How do bulletproof vests work? - Max G. Levy

292,806 views ・ 2024-08-15

TED-Ed


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Philipp Haubold Lektorat: Natalie Solbach
00:07
By 1975, Richard Davis had been shot in the chest at close range 192 times.
0
7128
6340
1975 wurde Richard Davis 192 Mal aus nächster Nähe in die Brust geschossen.
00:13
But not only was he completely healthy,
1
13634
2294
Doch er war nicht nur völlig gesund,
00:15
each of these bullets had been shot by Davis himself
2
15928
3420
jede dieser Kugeln war von Davis selbst abgefeuert worden,
00:19
as part of a demonstration to sell his new product:
3
19557
3128
um sein neuestes Produkt zu verkaufen:
00:22
the bulletproof vest.
4
22810
1669
Die kugelsichere Weste.
00:25
Playing with firearms is always a bad idea,
5
25104
3170
Mit Schusswaffen zu spielen ist immer eine schlechte Idee,
00:28
but after testing his design on empty vests,
6
28274
2920
aber nachdem er seinen Entwurf mit leeren Westen getestet hatte,
00:31
Davis became convinced that taking a bullet himself was the only way
7
31194
4421
war Davis überzeugt,
dass er die Wirksamkeit der Weste nur beweisen könnte,
00:35
to prove the vest’s efficacy.
8
35615
2043
indem er sich selbst eine Kugel einfinge.
Und als die Leute sahen, wie Davis mit nichts als stechenden Schmerz
00:38
And when people saw Davis walk away with just some stinging pain
9
38159
3670
00:41
a minor cut,
10
41829
1210
und einem kleinen Schnitt davonkam,
00:43
they may have stopped questioning his sanity
11
43039
2586
hörten sie möglicherweise auf, seinen Verstand in Frage zu stellen,
00:45
and started wondering how such a light, flexible piece of clothing
12
45625
4296
und fragten sich, wie ein so leichtes, flexibles Kleidungsstück
00:49
could stop a bullet.
13
49921
1626
eine Kugel aufhalten konnte.
00:52
The secret was in the material:
14
52256
2086
Das Geheimnis lag im Material:
00:54
a synthetic fiber invented a decade earlier
15
54425
3420
Eine synthetische Faser, die ein Jahrzehnt zuvor
00:57
by a material chemist named Stephanie Kwolek.
16
57845
3629
von der Materialchemikerin Stephanie Kwolek erfunden wurde.
01:01
Her employers at DuPont had found huge success with nylon,
17
61682
4338
Ihre Arbeitgeber bei DuPont hatten großen Erfolg mit Nylon,
01:06
the world's first synthetic fiber,
18
66020
2252
der ersten synthetischen Faser der Welt,
01:08
and they wanted Kwolek to create something even stronger
19
68272
3379
und sie wollten, dass Kwolek etwas noch Stärkeres entwickelte,
01:11
they could use to mass produce durable, lightweight tires.
20
71651
4171
mit dem die Massenproduktion langlebiger, leichter Reifen möglich wäre.
01:16
Like all synthetic fibers, nylon is a polymer:
21
76364
3170
Wie alle synthetischen Fasern ist Nylon ein Polymer:
01:19
a long chain of repeating molecules, or monomers.
22
79534
3628
eine lange Kette sich wiederholender Moleküle beziehungsweise Monomere.
01:23
While some polymers repeat the same monomer over and over,
23
83579
3420
Bei einigen Polymeren werden immer die gleichen Monomere aneinandergereiht,
01:26
others chain multiple monomers in a steady pattern.
24
86999
3379
bei anderen verschiedene Monomere in einem wiederkehrenden Muster.
01:30
It’s these two variables—
25
90461
1752
Es sind diese beiden Variablen --
01:32
which molecules are involved and how they bond to one another—
26
92213
3503
welche Moleküle beteiligt sind und wie sie sich aneinander binden --
01:35
that give each polymer its unique properties.
27
95716
2962
die jedem Polymer seine einzigartigen Eigenschaften verleihen.
