The most dangerous elements on the periodic table - Shannon Odell

347,294 views ・ 2024-08-06

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Peter Pallos Lektor: Reka Lorinczy
00:07
From 1952 to 1953, Sydney detectives investigated
0
7045
4963
1952 és 1953 között sydney-i nyomozók
00:12
a staggering number of murder and attempted murder cases
1
12008
3336
megdöbbentő számú gyilkosságot és gyilkossági kísérletet vizsgáltak,
00:15
that were unrelated yet shared a common element:
2
15344
2628
amelyek ugyan nem függtek össze,
00:18
thallium poisoning.
3
18139
1585
de közös elemük volt: a talliummérgezés.
00:20
The secret to thallium toxicity lies in its structural similarity to potassium—
4
20433
4588
A talliumtoxicitás titka a káliummal való szerkezeti hasonlóságában rejlik –
00:25
an element that helps regulate the body's fluids,
5
25146
2502
ez az elem segít szabályozni a test folyadékait,
00:27
initiate muscle contraction, and transmit nerve signals.
6
27648
3212
kezdeményezni az izomösszehúzódást és továbbítja az idegjeleket.
00:31
If even a small amount of thallium sneaks its way into the body—
7
31486
3795
Ha egy kevés tallium bejut a szervezetbe –
00:35
for example, through a tainted tea or a slice of cake—
8
35281
3170
pl. szennyezett teával vagy süteménnyel –,
00:38
it easily supplants potassium,
9
38576
1960
könnyen helyettesíti a káliumot,
00:40
causing the body to slowly and painfully shut down.
10
40536
3295
aminek következtében a test lassan és fájdalmasan leáll.
00:44
At the time, thallium's risks were well known,
11
44207
2586
Akkoriban a tallium kockázatait jól ismerték.
00:47
so how were the perpetrators able to get their hands on such a lethal element?
12
47001
3921
Hogyan juthattak e halálos elemhez az elkövetők?
00:51
And thallium isn't the only dangerous element on the periodic table.
13
51172
3879
Nem a tallium a periódusos rendszer egyetlen veszélyes eleme.
00:55
Within this tabular array loom several potential threats,
14
55218
3461
A táblázatban számos fenyegetés van,
00:58
each with their own unique method of imposing destruction.
15
58679
2962
mindegyiknek megvan a maga egyedi módszere a pusztításra.
01:01
Some elements, like thallium, are dangerous due to their toxicity.
16
61849
4004
Egyes elemek, pl. a tallium, toxicitásuk miatt veszélyesek.
01:06
Once they enter the body,
17
66020
1376
A szervezetbe kerülve
01:07
they wreak havoc on the biological systems that keep us alive.
18
67396
3254
pusztítják a bennünket életben tartó biológiai rendszereket.
01:11
Lead, for example, switches places with the body's essential metals like calcium,
19
71109
4421
Az ólom pl. helyet cserél a kálciummal, a szervezetnek létfontosságú fémekkel,
01:15
in turn disrupting neuronal communication in the brain.
20
75530
2919
ami az idegsejtek agyi kommunikációját megzavarja.
01:18
Traveling through the bloodstream, it also generates toxic levels of molecules
21
78825
4170
A véráramban mérgező molekulákat, ún. reaktív oxigénfajokat is képez,
01:22
known as reactive oxygen species, which over time can stress and kill cells.
22
82995
4922
amelyek idővel stresszt és sejtpusztulást okozhatnak.
01:28
Mercury's toxicity was made famous in the 19th century
23
88042
3629
A higany toxicitása a 19. században vált hírhedtté,
01:31
due to its widespread use in felt hat production.
24
91671
2794
mivel széles körben használták a filckalapgyártásban.
01:35
Prolonged exposure made hat makers ill
25
95133
2544
Tartós hatására a kalapgyártók
01:37
with what was later known as "Mad Hatter" disease,
26
97677
2752
a későbbi nevén őrült kalaposkórban betegedtek meg.
01:40
with symptoms that included personality changes,
27
100805
2836
Tünetei: személyiségváltozás,
01:43
emotional disturbances, and tremors.
28
103641
2461
érzelmi zavarok és remegés.
01:46
Mercury is quick to react with certain parts of proteins
29
106936
2711
A higany gyorsan kapcsolatba lép
01:49
found throughout the body.
30
109647
1251
a szervezet fehérjéivel.
01:50
And upon binding, mercury twists the proteins into different shapes,
31
110898
4255
Kötéskor a higany átalakítja a fehérjéket,
01:55
rendering them useless.
32
115153
1376
haszontalanná téve őket.
01:57
Some elements are dangerous because of how they respond, react, or even explode
33
117196
4922
Egyes elemek veszélyesek, mivel reagálnak,
vagy akár fel is robbannak a környezetükben.
02:02
in the outside environment.
34
122118
1334
02:03
Top reactive elements reside in the first column of the periodic table
35
123578
4212
A fő reaktív elemek a periódusos rendszer első oszlopában találhatók,
02:07
and are known as alkali metals.
36
127790
1919
és alkálifémek néven ismertek.
