618
3003
ويُطلق عليه اسم كيفلر.
02:05
At rest, these chains align in strict rows,
35
125872
3628
في حالة الراحة، تتماشى هذه السلاسل في صفوف صارمة،
02:09
giving the polymer order and crystalline strength.
36
129625
3128
مما يعطي ترتيب البوليمر والقوة البلورية.
02:12
But when pressure is applied, the chains wriggle around,
37
132920
3545
ولكن عند الضغط، تتلوى السلاسل،
02:16
allowing the material to flow like a liquid.
38
136465
3045
مما يسمح للمادة بالتدفق مثل السائل.
02:20
This so-called liquid crystal polymer was unprecedented,
39
140011
3962
كان هذا ما يسمى بالبوليمر البلوري السائل غير مسبوق،
02:24
and when Kwolek’s team spun the viscous fluid into a fiber,
40
144056
3963
وعندما قام فريق Kwolek بتحويل السائل اللزج إلى ألياف،
02:28
the results were better than they could have hoped.
41
148019
2419
كانت النتائج أفضل مما كانوا يأملون.
02:30
Not only were the fibers flexible and resistant to heat, acid,
42
150563
3920
لم تكن الألياف مرنة ومقاومة للحرارة والحمض
02:34
and various chemicals,
43
154483
1502
والمواد الكيميائية المختلفة،
02:35
when woven together, they were also stronger than steel.
44
155985
4504
بل كانت أيضًا أقوى من الفولاذ عند نسجها معًا.
02:40
Metals are incredibly sturdy because of their unique atomic bonds.
45
160740
3879
المعادن قوية بشكل لا يصدق بسبب روابطها الذرية الفريدة.
02:44
Where non-metal molecules are typically held together by the attraction
46
164619
3461
عندما ترتبط الجزيئات غير المعدنية عادةً ببعضها البعض عن طريق التجاذب
02:48
between a nucleus and a set number of electrons,
47
168080
3212
بين النواة وعدد محدد من الإلكترونات، فإن النوى
02:51
metal nuclei are surrounded by a sea of shared electrons.
48
171417
4171
المعدنية محاطة ببحر من الإلكترونات المشتركة.
02:55
It takes a ton of energy to overcome the strength and resiliency
49
175838
4630
يتطلب الأمر الكثير من الطاقة للتغلب على قوة ومرونة
03:00
of these countless bonds.
50
180468
1710
هذه الروابط التي لا تعد ولا تحصى.
03:02
So when a bullet hits a steel plate,
51
182595
2210
لذلك عندما تصطدم رصاصة بلوحة فولاذية،
03:04
the material can usually absorb all the impact’s energy
52
184805
3587
يمكن للمادة عادةً امتصاص كل طاقة التأثير
03:08
before the metal is pierced.
53
188392
1919
قبل ثقب المعدن.
03:10
Compare this to a bullet hitting wood.
54
190311
2419
قارن هذا برصاصة تضرب الخشب.
03:13
The bonds holding wood together require much less energy to break,
55
193147
3796
تتطلب الروابط التي تربط الخشب معًا طاقة أقل بكثير للكسر،
03:17
which is why bullets can travel much further through wood than metal.
56
197068
3503
وهذا هو السبب في أن الرصاص يمكن أن ينتقل عبر الخشب لمسافة أبعد من المعدن.
03:20
Kevlar’s atomic bonds are also weaker than metal’s.
57
200821
3504
كما أن روابط كيفلر الذرية أضعف من الروابط المعدنية.
03:24
But it compensates with a huge number of hydrogen bonds.
58
204492
4421
لكنها تعوض بعدد كبير من الروابط الهيدروجينية.
03:28
While not as strong as the atomic bonds within molecules,
59
208996
3504
على الرغم من أنها ليست قوية مثل الروابط الذرية داخل الجزيئات، إلا
03:32
the attraction of hydrogen atoms and oxygen atoms between molecules
60
212500
5380
أن جذب ذرات الهيدروجين وذرات الأكسجين بين الجزيئات يتطلب
03:38
also requires a huge amount of energy to overcome.
61
218005
3504
أيضًا قدرًا هائلاً من الطاقة للتغلب عليها.
03:41
And when threads of Kevlar’s polymer chains are woven into fabric,
62
221801
4588
وعندما يتم نسج خيوط سلاسل بوليمر Kevlar في القماش، تتضاعف
03:46
this strength is multiplied.
63
226389
2168
هذه القوة.
03:48
When a bullet hits Kevlar, the mesh of highly aligned, liquid-like chains
64
228933
5339
عندما تصطدم رصاصة بكيفلر، تمتص شبكة السلاسل شديدة المحاذاة الشبيهة بالسائل
03:54
absorb huge amounts of energy,
65
234272
1918
كميات هائلة من الطاقة،
03:56
wiggling wildly while still clinging to their neighboring chains
66
236399
3837
وتهتز بعنف بينما لا تزال تتشبث بالسلاسل المجاورة لها
04:00
via hydrogen bonds.
67
240236
1793
عبر روابط هيدروجينية.
04:02
And even if a bullet does have enough energy to penetrate the Kevlar,
68
242446
4046
وحتى لو كانت الرصاصة تمتلك طاقة كافية لاختراق كيفلر،
04:06
it would be moving considerably slower with much less destructive force.
69
246575
4755
فإنها ستتحرك بشكل أبطأ بكثير مع قوة تدميرية أقل بكثير.
04:11
Of course, Kevlar is not immune to everything.
70
251664
3170
بالطبع، كيفلر ليس محصنًا ضد كل شيء.
04:14
Strong forces can still be felt through the fabric,
71
254917
3003
لا يزال من الممكن الشعور بالقوى القوية من خلال النسيج،
04:17
and its fibers gradually lose strength under ultraviolet light.
72
257920
4088
وتفقد أليافه تدريجيًا قوتها تحت ضوء الأشعة فوق البنفسجية.
04:22
Additionally, new liquid crystal fibers hold up better against acid.
73
262133
4713
بالإضافة اذلك، فالألياف البلورية السائلة الجديدة تصمد بشكل أفضل ضد الأحماض.
04:27
But Kwolek’s invention remains one of the most versatile
74
267013
3044
لكن اختراع Kwolek لا يزال أحد أكثر المواد تنوعًا
04:30
and widely used materials on Earth.
75
270057
2628
واستخدامًا على وجه الأرض.
04:32
Today, companies rely on Kevlar’s lightweight impact resistance
76
272893
4380
تعتمد الشركات اليوم على مقاومة الصدمات الخفيفة
04:37
and durability in helmets, kayaks, spacecraft, and automobiles.
77
277315
5171
والمتانة من Kevlar في الخوذات وقوارب الكاياك والمركبات الفضائية والسيارات.
04:42
Speakers sometimes use Kevlar because it can push air efficiently
78
282653
4171
تستخدم مكبرات الصوت أحيانًا Kevlar لأنه يمكن أن يدفع الهواء بكفاءة
04:46
and quickly come to a dead stop when you pause your music.
79
286907
3421
ويصل بسرعة إلى طريق مسدود عند إيقاف الموسيقى مؤقتًا.
04:50
And yes, it also makes excellent tires.
80
290661
3504
ونعم، إنها تصنع أيضًا إطارات ممتازة.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7