The most dangerous elements on the periodic table - Shannon Odell

456,034 views ・ 2024-08-06

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hani Eldalees
00:07
From 1952 to 1953, Sydney detectives investigated
0
7045
4963
من عام 1952 إلى عام 1953، حقق محققو سيدني
00:12
a staggering number of murder and attempted murder cases
1
12008
3336
في عدد مذهل من حالات القتل ومحاولة القتل
00:15
that were unrelated yet shared a common element:
2
15344
2628
التي لم تكن ذات صلة ولكنها تشترك في عنصر مشترك:
00:18
thallium poisoning.
3
18139
1585
التسمم بالثاليوم.
00:20
The secret to thallium toxicity lies in its structural similarity to potassium—
4
20433
4588
يكمن سر سمية الثاليوم في تشابهه الهيكلي مع البوتاسيوم -
00:25
an element that helps regulate the body's fluids,
5
25146
2502
وهو عنصر يساعد على تنظيم سوائل الجسم
00:27
initiate muscle contraction, and transmit nerve signals.
6
27648
3212
وبدء تقلص العضلات ونقل الإشارات العصبية.
00:31
If even a small amount of thallium sneaks its way into the body—
7
31486
3795
حتى لو تسللت كمية صغيرة من الثاليوم إلى الجسم - على
00:35
for example, through a tainted tea or a slice of cake—
8
35281
3170
سبيل المثال، من خلال شاي ملوث أو شريحة من الكعكة -
00:38
it easily supplants potassium,
9
38576
1960
فإنها تحل محل البوتاسيوم بسهولة،
00:40
causing the body to slowly and painfully shut down.
10
40536
3295
مما يتسبب في توقف الجسم عن العمل ببطء وبشكل مؤلم.
00:44
At the time, thallium's risks were well known,
11
44207
2586
في ذلك الوقت، كانت مخاطر الثاليوم معروفة جيدًا،
00:47
so how were the perpetrators able to get their hands on such a lethal element?
12
47001
3921
فكيف تمكن الجناة من وضع أيديهم على مثل هذا العنصر القاتل؟
00:51
And thallium isn't the only dangerous element on the periodic table.
13
51172
3879
والثاليوم ليس العنصر الخطير الوحيد في الجدول الدوري.
00:55
Within this tabular array loom several potential threats,
14
55218
3461
ضمن هذه المجموعة الجدولية تلوح في الأفق العديد من التهديدات المحتملة،
00:58
each with their own unique method of imposing destruction.
15
58679
2962
ولكل منها أسلوبها الفريد لفرض التدمير.
01:01
Some elements, like thallium, are dangerous due to their toxicity.
16
61849
4004
بعض العناصر، مثل الثاليوم، خطيرة بسبب سميتها.
01:06
Once they enter the body,
17
66020
1376
بمجرد دخولهم الجسم،
01:07
they wreak havoc on the biological systems that keep us alive.
18
67396
3254
فإنهم يعيثون فسادًا في الأنظمة البيولوجية التي تبقينا على قيد الحياة.
01:11
Lead, for example, switches places with the body's essential metals like calcium,
19
71109
4421
الرصاص، مثلا، يبدل الأماكن بالمعادن الأساسية للجسم مثل الكالسيوم،
01:15
in turn disrupting neuronal communication in the brain.
20
75530
2919
مما يؤدي بدوره إلى تعطيل الاتصالات العصبية في الدماغ.
01:18
Traveling through the bloodstream, it also generates toxic levels of molecules
21
78825
4170
ينتقل عبر مجرى الدم، ويولد أيضًا مستويات سامة من الجزيئات
01:22
known as reactive oxygen species, which over time can stress and kill cells.
22
82995
4922
المعروفة باسم أنواع الأكسجين التفاعلية، ويمكن أن تضغط على الخلايا وتقتلها.
