The most dangerous elements on the periodic table - Shannon Odell

406,364 views ・ 2024-08-06

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: dana menahem עריכה: zeeva livshitz
00:07
From 1952 to 1953, Sydney detectives investigated
0
7045
4963
בשנים 1952-1953 חקרו בלשים בסידני
00:12
a staggering number of murder and attempted murder cases
1
12008
3336
מספר מדהים של מקרי רצח וניסיונות רצח
00:15
that were unrelated yet shared a common element:
2
15344
2628
שלא היו קשורים אך חלקו אלמנט משותף:
00:18
thallium poisoning.
3
18139
1585
הרעלת תליום.
00:20
The secret to thallium toxicity lies in its structural similarity to potassium—
4
20433
4588
הסוד לרעילות התליום טמון בדמיון המבני שלו לאשלגן-
00:25
an element that helps regulate the body's fluids,
5
25146
2502
היסוד המסייע בוויסות נוזלי הגוף,
00:27
initiate muscle contraction, and transmit nerve signals.
6
27648
3212
יוזם התכווצות שרירים והעברת אותות עצביים.
00:31
If even a small amount of thallium sneaks its way into the body—
7
31486
3795
אם אפילו כמות קטנה של תליום מתגנבת לגוף -
00:35
for example, through a tainted tea or a slice of cake—
8
35281
3170
למשל, דרך תה נגוע או פרוסת עוגה-
00:38
it easily supplants potassium,
9
38576
1960
היא מחליפה בקלות אשלגן,
00:40
causing the body to slowly and painfully shut down.
10
40536
3295
וגורמת לגוף להאט ולכבות לאט ובכאב
00:44
At the time, thallium's risks were well known,
11
44207
2586
באותה תקופה, הסיכונים של תליום היו ידועים היטב,
00:47
so how were the perpetrators able to get their hands on such a lethal element?
12
47001
3921
אז איך הצליחו העבריינים לשים את ידיהם על חומר קטלני שכזה?
00:51
And thallium isn't the only dangerous element on the periodic table.
13
51172
3879
ותליום אינו היסוד המסוכן היחיד בטבלה המחזורית.
00:55
Within this tabular array loom several potential threats,
14
55218
3461
בתוך מערך טבלאי זה מתנשאים כמה איומים פוטנציאליים,
00:58
each with their own unique method of imposing destruction.
15
58679
2962
שלכל אחד מהם שיטה ייחודית משלו להטלת הרס.
01:01
Some elements, like thallium, are dangerous due to their toxicity.
16
61849
4004
יסודות מסוימים, כמו תליום, מסוכנים בגלל רעילותם.
01:06
Once they enter the body,
17
66020
1376
ברגע שהם נכנסים לגוף,
01:07
they wreak havoc on the biological systems that keep us alive.
18
67396
3254
הם זורעים הרס במערכות הביולוגיות שמחזיקות אותנו בחיים.
01:11
Lead, for example, switches places with the body's essential metals like calcium,
19
71109
4421
עופרת, למשל, מחליפה מקומות עם המתכות החיוניות של הגוף כמו סידן,
01:15
in turn disrupting neuronal communication in the brain.
20
75530
2919
שבתורה משבשת את התקשורת העצבית במוח.
01:18
Traveling through the bloodstream, it also generates toxic levels of molecules
21
78825
4170
כשהוא נוסע בזרם הדם, הוא מייצר גם רמות רעילות של מולקולות
01:22
known as reactive oxygen species, which over time can stress and kill cells.
22
82995
4922
המכונות מיני חמצן תגובתיים, אשר לאורך זמן יכולים להלחיץ ולהרוג תאים.
01:28
Mercury's toxicity was made famous in the 19th century
23
88042
3629
הרעילות של הכספית התפרסמה במאה ה -19
01:31
due to its widespread use in felt hat production.
24
91671
2794
בשל השימוש הנרחב בייצור כובעי לבד.
01:35
Prolonged exposure made hat makers ill
25
95133
2544
חשיפה ממושכת גרמה ליצרני כובעים לחלות
01:37
with what was later known as "Mad Hatter" disease,
26
97677
2752
במה שנודע מאוחר יותר כמחלת “הכובען המטורף“,
01:40
with symptoms that included personality changes,
27
100805
2836
עם תסמינים שכללו שינויים באישיות, הפרעות
01:43
emotional disturbances, and tremors.
28
103641
2461
רגשיות ורעידות.
01:46
Mercury is quick to react with certain parts of proteins
29
106936
2711
כספית מהירה להגיב עם חלקים מסוימים של חלבונים
01:49
found throughout the body.
30
109647
1251
הנמצאים בכל הגוף.
01:50
And upon binding, mercury twists the proteins into different shapes,
31
110898
4255
ועם היקשרות, הכספית מסובבת את החלבונים לצורות שונות,
01:55
rendering them useless.
32
115153
1376
מה שהופך אותם לחסרי תועלת.
01:57
Some elements are dangerous because of how they respond, react, or even explode
33
117196
4922
יסודות מסוימים מסוכנים בגלל האופן שבו הם משיבים מגיבים, או אפילו מתפוצצים
02:02
in the outside environment.
34
122118
1334
בסביבה החיצונית.
02:03
Top reactive elements reside in the first column of the periodic table
35
123578
4212
יסודות תגובתיים מובילים שוכנים בעמודה הראשונה של הטבלה המחזורית
02:07
and are known as alkali metals.
36
127790
1919
וידועים כמתכות אלקליות.
