How to speak monkey: The language of cotton-top tamarins - Anne Savage

422,838 views ・ 2014-06-26

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Muhammad Baraa Karazeh المدقّق: Hani Eldalees
00:07
Living with her family high above the ground
0
7961
2750
تعيش مع عائلتها عالياً فوق الأرض
00:10
in the northern tropical forests of Colombia,
1
10711
3009
في الغابات الاستوائيّة في شمال كولومبيا،
00:13
you will find Shakira,
2
13720
2080
ستجد شاكيرا،
00:15
a cotton-top tamarin with a penchant for conversation.
3
15800
3757
قردة طمارين صغيرة يعلو رأسها القطن ولوعةٍ للتحّدث
00:19
Say, "Hola!"
4
19557
2602
قولي: "مرحبًا!"
00:22
Though you may not realize it,
5
22159
1573
على الرغم أنّك قد لا تفهمها،
00:23
this one pound monkey communicates
6
23732
1814
هذه القردة ذي الرطل الواحد تتواصل
00:25
in a highly sophisticated language
7
25546
2275
بلغةٍ عالية التخصُّص
00:27
of 38 distinct calls
8
27821
2558
ذات 38 نداءٍ مميّزٍ
00:30
based on variations of chirps and whistles.
9
30379
5297
قائمٍ على أشكالٍ مختلفةٍ من الزقزقة والتصفيرات
00:35
The response she just gave is
10
35676
1457
الرّد الذي قدّمته لنا للتو
00:37
known as a "B chirp",
11
37133
1516
معروفٌ بـ: "الزقزقة سي"،
00:38
a call often directed at humans.
12
38649
2773
نداءٌ موجّهٌ غالبًا إلى البشر
00:41
To appreciate the complexities of Shakira's language,
13
41422
2934
لتُقدّر تعقيدات لغة شاكيرا،
00:44
let's learn a few chirps and whistles,
14
44356
2706
دعنا نتعلّم بعض الزقزقات والتصفيرات،
00:47
then examine how their combinations
15
47062
2045
ومن ثمّ نفحص كيف أنّ دمجهم
00:49
form grammatically structured sequences.
16
49107
3293
يُشكّل بنيةً نحويّةً متسلسلة
00:52
The chirp Shakira used to greet us
17
52400
2251
الزقزقات التي استخدمتها شاكيرا للترحيب بنا
00:54
comes from a class of calls known as
18
54651
2057
جاءت من صفٍ من النداءات المعروفة
00:56
single frequency modulated syllables.
19
56708
3359
بالمقاطع الصوتيّة المُضمّنة ذات ترددٍ واحد
01:00
This class is made up of short duration calls, or chirps,
20
60067
3990
هذا الصّف مؤلّفٌ من نداءاتٍ قصيرة المدّة، أو زقزقات،
01:04
and long duration calls, like screams and squeals.
21
64057
7040
ونداءاتٍ طويلة المدّة، كالصراخ والعويل
01:11
Researchers have determined that there are eight
22
71097
2360
حدّد الباحثون وجود 8 أنواع
01:13
different types of chirps categorized by
23
73457
2352
مختلفة من الزقزقات المصنّفة وفق
01:15
stem upsweep, duration, peak frequency, and frequency change.
24
75809
6307
تضخيم جذر الكلمة والمدّة وذروة التردد وتغيّر التردد
01:22
In addition, each chirp has its own unique meaning.
25
82116
3752
بالإضافة إلى أنّ كلَّ زقزقةٍ لديها معناها الفريد
01:25
For example, Shakira's "C chirp" is used
26
85868
4599
على سبيل المثال، تُستخدم "زقزقة دو" الخاصّة بشاكيرا
01:30
when she is approaching food,
27
90467
1885
عندما تقترب للطعام،
01:32
where as her "D chirp" is only used
28
92352
4418
بينما تُستخدم "زقزقة ري" الخاصَة بها
01:36
when she has the food in hand.
29
96770
2481
عندما يكون الطعام في يدها فقط
01:39
Single whistles also exhibit a unique intention with each call
30
99251
4046
تُعبّرالتصفيرات المفردة كذلك عن رغبةٍ فريدةٍ مع كُلِّ نداء
01:43
and just as there are eight different chirps,
31
103297
2178
وكما هناك 8 زقزقاتٍ مختلفة،
01:45
there are five different whistles.
32
105475
2181
هناك 5 تصفيراتٍ مختلفة
01:47
Based on frequency modulation,
33
107656
1672
بالاستناد إلى تضمين التردد،
01:49
single whistles are subdivided into four categories:
34
109328
3834
تتفرع التصفيرات المفردة إلى 4 تصنيفات:
01:53
squeaks, initially modulated whistles,
35
113162
6454
الصرير وتصفيرات التضمين الأوليّة
01:59
terminally modulated whistles, and flat whistles.
36
119616
6102
وتصفيرات التضمين الطرفيّة والتصفيرات المنخفضة
02:05
The language's quality of unique intention
37
125718
2018
تتجلّى جودة الرغبة الفريدة للغة
02:07
is wonderfully exemplified by the category
38
127736
1977
بشكلٍ جماليٍ وفق
02:09
of initially modulated whistles.
39
129713
2750
تصنيف تصفيرات التضمين الأوليّة
02:12
These whistles change based on the proximity
40
132463
2232
تتغيّر هذه التصفيرات بالاستناد إلى قرب
02:14
of Shakira to other members of her family.