02:10
They're rarely found in their pure elemental form,
37
130042
2378
Ritkán fordulnak elő elemi formában,
02:12
as alkalis readily donate the single electron in their outer shell
38
132420
4171
mivel a lúgok könnyen adják le a héjukban lévő egyetlen elektront
bárminek, ami körülöttük van, hogy stabilabb ionvegyületeket képezzenek.
02:16
to whatever's around to form more stable ionic compounds.
39
136591
3086
02:19
This can lead to violent results—
40
139886
1960
Heves reakcióba léphetnek,
02:21
pure cesium, for example, bursts into flames when exposed to air,
41
141846
4254
pl. a tiszta cézium levegőben lángra lobban,
02:26
and explodes when dropped in water.
42
146100
2252
és vízbe ejtve felrobban.
02:28
Francium is likely the most reactive alkali
43
148936
2586
A francium valószínűleg a legreaktívabb lúg
02:31
based on its position in the periodic table,
44
151606
2210
a periódusos rendszerben betöltött helyzete alapján,
02:33
but we don't know for sure.
45
153816
1335
de nem tudjuk biztosan.
02:35
With a half-life of 22 minutes at most,
46
155359
2586
Legfeljebb 22 perc felezési ideje miatt úgy vélik,
02:37
it's thought that less than an ounce exists on Earth at any one time.
47
157945
3629
hogy egyszerre kevesebb mint 30 g létezik belőle a Földön.
02:42
But perhaps the most threatening elements are those that silently emit.
48
162575
3629
De talán a legveszélyesebb elemek azok, amelyek csendben sugároznak.
02:46
Known as radioactive elements,
49
166746
1877
Ezek radioaktív elemek,
02:48
the substances readily release energy, or decay,
50
168748
3795
könnyen szabadítanak fel energiát vagy bomlanak,
02:52
due to their highly unstable nuclear composition.
51
172627
3044
mivel nukleáris összetételük miatt instabilak.
02:56
This reactive nature is what's harnessed to create
52
176047
2627
Reaktív természetük
a legveszélyesebb nukleáris fegyverek létrehozására szolgál.
02:58
some of the world's most dangerous nuclear weapons.
53
178674
2753
03:01
Radioactive elements typically emit energy in the form of alpha particles,
54
181719
4129
A radioaktív elemek jellemzően alfa- és béta-részecskék,
03:06
beta particles, neutrons, or electromagnetic radiation.
55
186015
3962
neutronok vagy elektromágneses sugárzás alakjában bocsátanak ki energiát.
03:10
While all dangerous,
56
190561
1502
Bár mindegyikük veszélyes,
03:12
alpha particles, which consist of two neutrons and protons
57
192063
3420
a két-két neutronból és protonból álló alfa-részecskék
03:15
bound tightly together,
58
195483
1460
szorosan összekapcsolódnak,
03:16
can be particularly hazardous.
59
196943
1793
ezért különösen veszélyesek.
03:19
Heavy and positively charged,
60
199195
1793
Ha a nehéz és pozitív töltésű alfa-részecskék
03:21
if alpha particles find their way into the body,
61
201072
2544
bejutnak a szervezetbe,
03:23
they can easily bombard and kill any cell in their path.
62
203699
3087
az útjukba kerülő sejteket könnyen bombázhatják és elpusztíthatják.
03:27
In fact, it's theorized that a single gram of one alpha emitter, polonium,
63
207453
4963
Elméletileg egyetlen gramm alfa-kibocsátó polónium
03:32
could kill upwards of 50 million people.
64
212541
2336
több mint 50 millió embert ölhet meg.
03:35
Polonium was first discovered by Marie Curie,
65
215294
3337
A polóniumot Marie Curie fedezte fel,
03:38
and tragically her daughter, researcher Irene Joliot-Curie,
66
218631
3962
és lánya, Irene Joliot-Curie kutató lehetett az egyik első áldozata,
03:42
may have been one of its first victims after she was exposed in a lab accident.
67
222802
4337
miután laborbaleset érte.
03:47
Polonium is rare in nature with few commercial uses,
68
227807
3170
A polónium a természetben ritka, kevés kereskedelmi felhasználású,
03:50
so only a small amount is synthesized each year.
69
230977
2836
ezért évente csak kis mennyiséget szintetizálnak.
03:54
Thallium, on the other hand, wasn't so difficult to find
70
234438
2878
A talliumot viszont nem volt olyan nehéz megtalálni
03:57
in the early 1950s in Austalia.
71
237316
2378
az 1950-es évek elején Ausztráliában.
03:59
At the time, Sydney was plagued with chronic rat infestations.
72
239860
3587
Akkoriban Sydney-t krónikus patkányfertőzések sújtották.
04:03
And thallium was the main ingredient in the popular and cheap
73
243614
3379
A tallium volt a Thall-Rat nevű
04:06
rat poison called Thall-Rat.
74
246993
2127
népszerű és olcsó patkányméreg fő összetevője.
04:09
Thankfully, detectives were able to connect the dots,
75
249370
2669
Szerencsére a nyomozók képesek voltak az esetekkel összekötni,
04:12
and in 1953 Australian Parliament effectively banned all sale of thallium.
76
252039
5047
és az ausztrál parlament 1953-ban betiltotta a tallium minden értékesítését.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7