02:10
They're rarely found in their pure elemental form,
37
130042
2378
לעתים רחוקות הם נמצאים בצורתם היסודית הטהורה,
02:12
as alkalis readily donate the single electron in their outer shell
38
132420
4171
שכן אלקליות תורמות בקלות את האלקטרון היחיד בקליפה החיצונית שלהם
02:16
to whatever's around to form more stable ionic compounds.
39
136591
3086
לכל מה שיש בסביבה כדי ליצור תרכובות יוניות יציבות יותר.
02:19
This can lead to violent results—
40
139886
1960
זה יכול להוביל לתוצאות אלימות-
02:21
pure cesium, for example, bursts into flames when exposed to air,
41
141846
4254
צזיום טהור, למשל, מתפרץ בלהבות כאשר הוא נחשף לאוויר,
02:26
and explodes when dropped in water.
42
146100
2252
ומתפוצץ כאשר הוא נופל למים.
02:28
Francium is likely the most reactive alkali
43
148936
2586
פרנציום הוא ככל הנראה האלקלי התגובתי ביותר
02:31
based on its position in the periodic table,
44
151606
2210
בהתבסס על מיקומו בטבלה המחזורית
02:33
but we don't know for sure.
45
153816
1335
אך איננו יודעים בוודאות.
02:35
With a half-life of 22 minutes at most,
46
155359
2586
עם מחצית חיים של 22 דקות לכל היותר,
02:37
it's thought that less than an ounce exists on Earth at any one time.
47
157945
3629
חושבים שפחות מאונקיה קיימת על כדור הארץ בכל זמן נתון.
02:42
But perhaps the most threatening elements are those that silently emit.
48
162575
3629
אבל אולי האלמנטים המאיימים ביותר הם אלה הפולטים בשקט.
02:46
Known as radioactive elements,
49
166746
1877
החומרים, המכונים יסודות רדיואקטיביים,
02:48
the substances readily release energy, or decay,
50
168748
3795
משחררים בקלות אנרגיה, או מתפוררים,
02:52
due to their highly unstable nuclear composition.
51
172627
3044
בגלל ההרכב הגרעיני הבלתי יציב שלהם.
02:56
This reactive nature is what's harnessed to create
52
176047
2627
האופי התגובתי הזה הוא מה שנרתם ליצירת
02:58
some of the world's most dangerous nuclear weapons.
53
178674
2753
כמה מהנשקים הגרעינים המסוכנים ביותר בעולם.
03:01
Radioactive elements typically emit energy in the form of alpha particles,
54
181719
4129
אלמנטים רדיואקטיביים פולטים בדרך כלל אנרגיה בצורה של חלקיקי אלפא,
03:06
beta particles, neutrons, or electromagnetic radiation.
55
186015
3962
חלקיקי בטא, נויטרונים או קרינה אלקטרומגנטית.
03:10
While all dangerous,
56
190561
1502
בעוד שכולם מסוכנים,
03:12
alpha particles, which consist of two neutrons and protons
57
192063
3420
חלקיקי האלפא המורכבים משני נויטרונים ופרוטונים
03:15
bound tightly together,
58
195483
1460
הקשורים זה לזה,
03:16
can be particularly hazardous.
59
196943
1793
יכולים להיות מסוכנים במיוחד.
03:19
Heavy and positively charged,
60
199195
1793
כבדים וטעונים חיובית,
03:21
if alpha particles find their way into the body,
61
201072
2544
אם חלקיקי אלפא מוצאים את דרכם לגוף,
03:23
they can easily bombard and kill any cell in their path.
62
203699
3087
הם יכולים בקלות להפציץ ולהרוג כל תא בדרכם.
03:27
In fact, it's theorized that a single gram of one alpha emitter, polonium,
63
207453
4963
למעשה, יש תיאוריה שגרם בודד של אלפא פולט פולוניום אחד,
03:32
could kill upwards of 50 million people.
64
212541
2336
שיכול להרוג למעלה מ -50 מיליון אנשים.
03:35
Polonium was first discovered by Marie Curie,
65
215294
3337
פולוניום התגלה לראשונה על ידי מארי קירי,
03:38
and tragically her daughter, researcher Irene Joliot-Curie,
66
218631
3962
ובאופן טרגי בתה, החוקרת איירין ג’וליוט-קירי,
03:42
may have been one of its first victims after she was exposed in a lab accident.
67
222802
4337
הייתה אולי אחד הקורבנות הראשונים שלו לאחר שנחשפה בתאונת מעבדה.
03:47
Polonium is rare in nature with few commercial uses,
68
227807
3170
פולוניום הוא נדיר בטבע עם מעט שימושים מסחריים,
03:50
so only a small amount is synthesized each year.
69
230977
2836
ולכן רק כמות קטנה מסונתזת מדי שנה.
03:54
Thallium, on the other hand, wasn't so difficult to find
70
234438
2878
תליום, לעומת זאת, לא היה כל כך קשה למצוא
03:57
in the early 1950s in Austalia.
71
237316
2378
בתחילת שנות החמישים באוסטליה.
03:59
At the time, Sydney was plagued with chronic rat infestations.
72
239860
3587
באותה תקופה, סידני סבלה משריצות כרוניות של חולדות.
04:03
And thallium was the main ingredient in the popular and cheap
73
243614
3379
ותליום היה המרכיב העיקרי ברעל העכברים הפופולרי והזול
04:06
rat poison called Thall-Rat.
74
246993
2127
הנקרא טאל-עכברוש.
04:09
Thankfully, detectives were able to connect the dots,
75
249370
2669
למרבה המזל, הבלשים הצליחו לחבר את הנקודות,
04:12
and in 1953 Australian Parliament effectively banned all sale of thallium.
76
252039
5047
ובשנת 1953 הפרלמנט האוסטרלי אסר למעשה על כל מכירת תליום.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7