How do bulletproof vests work? - Max G. Levy

292,806 views ・ 2024-08-15

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Ana Sofia Ferreira Revisora: Eliana Santos
00:07
By 1975, Richard Davis had been shot in the chest at close range 192 times.
0
7128
6340
Em 1975, Richard Davis foi baleado no peito 192 vezes à queima-roupa.
00:13
But not only was he completely healthy,
1
13634
2294
Mas não só estava completamente saudável,
00:15
each of these bullets had been shot by Davis himself
2
15928
3420
como todas essas balas foram disparadas pelo próprio Davis
00:19
as part of a demonstration to sell his new product:
3
19557
3128
como demonstração para vender o seu novo produto:
00:22
the bulletproof vest.
4
22810
1669
o colete à prova de bala.
00:25
Playing with firearms is always a bad idea,
5
25104
3170
Brincar com armas de fogo é sempre uma má ideia,
00:28
but after testing his design on empty vests,
6
28274
2920
mas depois de testar a sua criação em coletes vazios,
00:31
Davis became convinced that taking a bullet himself was the only way
7
31194
4421
Davis convenceu-se de que levar ele próprio com uma bala era a única forma
00:35
to prove the vest’s efficacy.
8
35615
2043
de provar a eficácia do colete.
00:38
And when people saw Davis walk away with just some stinging pain
9
38159
3670
E quando as pessoas viram Davis a ir embora apenas com uma dor aguda
00:41
a minor cut,
10
41829
1210
e um pequeno corte,
00:43
they may have stopped questioning his sanity
11
43039
2586
terão deixado de questionar a sua sanidade
00:45
and started wondering how such a light, flexible piece of clothing
12
45625
4296
e começaram a perguntar-se como é que uma peça de roupa tão leve e flexível
00:49
could stop a bullet.
13
49921
1626
podia parar uma bala.
00:52
The secret was in the material:
14
52256
2086
O segredo estava no material:
00:54
a synthetic fiber invented a decade earlier
15
54425
3420
uma fibra sintética inventada uma década antes
00:57
by a material chemist named Stephanie Kwolek.
16
57845
3629
por uma química de materiais chamada Stephanie Kwolek.
01:01
Her employers at DuPont had found huge success with nylon,
17
61682
4338
Os seus empregadores na DuPont tinham tido enorme sucesso com o nylon,
01:06
the world's first synthetic fiber,
18
66020
2252
a primeira fibra sintética do mundo,
01:08
and they wanted Kwolek to create something even stronger
19
68272
3379
e queriam que Kwolek criasse algo ainda mais forte
01:11
they could use to mass produce durable, lightweight tires.
20
71651
4171
que pudesse produzir em massa pneus duráveis e leves.
01:16
Like all synthetic fibers, nylon is a polymer:
21
76364
3170
Como todas as fibras sintéticas, o nylon é um polímero:
01:19
a long chain of repeating molecules, or monomers.
22
79534
3628
uma longa cadeia de moléculas repetidas, ou monómeros.
01:23
While some polymers repeat the same monomer over and over,
23
83579
3420
Enquanto alguns polímeros repetem apenas o mesmo monómero,
01:26
others chain multiple monomers in a steady pattern.
24
86999
3379
outras cadeias multiplicam monómeros num padrão constante.
01:30
It’s these two variables—
25
90461
1752
São estas duas variáveis,
01:32
which molecules are involved and how they bond to one another—
26
92213
3503
as moléculas envolvidas e como se ligam umas às outras,
01:35
that give each polymer its unique properties.
27
95716
2962
que conferem a cada polímero as suas propriedades únicas.
01:39
So, seeking to build on the strengths of nylon,
28
99178
3087
Então, procurando aproveitar os pontos fortes do nylon,
01:42
Kwolek began a lengthy process of trial and error,
29
102265
3420
Kwolek iniciou um longo processo de tentativa-erro,
01:45
combining various monomers in novel ways.
30
105768
2920
combinando vários monómeros de novas formas.
01:48
And one of these resulting polymers was immediately very weird.
31
108688
4296
E um desses polímeros resultantes foi logo muito estranho.
01:53
Named Kevlar, this alternating blend of 1,4-phenylene-diamine
32
113276
5255
Designada Kevlar, esta mistura alternada de 1,4-fenilenodiamina
01:58
and terephthaloyl chloride combine at the molecular level
33
118614
4004
e cloreto de tereftaloila combina-se a nível molecular
02:02
to form a series of parallel chains.
34
122618
3003
para formar uma série de cadeias paralelas.
02:05
At rest, these chains align in strict rows,
35
125872
3628
Em repouso, estas cadeias alinham-se em filas rígidas,
02:09
giving the polymer order and crystalline strength.
36
129625
3128
dando ao polímero ordem e força cristalina.
02:12
But when pressure is applied, the chains wriggle around,
37
132920
3545
Mas quando é aplicada pressão, as correntes contorcem-se,
02:16
allowing the material to flow like a liquid.
38
136465
3045
permitindo que o material flua como um líquido.
02:20
This so-called liquid crystal polymer was unprecedented,
39
140011
3962
O chamado polímero de cristais líquidos não tinha precedentes
02:24
and when Kwolek’s team spun the viscous fluid into a fiber,
40
144056
3963
e, quando a equipa de Kwolek transformou o fluido viscoso numa fibra,
02:28
the results were better than they could have hoped.
41
148019
2419
os resultados foram melhores do que poderiam esperar.