01:28
Mercury's toxicity was made famous in the 19th century
23
88042
3629
اشتهرت سمية الزئبق في القرن التاسع عشر
01:31
due to its widespread use in felt hat production.
24
91671
2794
بسبب استخدامه على نطاق واسع في إنتاج قبعات اللباد.
01:35
Prolonged exposure made hat makers ill
25
95133
2544
أدى التعرض المطول إلى إصابة
01:37
with what was later known as "Mad Hatter" disease,
26
97677
2752
صانعي القبعات بما عرف لاحقًا بمرض «ماد هاتر»،
01:40
with symptoms that included personality changes,
27
100805
2836
مع أعراض شملت تغيرات في الشخصية واضطرابات
01:43
emotional disturbances, and tremors.
28
103641
2461
عاطفية ورعشة.
01:46
Mercury is quick to react with certain parts of proteins
29
106936
2711
يتفاعل الزئبق بسرعة مع أجزاء معينة من البروتينات
01:49
found throughout the body.
30
109647
1251
في جميع أنحاء الجسم.
01:50
And upon binding, mercury twists the proteins into different shapes,
31
110898
4255
وعند الارتباط، يقوم الزئبق بتحويل البروتينات إلى أشكال مختلفة،
01:55
rendering them useless.
32
115153
1376
مما يجعلها عديمة الفائدة.
01:57
Some elements are dangerous because of how they respond, react, or even explode
33
117196
4922
بعض العناصر خطيرة بسبب كيفية استجابتها أو تفاعلها أو حتى انفجارها
02:02
in the outside environment.
34
122118
1334
في البيئة الخارجية.
02:03
Top reactive elements reside in the first column of the periodic table
35
123578
4212
توجد العناصر التفاعلية العليا في العمود الأول من الجدول الدوري
02:07
and are known as alkali metals.
36
127790
1919
وتُعرف باسم الفلزات القلوية.
02:10
They're rarely found in their pure elemental form,
37
130042
2378
نادرًا ما توجد في شكلها الأولي النقي،
02:12
as alkalis readily donate the single electron in their outer shell
38
132420
4171
حيث تتبرع القلويات بسهولة بالإلكترون المفرد في
02:16
to whatever's around to form more stable ionic compounds.
39
136591
3086
غلافها الخارجي لأي شيء موجود لتكوين مركبات أيونية أكثر استقرارًا.
02:19
This can lead to violent results—
40
139886
1960
يمكن أن يؤدي هذا إلى نتائج عنيفة -
02:21
pure cesium, for example, bursts into flames when exposed to air,
41
141846
4254
السيزيوم النقي، على سبيل المثال، ينفجر عند تعرضه للهواء،
02:26
and explodes when dropped in water.
42
146100
2252
وينفجر عند سقوطه في الماء.
02:28
Francium is likely the most reactive alkali
43
148936
2586
من المحتمل أن يكون الفرانسيوم هو القلوي الأكثر تفاعلًا
02:31
based on its position in the periodic table,
44
151606
2210
بناءً على موقعه في الجدول الدوري،
02:33
but we don't know for sure.
45
153816
1335
لكننا لا نعرف بالتأكيد.
02:35
With a half-life of 22 minutes at most,
46
155359
2586
مع عمر نصف يبلغ 22 دقيقة على الأكثر،
02:37
it's thought that less than an ounce exists on Earth at any one time.
47
157945
3629
يُعتقد أنه يوجد أقل من أونصة واحدة على الأرض في أي وقت.
02:42
But perhaps the most threatening elements are those that silently emit.
48
162575
3629
ولكن ربما تكون العناصر الأكثر تهديدًا هي تلك التي تنبعث بصمت.
02:46
Known as radioactive elements,
49
166746
1877
تُعرف هذه المواد بالعناصر المشعة،
02:48
the substances readily release energy, or decay,
50
168748
3795
وتطلق الطاقة بسهولة، أو تتحلل،
02:52
due to their highly unstable nuclear composition.
