How do bulletproof vests work? - Max G. Levy

292,806 views ・ 2024-08-15

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Claire Ghyselen Relecteur: eric vautier
00:07
By 1975, Richard Davis had been shot in the chest at close range 192 times.
0
7128
6340
En 1975, on avait tiré 192 balles à bout portant sur Richard Davis.
00:13
But not only was he completely healthy,
1
13634
2294
Non seulement il s’en est tirĂ© en parfaire santĂ©,
00:15
each of these bullets had been shot by Davis himself
2
15928
3420
mais chacune de ces balles, tirées par Davis en personne,
00:19
as part of a demonstration to sell his new product:
3
19557
3128
faisait partie d’une dĂ©monstration pour vendre son nouveau produit :
00:22
the bulletproof vest.
4
22810
1669
le gilet pare-balles.
00:25
Playing with firearms is always a bad idea,
5
25104
3170
Jouer avec des armes à feu est toujours une mauvaise idée,
00:28
but after testing his design on empty vests,
6
28274
2920
mais aprÚs avoir testé son design sur des vestes vides,
00:31
Davis became convinced that taking a bullet himself was the only way
7
31194
4421
Davis Ă©tait convaincu que se tirer soi-mĂȘme une balle
Ă©tait le seul moyen de prouver l’efficacitĂ© de sa veste.
00:35
to prove the vest’s efficacy.
8
35615
2043
00:38
And when people saw Davis walk away with just some stinging pain
9
38159
3670
Quand les gens ont vu Davis repartir avec juste une petite douleur lancinante
00:41
a minor cut,
10
41829
1210
et une légÚre coupure,
00:43
they may have stopped questioning his sanity
11
43039
2586
ils ont cessé de douter de sa santé mentale
00:45
and started wondering how such a light, flexible piece of clothing
12
45625
4296
et ont commencĂ© Ă  se demander comment un vĂȘtement aussi lĂ©ger et souple
00:49
could stop a bullet.
13
49921
1626
pouvait arrĂȘter une balle.
00:52
The secret was in the material:
14
52256
2086
Le secret résidait dans le matériau :
00:54
a synthetic fiber invented a decade earlier
15
54425
3420
une fibre synthétique inventée dix ans plus tÎt
00:57
by a material chemist named Stephanie Kwolek.
16
57845
3629
par une chimiste des matériaux nommée Stephanie Kwolek.
01:01
Her employers at DuPont had found huge success with nylon,
17
61682
4338
Ses employeurs chez DuPont avaient connu un Ă©norme succĂšs avec le nylon,
01:06
the world's first synthetic fiber,
18
66020
2252
la premiÚre fibre synthétique au monde,
01:08
and they wanted Kwolek to create something even stronger
19
68272
3379
et ils souhaitaient que Kwolek crĂ©e quelque chose d’encore plus solide
01:11
they could use to mass produce durable, lightweight tires.
20
71651
4171
qu’ils pourraient utiliser pour produire en sĂ©rie des pneus durables et lĂ©gers.
01:16
Like all synthetic fibers, nylon is a polymer:
21
76364
3170
Comme toutes les fibres synthétiques, le nylon est un polymÚre :
01:19
a long chain of repeating molecules, or monomers.
22
79534
3628
une longue chaßne de molécules répétées, appelées monomÚres.
01:23
While some polymers repeat the same monomer over and over,
23
83579
3420
Alors que certains polymĂšres rĂ©pĂštent le mĂȘme monomĂšre encore et encore,
01:26
others chain multiple monomers in a steady pattern.
24
86999
3379
d'autres enchaßnent plusieurs monomÚres de maniÚre réguliÚre.
01:30
It’s these two variables—
25
90461
1752
Ce sont ces deux variables -
01:32
which molecules are involved and how they bond to one another—
26
92213
3503
quelles molécules sont impliquées et comment elles se lient ensemble -
01:35
that give each polymer its unique properties.
27
95716
2962
qui confÚrent à chaque polymÚre ses propriétés uniques.