01:39
So, seeking to build on the strengths of nylon,
28
99178
3087
In dem Bestreben, auf den Stärken von Nylon aufzubauen,
01:42
Kwolek began a lengthy process of trial and error,
29
102265
3420
startete Kwolek eine langwierige Testphase,
01:45
combining various monomers in novel ways.
30
105768
2920
in der verschiedene Monomere auf neuartige Weise kombiniert wurden.
01:48
And one of these resulting polymers was immediately very weird.
31
108688
4296
Und eines der entstandenen Polymere war sofort sehr seltsam.
Es wurde Kevlar genannt.
01:53
Named Kevlar, this alternating blend of 1,4-phenylene-diamine
32
113276
5255
Diese abwechselnde Mischung aus 1,4-Phenylendiamin
01:58
and terephthaloyl chloride combine at the molecular level
33
118614
4004
und Terephthaloylchlorid verbindet sich auf molekularer Ebene
02:02
to form a series of parallel chains.
34
122618
3003
zu einer Reihe paralleler Ketten.
02:05
At rest, these chains align in strict rows,
35
125872
3628
Im Ruhezustand ordnen sich diese Ketten in strengen Reihen an,
02:09
giving the polymer order and crystalline strength.
36
129625
3128
was dem Polymer Ordnung und eine kristalline Festigkeit verleiht.
02:12
But when pressure is applied, the chains wriggle around,
37
132920
3545
Wenn jedoch Druck ausgeübt wird, winden sich die Ketten,
02:16
allowing the material to flow like a liquid.
38
136465
3045
sodass das Material wie eine Flüssigkeit fließen kann.
02:20
This so-called liquid crystal polymer was unprecedented,
39
140011
3962
Dieses sogenannte Flüssigkristallpolymer war beispiellos,
02:24
and when Kwolek’s team spun the viscous fluid into a fiber,
40
144056
3963
und als Kwoleks Team die zähe Flüssigkeit zu einer Faser spann,
02:28
the results were better than they could have hoped.
41
148019
2419
waren die Ergebnisse besser als erhofft.
02:30
Not only were the fibers flexible and resistant to heat, acid,
42
150563
3920
Die Fasern waren nicht nur flexibel und widerstandsfähig gegen Hitze, Säure
02:34
and various chemicals,
43
154483
1502
und verschiedene Chemikalien,
02:35
when woven together, they were also stronger than steel.
44
155985
4504
wenn sie miteinander verwoben waren, sie waren auch fester als Stahl.
02:40
Metals are incredibly sturdy because of their unique atomic bonds.
45
160740
3879
Metalle sind aufgrund ihrer einzigartigen Atombindungen unglaublich robust.
02:44
Where non-metal molecules are typically held together by the attraction
46
164619
3461
Während Nichtmetallmoleküle normalerweise durch die Anziehung zwischen einem Kern
02:48
between a nucleus and a set number of electrons,
47
168080
3212
und einer bestimmten Anzahl von Elektronen zusammengehalten werden,
02:51
metal nuclei are surrounded by a sea of shared electrons.
48
171417
4171
sind Metallkerne von einem Meer gemeinsamer Elektronen umgeben.
02:55
It takes a ton of energy to overcome the strength and resiliency
49
175838
4630
Es erfordert eine Menge Energie, um die Stärke und Widerstandsfähigkeit
03:00
of these countless bonds.
50
180468
1710
dieser unzähligen Bindungen zu überwinden.
03:02
So when a bullet hits a steel plate,
51
182595
2210
Wenn also eine Kugel auf eine Stahlplatte trifft,
03:04
the material can usually absorb all the impact’s energy
52
184805
3587
kann das Material normalerweise die gesamte Aufprallenergie absorbieren,
03:08
before the metal is pierced.
53
188392
1919
bevor das Metall durchbohrt wird.
03:10
Compare this to a bullet hitting wood.
54
190311
2419
Vergleiche das mit einer Kugel, die auf Holz trifft.
03:13
The bonds holding wood together require much less energy to break,
55
193147
3796
Um die Bindungen von Holz zu zerstören, ist viel weniger Energie nötig,
03:17
which is why bullets can travel much further through wood than metal.