02:30
Not only were the fibers flexible and resistant to heat, acid,
42
150563
3920
As fibras não só eram flexíveis e resistentes ao calor, aos ácidos
02:34
and various chemicals,
43
154483
1502
e a vários químicos,
02:35
when woven together, they were also stronger than steel.
44
155985
4504
quando tecidas em conjunto, também eram mais fortes do que o aço.
02:40
Metals are incredibly sturdy because of their unique atomic bonds.
45
160740
3879
Os metais são incrivelmente resistentes devido às suas ligações atómicas únicas.
02:44
Where non-metal molecules are typically held together by the attraction
46
164619
3461
Enquanto as moléculas não metálicas mantêm-se juntas pela atração
02:48
between a nucleus and a set number of electrons,
47
168080
3212
entre um núcleo e um determinado número de eletrões,
02:51
metal nuclei are surrounded by a sea of shared electrons.
48
171417
4171
os núcleos metálicos estão rodeados por um mar de eletrões partilhados.
02:55
It takes a ton of energy to overcome the strength and resiliency
49
175838
4630
É preciso uma tonelada de energia para superar a força e a resiliência
03:00
of these countless bonds.
50
180468
1710
destas inúmeras ligações.
03:02
So when a bullet hits a steel plate,
51
182595
2210
Assim, quando uma bala atinge uma placa de aço,
03:04
the material can usually absorb all the impact’s energy
52
184805
3587
o material geralmente pode absorver toda a energia do impacto
03:08
before the metal is pierced.
53
188392
1919
antes de o metal ser perfurado.
03:10
Compare this to a bullet hitting wood.
54
190311
2419
Comparemos isto a uma bala a atingir madeira.
03:13
The bonds holding wood together require much less energy to break,
55
193147
3796
As ligações que mantêm a madeira unida requerem muito menos energia para quebrar,
03:17
which is why bullets can travel much further through wood than metal.
56
197068
3503
e é por isso que as balas podem atravessar muito mais a madeira do que o metal.
03:20
Kevlar’s atomic bonds are also weaker than metal’s.
57
200821
3504
As ligações atómicas do Kevlar também são mais fracas que as do metal.
03:24
But it compensates with a huge number of hydrogen bonds.
58
204492
4421
Mas compensa com um número enorme de ligações de hidrogénio.
03:28
While not as strong as the atomic bonds within molecules,
59
208996
3504
Embora não seja tão forte como as ligações atómicas dentro das moléculas,
03:32
the attraction of hydrogen atoms and oxygen atoms between molecules
60
212500
5380
a atração dos átomos de hidrogénio e dos átomos de oxigénio entre moléculas
03:38
also requires a huge amount of energy to overcome.
61
218005
3504
também requer uma enorme quantidade de energia para ser superada.
03:41
And when threads of Kevlar’s polymer chains are woven into fabric,
62
221801
4588
E quando os fios das cadeias de polímero do Kevlar são tecidos num têxtil,
03:46
this strength is multiplied.
63
226389
2168
esta força é multiplicada.
03:48
When a bullet hits Kevlar, the mesh of highly aligned, liquid-like chains
64
228933
5339
Quando uma bala atinge o Kevlar,
a malha de cadeias parecidas a líquido, muito alinhadas,
03:54
absorb huge amounts of energy,
65
234272
1918
absorve enormes quantidades de energia,
03:56
wiggling wildly while still clinging to their neighboring chains
66
236399
3837
agitando-se desenfreadamente
enquanto continua a agarrar-se às cadeias vizinhas
04:00
via hydrogen bonds.
67
240236
1793
através de ligações de hidrogénio.
04:02
And even if a bullet does have enough energy to penetrate the Kevlar,
68
242446
4046
E mesmo que uma bala não tenha energia suficiente para penetrar o Kevlar,
04:06
it would be moving considerably slower with much less destructive force.
69
246575
4755
mover-se-ia de forma bastante mais lenta e com uma força destrutiva muito menor.
04:11
Of course, Kevlar is not immune to everything.
70
251664
3170
Claro que o Kevlar não é imune a tudo.
04:14
Strong forces can still be felt through the fabric,
71
254917
3003
Ainda podem ser sentidas forças fortes através do tecido
04:17
and its fibers gradually lose strength under ultraviolet light.
72
257920
4088
e as suas fibras vão perdendo a força sob a luz ultravioleta.
04:22
Additionally, new liquid crystal fibers hold up better against acid.
73
262133
4713
Além disso, as novas fibras de cristais líquidos resistem melhor ao ácido.
04:27
But Kwolek’s invention remains one of the most versatile
74
267013
3044
Mas a invenção de Kwolek continua a ser
um dos materiais mais versáteis e amplamente usados do mundo.
04:30
and widely used materials on Earth.
75
270057
2628
04:32
Today, companies rely on Kevlar’s lightweight impact resistance
76
272893
4380
Hoje, as empresas confiam na resistência ao impacto leve do Kevlar
04:37
and durability in helmets, kayaks, spacecraft, and automobiles.
77
277315
5171
e na sua durabilidade em capacetes, caiaques, naves espaciais e automóveis.
04:42
Speakers sometimes use Kevlar because it can push air efficiently
78
282653
4171
Por vezes, as colunas usam Kevlar porque consegue empurrar o ar eficazmente
04:46
and quickly come to a dead stop when you pause your music.
79
286907
3421
e parar rapidamente quando se pausa a música.
04:50
And yes, it also makes excellent tires.
80
290661
3504
E sim, também faz pneus excelentes.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7