01:39
So, seeking to build on the strengths of nylon,
28
99178
3087
Cherchant Ă  tirer parti des atouts du nylon,
01:42
Kwolek began a lengthy process of trial and error,
29
102265
3420
Kwolek a entamé un long processus de tests empiriques,
01:45
combining various monomers in novel ways.
30
105768
2920
combinant divers monomĂšres de maniĂšre nouvelle.
01:48
And one of these resulting polymers was immediately very weird.
31
108688
4296
Et l’un des polymĂšres qui en ont rĂ©sultĂ© s’est immĂ©diatement rĂ©vĂ©lĂ© Ă©trange.
01:53
Named Kevlar, this alternating blend of 1,4-phenylene-diamine
32
113276
5255
Baptisé Kevlar, ce mélange alterné de 1,4-phénylÚne-diamine
01:58
and terephthaloyl chloride combine at the molecular level
33
118614
4004
et de chlorure de téréphtaloyle se combine au niveau moléculaire
02:02
to form a series of parallel chains.
34
122618
3003
pour former une série de chaßnes parallÚles.
02:05
At rest, these chains align in strict rows,
35
125872
3628
Au repos, ces chaßnes s'alignent en rangées strictes,
02:09
giving the polymer order and crystalline strength.
36
129625
3128
ce qui confÚre au polymÚre un ordre et une résistance cristalline.
02:12
But when pressure is applied, the chains wriggle around,
37
132920
3545
Mais lorsqu'une pression est appliquée, les chaßnes se tortillent,
02:16
allowing the material to flow like a liquid.
38
136465
3045
permettant au matĂ©riau de s’écouler comme un liquide.
02:20
This so-called liquid crystal polymer was unprecedented,
39
140011
3962
Ce polymÚre dit à cristaux liquides était sans précédent,
02:24
and when Kwolek’s team spun the viscous fluid into a fiber,
40
144056
3963
et lorsque l'équipe de Kwolek a transformé le fluide visqueux en fibre,
02:28
the results were better than they could have hoped.
41
148019
2419
les résultats furent au-delà de ses espérances.
02:30
Not only were the fibers flexible and resistant to heat, acid,
42
150563
3920
Non seulement les fibres Ă©taient souples et rĂ©sistantes Ă  la chaleur, Ă  l’acide
02:34
and various chemicals,
43
154483
1502
et Ă  divers produits chimiques,
02:35
when woven together, they were also stronger than steel.
44
155985
4504
mais une fois tissées ensemble,
elles Ă©taient Ă©galement plus solides que l’acier.
02:40
Metals are incredibly sturdy because of their unique atomic bonds.
45
160740
3879
Des liaisons atomiques uniques rendent les métaux incroyablement robustes.
02:44
Where non-metal molecules are typically held together by the attraction
46
164619
3461
Les molécules non métalliques sont généralement maintenues ensemble
par l’attraction entre un noyau et un nombre dĂ©fini d’électrons,
02:48
between a nucleus and a set number of electrons,
47
168080
3212
02:51
metal nuclei are surrounded by a sea of shared electrons.
48
171417
4171
les noyaux mĂ©talliques sont eux entourĂ©s d’une mer d’électrons partagĂ©s.
02:55
It takes a ton of energy to overcome the strength and resiliency
49
175838
4630
Il faut beaucoup d'énergie pour surmonter la force et la résilience
03:00
of these countless bonds.
50
180468
1710
de ces innombrables liens.
03:02
So when a bullet hits a steel plate,
51
182595
2210
Ainsi, lorsqu’une balle percute une plaque d’acier,
03:04
the material can usually absorb all the impact’s energy
52
184805
3587
le matériau peut généralement absorber toute l'énergie de l'impact
03:08
before the metal is pierced.
53
188392
1919
avant que le métal ne soit percé.
03:10
Compare this to a bullet hitting wood.
54
190311
2419
Comparez cela Ă  une balle qui percute du bois.
03:13
The bonds holding wood together require much less energy to break,
55
193147
3796
Il faut moins d’énergie pour rompre les liens qui maintiennent le bois ensemble.
03:17
which is why bullets can travel much further through wood than metal.