56
197068
3503
weshalb Kugeln viel tiefer in Holz eindringen können als in Metall.
03:20
Kevlar’s atomic bonds are also weaker than metal’s.
57
200821
3504
Die Atombindungen von Kevlar sind auch schwächer als die von Metall.
03:24
But it compensates with a huge number of hydrogen bonds.
58
204492
4421
Es gleicht dies jedoch durch eine große Anzahl von Wasserstoffbrücken aus.
03:28
While not as strong as the atomic bonds within molecules,
59
208996
3504
Die Anziehung von Wasserstoff- und Sauerstoffatomen zwischen Molekülen
03:32
the attraction of hydrogen atoms and oxygen atoms between molecules
60
212500
5380
ist zwar nicht so stark wie die Bindungen innerhalb von Molekülen,
03:38
also requires a huge amount of energy to overcome.
61
218005
3504
erfordert aber auch eine enorme Menge an Energie, um sie zu überwinden.
03:41
And when threads of Kevlar’s polymer chains are woven into fabric,
62
221801
4588
Und wenn Fäden aus den Polymerketten von Kevlar in ein Gewebe eingewebt werden,
03:46
this strength is multiplied.
63
226389
2168
vervielfacht sich diese Festigkeit.
03:48
When a bullet hits Kevlar, the mesh of highly aligned, liquid-like chains
64
228933
5339
Wenn eine Kugel auf Kevlar trifft, absorbiert das Geflecht
aus streng angeordneten, flüssigkeitsähnlichen Ketten
03:54
absorb huge amounts of energy,
65
234272
1918
riesige Mengen an Energie.
03:56
wiggling wildly while still clinging to their neighboring chains
66
236399
3837
Es wackelt wild, während es immer noch
über Wasserstoffbrücken an den benachbarten Ketten haftet.
04:00
via hydrogen bonds.
67
240236
1793
04:02
And even if a bullet does have enough energy to penetrate the Kevlar,
68
242446
4046
Selbst wenn eine Kugel genug Energie hat, um das Kevlar zu durchdringen,
04:06
it would be moving considerably slower with much less destructive force.
69
246575
4755
würde sie sich deutlich langsamer bewegen und mit viel geringerer Zerstörungskraft.
04:11
Of course, Kevlar is not immune to everything.
70
251664
3170
Natürlich ist Kevlar nicht gegen alles gefeit.
04:14
Strong forces can still be felt through the fabric,
71
254917
3003
Starke Kräfte können immer noch durch das Gewebe hindurch gespürt werden
04:17
and its fibers gradually lose strength under ultraviolet light.
72
257920
4088
und seine Fasern verlieren unter UV-Licht allmählich an Stabilität.
04:22
Additionally, new liquid crystal fibers hold up better against acid.
73
262133
4713
Außerdem halten neue Flüssigkristallfasern auch Säuren besser stand.
Kwoleks Erfindung ist jedoch nach wie vor eines der vielseitigsten
04:27
But Kwolek’s invention remains one of the most versatile
74
267013
3044
04:30
and widely used materials on Earth.
75
270057
2628
und am weitesten verbreiteten Materialien auf der Erde.
04:32
Today, companies rely on Kevlar’s lightweight impact resistance
76
272893
4380
Heute verlassen sich Unternehmen bei Helmen, Kajaks, Raumfahrzeugen
04:37
and durability in helmets, kayaks, spacecraft, and automobiles.
77
277315
5171
und Automobilen auf die leichtgewichtige Stoßfestigkeit und Haltbarkeit von Kevlar.
04:42
Speakers sometimes use Kevlar because it can push air efficiently
78
282653
4171
In Lautsprechern wird Kevlar manchmal verwendet,
weil es die Luft effizient hindurchpresst
04:46
and quickly come to a dead stop when you pause your music.
79
286907
3421
und schnell zum Stillstand kommt, wenn man die Musik ausschaltet.
04:50
And yes, it also makes excellent tires.
80
290661
3504
Und ja, es eignet sich auch hervorragend für Reifen.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7