How do bulletproof vests work? - Max G. Levy

292,806 views ・ 2024-08-15

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Ho Anh Reviewer: Chi Phạm
00:07
By 1975, Richard Davis had been shot in the chest at close range 192 times.
0
7128
6340
Tính đến năm 1975, Richard Davis đã bị bắn vào ngực ở khoảng cách gần 192 lần.
00:13
But not only was he completely healthy,
1
13634
2294
Nhưng không chỉ hoàn toàn khỏe mạnh,
00:15
each of these bullets had been shot by Davis himself
2
15928
3420
mà mỗi viên đạn đều do chính Davis bắn ra
00:19
as part of a demonstration to sell his new product:
3
19557
3128
trong một buổi trình diễn để quảng bá sản phẩm mới của mình:
00:22
the bulletproof vest.
4
22810
1669
áo giáp chống đạn.
00:25
Playing with firearms is always a bad idea,
5
25104
3170
Việc chơi đùa với súng luôn là một ý tưởng tồi,
00:28
but after testing his design on empty vests,
6
28274
2920
nhưng sau khi thử nghiệm thiết kế trên các áo giáp rỗng,
00:31
Davis became convinced that taking a bullet himself was the only way
7
31194
4421
Davis đã tin rằng việc tự mình bị bắn là cách duy nhất
00:35
to prove the vest’s efficacy.
8
35615
2043
để chứng minh hiệu quả của áo giáp.
00:38
And when people saw Davis walk away with just some stinging pain
9
38159
3670
Khi mọi người thấy Davis rời khỏi hiện trường chỉ với một chút đau nhức
00:41
a minor cut,
10
41829
1210
và vết cắt nhỏ,
00:43
they may have stopped questioning his sanity
11
43039
2586
họ có thể đã ngừng nghi ngờ sự tỉnh táo của ông
00:45
and started wondering how such a light, flexible piece of clothing
12
45625
4296
và bắt đầu tự hỏi làm thế nào một món đồ nhẹ và linh hoạt như vậy
00:49
could stop a bullet.
13
49921
1626
có thể chặn được viên đạn.
00:52
The secret was in the material:
14
52256
2086
Bí mật nằm ở vật liệu:
00:54
a synthetic fiber invented a decade earlier
15
54425
3420
một loại sợi tổng hợp được phát minh cách đây một thập kỷ
00:57
by a material chemist named Stephanie Kwolek.
16
57845
3629
bởi nhà hóa học vật liệu Stephanie Kwolek.
01:01
Her employers at DuPont had found huge success with nylon,
17
61682
4338
Các doanh nghiệp của bà tại DuPont đã đạt được thành công lớn với nylon,
01:06
the world's first synthetic fiber,
18
66020
2252
sợi tổng hợp đầu tiên trên thế giới,
01:08
and they wanted Kwolek to create something even stronger
19
68272
3379
và họ muốn Stephanie Kwolek phát triển một vật liệu còn mạnh mẽ hơn
01:11
they could use to mass produce durable, lightweight tires.
20
71651
4171
để sản xuất hàng loạt lốp xe bền và nhẹ.
01:16
Like all synthetic fibers, nylon is a polymer:
21
76364
3170
Giống như tất cả các sợi tổng hợp, nylon là một loại polymer:
01:19
a long chain of repeating molecules, or monomers.
22
79534
3628
một chuỗi dài các phân tử lặp lại, hay còn gọi là monomer.
01:23
While some polymers repeat the same monomer over and over,
23
83579
3420
Trong khi một số polymer lặp lại cùng một monomer nhiều lần,
01:26
others chain multiple monomers in a steady pattern.
24
86999
3379
thì những loại khác liên kết nhiều monomer theo một mẫu nhất định.
01:30
It’s these two variables—
25
90461
1752
Chính hai yếu tố này,
01:32
which molecules are involved and how they bond to one another—
26
92213
3503
các phân tử nào được tham gia và cách chúng liên kết với nhau,
01:35
that give each polymer its unique properties.
27
95716
2962
đã tạo nên các đặc tính độc đáo của mỗi loại polymer.