56
197068
3503
C’est pourquoi les balles traversent le bois beaucoup plus loin que le mĂ©tal.
03:20
Kevlar’s atomic bonds are also weaker than metal’s.
57
200821
3504
Les liaisons atomiques du kevlar sont aussi plus faibles que celles du métal.
03:24
But it compensates with a huge number of hydrogen bonds.
58
204492
4421
Mais cela est compensĂ© par un grand nombre de liens d’hydrogĂšne.
03:28
While not as strong as the atomic bonds within molecules,
59
208996
3504
Bien qu’ils ne soient pas aussi forts que les liens atomiques au sein des molĂ©cules,
03:32
the attraction of hydrogen atoms and oxygen atoms between molecules
60
212500
5380
l’attraction des atomes d’hydrogĂšne et des atomes d’oxygĂšne entre les molĂ©cules
03:38
also requires a huge amount of energy to overcome.
61
218005
3504
nĂ©cessite nĂ©anmoins une Ă©norme quantitĂ© d’énergie pour ĂȘtre surmontĂ©e.
03:41
And when threads of Kevlar’s polymer chains are woven into fabric,
62
221801
4588
Et lorsque des fils de chaßnes en polymÚre de Kevlar sont tissés dans un tissu,
03:46
this strength is multiplied.
63
226389
2168
cette résistance est multipliée.
03:48
When a bullet hits Kevlar, the mesh of highly aligned, liquid-like chains
64
228933
5339
Lorsqu’une balle touche du kevlar,
le maillage de chaßnes semblables à des liquides hautement alignées
03:54
absorb huge amounts of energy,
65
234272
1918
absorbe d'énormes quantités d'énergie,
03:56
wiggling wildly while still clinging to their neighboring chains
66
236399
3837
se tortillant sauvagement
tout en s’accrochant aux chaünes voisines avec des liaisons hydrogùne.
04:00
via hydrogen bonds.
67
240236
1793
04:02
And even if a bullet does have enough energy to penetrate the Kevlar,
68
242446
4046
Et mĂȘme si une balle avait suffisamment d’énergie pour pĂ©nĂ©trer le Kevlar,
04:06
it would be moving considerably slower with much less destructive force.
69
246575
4755
elle se déplacerait beaucoup plus lentement
avec une force destructrice bien moindre.
04:11
Of course, Kevlar is not immune to everything.
70
251664
3170
Bien entendu, le Kevlar ne met pas à l’abri de tout.
04:14
Strong forces can still be felt through the fabric,
71
254917
3003
De fortes forces peuvent encore ĂȘtre ressenties Ă  travers le tissu
04:17
and its fibers gradually lose strength under ultraviolet light.
72
257920
4088
et ses fibres perdent progressivement de leur résistance
sous la lumiĂšre ultraviolette.
04:22
Additionally, new liquid crystal fibers hold up better against acid.
73
262133
4713
De plus, les nouvelles fibres Ă  cristaux liquides rĂ©sistent mieux Ă  l’acide.
04:27
But Kwolek’s invention remains one of the most versatile
74
267013
3044
Mais l’invention de Kwolek reste l’un des matĂ©riaux les plus polyvalents
04:30
and widely used materials on Earth.
75
270057
2628
et les plus utilisés sur Terre.
04:32
Today, companies rely on Kevlar’s lightweight impact resistance
76
272893
4380
Désormais, les entreprises font confiance à la légÚreté, à la résistance aux chocs
04:37
and durability in helmets, kayaks, spacecraft, and automobiles.
77
277315
5171
et à la durabilité du Kevlar pour les casques, les kayaks, les engins spatiaux
et les automobiles.
04:42
Speakers sometimes use Kevlar because it can push air efficiently
78
282653
4171
Les haut-parleurs en utilisent parfois, car il peut expulser l’air efficacement
04:46
and quickly come to a dead stop when you pause your music.
79
286907
3421
et s’arrĂȘter rapidement lorsque vous mettez votre musique en pause.
04:50
And yes, it also makes excellent tires.
80
290661
3504
Ah, et oui, ça fait aussi d’excellents pneus.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7