51
172627
3044
بسبب تركيبتها النووية غير المستقرة للغاية.
02:56
This reactive nature is what's harnessed to create
52
176047
2627
هذه الطبيعة التفاعلية هي ما يتم تسخيره لإنشاء
02:58
some of the world's most dangerous nuclear weapons.
53
178674
2753
بعض أخطر الأسلحة النووية في العالم.
03:01
Radioactive elements typically emit energy in the form of alpha particles,
54
181719
4129
عادةً ما تصدر العناصر المشعة طاقة في شكل جسيمات ألفا أو جسيمات
03:06
beta particles, neutrons, or electromagnetic radiation.
55
186015
3962
بيتا أو نيوترونات أو إشعاع كهرومغناطيسي.
03:10
While all dangerous,
56
190561
1502
في حين أن جميع جسيمات
03:12
alpha particles, which consist of two neutrons and protons
57
192063
3420
ألفا خطيرة، والتي تتكون من نيوترونين وبروتونات
03:15
bound tightly together,
58
195483
1460
مرتبطة ببعضها البعض بإحكام،
03:16
can be particularly hazardous.
59
196943
1793
يمكن أن تكون خطيرة بشكل خاص.
03:19
Heavy and positively charged,
60
199195
1793
إذا وجدت جسيمات ألفا ثقيلة
03:21
if alpha particles find their way into the body,
61
201072
2544
ومشحونة بشكل إيجابي طريقها إلى الجسم،
03:23
they can easily bombard and kill any cell in their path.
62
203699
3087
فيمكنها بسهولة قصف وقتل أي خلية في طريقها.
03:27
In fact, it's theorized that a single gram of one alpha emitter, polonium,
63
207453
4963
في الواقع، يُفترض أن جرامًا واحدًا من باعث ألفا واحد، البولونيوم،
03:32
could kill upwards of 50 million people.
64
212541
2336
يمكن أن يقتل أكثر من 50 مليون شخص.
03:35
Polonium was first discovered by Marie Curie,
65
215294
3337
تم اكتشاف البولونيوم لأول مرة من قبل ماري كوري،
03:38
and tragically her daughter, researcher Irene Joliot-Curie,
66
218631
3962
ومن المؤسف أن ابنتها، الباحثة إيرين جوليو كوري،
03:42
may have been one of its first victims after she was exposed in a lab accident.
67
222802
4337
ربما كانت واحدة من أوائل ضحاياه بعد تعرضها لحادث معمل.
03:47
Polonium is rare in nature with few commercial uses,
68
227807
3170
البولونيوم نادر بطبيعته مع استخدامات تجارية قليلة،
03:50
so only a small amount is synthesized each year.
69
230977
2836
لذلك يتم تصنيع كمية صغيرة فقط كل عام.
03:54
Thallium, on the other hand, wasn't so difficult to find
70
234438
2878
من ناحية أخرى، لم يكن من الصعب العثور على الثاليوم
03:57
in the early 1950s in Austalia.
71
237316
2378
في أوائل الخمسينيات من القرن الماضي في أستراليا.
03:59
At the time, Sydney was plagued with chronic rat infestations.
72
239860
3587
في ذلك الوقت، كانت سيدني تعاني من تفشي الفئران المزمن.
04:03
And thallium was the main ingredient in the popular and cheap
73
243614
3379
وكان الثاليوم هو المكون الرئيسي في سم
04:06
rat poison called Thall-Rat.
74
246993
2127
الفئران الشهير والرخيص المسمى Thall-Rat.
04:09
Thankfully, detectives were able to connect the dots,
75
249370
2669
لحسن الحظ، تمكن المحققون من ربط النقاط،
04:12
and in 1953 Australian Parliament effectively banned all sale of thallium.
76
252039
5047
وفي عام 1953 حظر البرلمان الأسترالي فعليًا جميع عمليات بيع الثاليوم.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7