01:39
So, seeking to build on the strengths of nylon,
28
99178
3087
Vì vậy, nhằm khai thác những ưu điểm của nylon,
01:42
Kwolek began a lengthy process of trial and error,
29
102265
3420
Kwolek bắt đầu một quá trình dài của thử nghiệm và sai lầm,
01:45
combining various monomers in novel ways.
30
105768
2920
kết hợp các monomer theo những cách mới.
01:48
And one of these resulting polymers was immediately very weird.
31
108688
4296
Và một trong số các polymer kết quả lại rất kỳ lạ ngay từ đầu.
01:53
Named Kevlar, this alternating blend of 1,4-phenylene-diamine
32
113276
5255
Được đặt tên là Kevlar, sự kết hợp luân phiên của 1,4-phenylene-diamine
01:58
and terephthaloyl chloride combine at the molecular level
33
118614
4004
và terephthaloyl chloride kết hợp ở cấp độ phân tử
02:02
to form a series of parallel chains.
34
122618
3003
để tạo thành một chuỗi song song.
02:05
At rest, these chains align in strict rows,
35
125872
3628
Khi ở trạng thái nghỉ, các chuỗi này xếp thẳng hàng,
02:09
giving the polymer order and crystalline strength.
36
129625
3128
tạo nên tính trật tự và độ bền tinh thể cho polymer.
02:12
But when pressure is applied, the chains wriggle around,
37
132920
3545
Nhưng khi áp lực được tác động, các chuỗi di chuyển xung quanh,
02:16
allowing the material to flow like a liquid.
38
136465
3045
cho phép vật liệu chảy như một chất lỏng.
02:20
This so-called liquid crystal polymer was unprecedented,
39
140011
3962
Polymer tinh thể lỏng này là điều chưa từng thấy trước đây,
02:24
and when Kwolek’s team spun the viscous fluid into a fiber,
40
144056
3963
và khi đội ngũ của Kwolek kéo chất lỏng nhớt thành sợi,
02:28
the results were better than they could have hoped.
41
148019
2419
kết quả còn vượt xa những gì họ mong đợi.
02:30
Not only were the fibers flexible and resistant to heat, acid,
42
150563
3920
Các sợi không chỉ linh hoạt và chịu được nhiệt, axit
02:34
and various chemicals,
43
154483
1502
và các hóa chất khác,
02:35
when woven together, they were also stronger than steel.
44
155985
4504
mà khi được dệt lại với nhau, chúng còn mạnh hơn cả thép.
02:40
Metals are incredibly sturdy because of their unique atomic bonds.
45
160740
3879
Kim loại rất bền chắc nhờ vào các liên kết nguyên tử độc đáo của chúng.
02:44
Where non-metal molecules are typically held together by the attraction
46
164619
3461
Trong khi các phân tử phi kim thường được liên kết nhờ vào sự hấp dẫn
02:48
between a nucleus and a set number of electrons,
47
168080
3212
giữa hạt nhân và một số lượng nhất định electron,
02:51
metal nuclei are surrounded by a sea of shared electrons.
48
171417
4171
thì các hạt nhân kim loại lại được bao quanh bởi một ‘biển’ electron chung.
02:55
It takes a ton of energy to overcome the strength and resiliency
49
175838
4630
Cần một lượng năng lượng rất lớn để vượt qua sức mạnh và độ bền
03:00
of these countless bonds.
50
180468
1710
của vô số liên kết này.
03:02
So when a bullet hits a steel plate,
51
182595
2210
Vì vậy, khi một viên đạn va vào tấm thép,
03:04
the material can usually absorb all the impact’s energy
52
184805
3587
vật liệu thường có thể hấp thụ toàn bộ năng lượng của va chạm
03:08
before the metal is pierced.
53
188392
1919
trước khi kim loại bị xuyên thủng.
03:10
Compare this to a bullet hitting wood.
54
190311
2419
So sánh với việc viên đạn va vào gỗ.
03:13
The bonds holding wood together require much less energy to break,
55
193147
3796
Các liên kết giữ gỗ lại với nhau yêu cầu ít năng lượng hơn nhiều để phá vỡ,
03:17
which is why bullets can travel much further through wood than metal.
56
197068
3503
đó là lý do tại sao đạn có thể xuyên qua gỗ xa hơn nhiều so với kim loại.
03:20
Kevlar’s atomic bonds are also weaker than metal’s.
57
200821
3504
Các liên kết nguyên tử của Kevlar cũng yếu hơn so với của kim loại.
03:24
But it compensates with a huge number of hydrogen bonds.
58
204492
4421
Nhưng Kevlar bù đắp cho điểm yếu này bằng số lượng lớn các liên kết hydrogen.
03:28
While not as strong as the atomic bonds within molecules,
59
208996
3504
Mặc dù không mạnh mẽ bằng các liên kết nguyên tử bên trong các phân tử,
03:32
the attraction of hydrogen atoms and oxygen atoms between molecules
60
212500
5380
nhưng sự hấp dẫn giữa các nguyên tử hydrogen và oxy giữa các phân tử
03:38
also requires a huge amount of energy to overcome.
61
218005
3504
cũng cần lượng năng lượng lớn để vượt qua.
03:41
And when threads of Kevlar’s polymer chains are woven into fabric,
62
221801
4588
Và khi các sợi chuỗi polymer của Kevlar được dệt thành vải,
03:46
this strength is multiplied.
63
226389
2168
độ bền này được nhân lên.
03:48
When a bullet hits Kevlar, the mesh of highly aligned, liquid-like chains
64
228933
5339
Khi viên đạn va vào Kevlar, mạng lưới các chuỗi polymer được căn chỉnh chặt chẽ
03:54
absorb huge amounts of energy,
65
234272
1918
sẽ hấp thụ một lượng lớn năng lượng,
03:56
wiggling wildly while still clinging to their neighboring chains
66
236399
3837
rung lắc mạnh mẽ trong khi vẫn bám chặt vào các chuỗi liền kề
04:00
via hydrogen bonds.
67
240236
1793
thông qua các liên kết hydrogen.
04:02
And even if a bullet does have enough energy to penetrate the Kevlar,
68
242446
4046
Và ngay cả khi viên đạn đủ năng lượng để xuyên qua Kevlar,
04:06
it would be moving considerably slower with much less destructive force.
69
246575
4755
nó sẽ di chuyển chậm hơn đáng kể với lực phá hủy ít hơn nhiều.
04:11
Of course, Kevlar is not immune to everything.
70
251664
3170
Tất nhiên, Kevlar không phải là bất khả xâm phạm.
04:14
Strong forces can still be felt through the fabric,
71
254917
3003
Các lực mạnh vẫn có thể được cảm nhận qua lớp vải,
04:17
and its fibers gradually lose strength under ultraviolet light.
72
257920
4088
và các sợi của nó dần dần mất đi độ bền dưới ánh sáng cực tím.
04:22
Additionally, new liquid crystal fibers hold up better against acid.
73
262133
4713
Ngoài ra, các sợi tinh thể lỏng mới có khả năng chống lại axit tốt hơn.
Nhưng phát minh của Kwolek vẫn là một trong những vật liệu linh hoạt
04:27
But Kwolek’s invention remains one of the most versatile
74
267013
3044
04:30
and widely used materials on Earth.
75
270057
2628
được sử dụng rộng rãi nhất trên Trái Đất.
04:32
Today, companies rely on Kevlar’s lightweight impact resistance
76
272893
4380
Ngày nay, các công ty tin dùng Kevlar vì khả năng chống va đập nhẹ
04:37
and durability in helmets, kayaks, spacecraft, and automobiles.
77
277315
5171
và độ bền trong các sản phẩm như mũ bảo hiểm, thuyền kayak, tàu vũ trụ, và ô tô.
04:42
Speakers sometimes use Kevlar because it can push air efficiently
78
282653
4171
Những chiếc loa đôi khi sử dụng Kevlar vì nó có thể đẩy không khí hiệu quả
04:46
and quickly come to a dead stop when you pause your music.
79
286907
3421
và nhanh chóng dừng lại hoàn toàn khi bạn tạm ngừng nhạc.
04:50
And yes, it also makes excellent tires.
80
290661
3504
Nó cũng tạo ra các chiếc lốp tuyệt vời.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7