41
134695
3259
شاكيرا إلى أعضاء آخرين من عائلتها
02:17
If Shakira is greater than .6 meters from her family,
42
137954
3064
إذا كانت شاكيرا أبعد من 6 أمتارٍ عن عائلتها،
02:21
she'll sound a large initally modulated whistle.
43
141018
4750
ستصيح بتصفيرةٍ أوليةٍّ مُضمّنةٍ قويّةٍ
02:25
But if she's less than .6 meters from her family,
44
145768
2805
لكن إذا كانت على مسافةٍ أقلّ من 6 أمتار عن عائلتها،
02:28
she'll sound a small initially modulated whistle.
45
148573
4498
ستصيح بتصفيرةٍ مُضمّنةٍ صغيرة
02:33
Now that we've learned a few chirps and whistles,
46
153071
1998
بما أننا تعلّمنا الآن بعضًا من الزقزقات والتصفيرات،
02:35
Shakira wants to show off by taking you
47
155069
2240
ترغب شاكيرا بالتباهي عبر أخذك
02:37
through a quick day in her life with these calls.
48
157309
3495
خلال يومٍ سريعٍ في حياتها بهذه النداءات
02:40
While heading towards a feeding tree for her first meal of the day,
49
160804
3272
بينما تتوجّه إلى شجرةٍ للتغذيّة من أجل وجبتها الأولى لليوم،
02:44
she says, (monkey noise),
50
164076
2535
تقول: (صوت زقزقة القردة)،
02:46
a call most often used in relaxed investigations.
51
166611
3972
نداءٌ غالبًا ما يُستخدم في البحث الُمتمهِّل
02:50
However, suddenly she spots the shadow of a hawk.
52
170583
3916
غير أنّها تلمح ظلَّ صقرٍ فجأةً
02:54
"E chirp" for alarm.
53
174499
2540
"زقزقة مي" للتحذير
02:57
This call alerts her family to the presence of this predator,
54
177039
3323
ينبِّه هذا النداء عائلتها بتواجد هذا المفترس،
03:00
and Shakira jumps to the safety of an inner branch.
55
180362
3169
وتقفز شاكيرا إلى غصنٍ خفيٍّ آمن
03:03
The coast seems clear,
56
183531
1610
تبدو الأجواء هادئة،
03:05
so Shakira makes her way towards her dad.
57
185141
2610
لذا، تسير في طريقها إلى والدها
03:07
Wait, wait. Who is that?
58
187751
1678
مهلاً، انتظر، من ذاك؟
03:09
Ah, it's her younger brother, Carlos.
59
189429
2701
آااه، إنّه أخوها الأصغر كارلوس
03:12
Cotton-top tamarins often squeal during play wrestling.
60
192130
3322
غالباً ما تصيح قردة الطمارين التي يغطي القطن رؤوسها أثناء المصارعة
03:15
Uh-oh. He's playing a little too roughly, and Shakira screams,
61
195452
5791
أووه. إنّه يلعب بخشونةٍ زائدةٍ قليلًا، وتصرخ شاكيرا،
03:21
alerting her parents to help her.
62
201243
2235
منبِّهةً والديها لمساعدتها
03:23
Her dad makes his way towards the ball of rolling fur
63
203478
2918
يسير والدها في طريقه إلى كرة الفرو المتدحرجة
03:26
and her brother stops.
64
206396
1640
ويتوقف أخوها
03:28
Shakira shakes herself
65
208036
1183
تَهزُّ شاكيرا نفسها
03:29
and scratches herself to get the hair on her head
66
209219
1991
وتهرش نفسها لتعيد الشعر على رأسها
03:31
back in place.
67
211210
1845
لمكانه
03:33
Then Shakira spots another group of unfamiliar tamarins
68
213055
3659
ُثمَّ تلمح شاكيرا مجموعةً أُخرى من الطمارين غير المألوفة
03:36
and hears their normal long call.
69
216714
2491
وتسمع ندائها الطبيعي الطويل
03:39
She turns to her family. (Monkey noise)
70
219205
3776
تلتفت إلى عائلتها. (صوت صياح القردة)
03:42
Did you catch that? First there was a chirp, then a whistle.
71
222981
4098
هل لاحظتم ذلك؟ أولاً كان هناك زقزقة، ثمَّ تصفيرة
03:47
This is what's known as a combination vocalization,
72
227079
2995
هذا ما يُعرف بالإنشاد المُركّب،
03:50
a phrase that contains both a chirp and a whistle.
73
230074
3684
عبارةٌ تحتوي على كلٍّ من زقزقةٍ وتصفيرة
03:53
These are two calls strung together to convey a message.
74
233758
3981
هذان النداءان ينتظمان معاً لإيصال رسالةٍ ما
03:57
The combination of these two elements
75
237739
2183
ينبِّه تركيب هذين العنصرين
03:59
alerts her family to the presence of another group,
76
239922
2533
عائلتها إلى تواجد المجموعة الأُخرى،
04:02
the "F chirp", and the distance they are away,
77
242455
3509
"الزقزقة فا"، وهم على مسافةٍ بعيدةٍ،
04:05
the normal long call whistle.
78
245964
1862
وتصفيرة النداء الطبيعي الطويلة
04:07
In other words, Shakira just said a sentence.
79
247826
3247
بمعنى آخر، لقد قالت شاكيرا جملةً للتو
04:11
Her simple demonstration is just the tip of the iceberg.
80
251073
3207
وصفها البسيط هو مجرّد غيضٍ من فيض
04:14
She's got trills, chatters, multiple whistle calls,
81
254280
4435
لديها زغردات وصرير ونداءات تصفيرٍ متعدِّدة
04:18
more combination vocalizations, even twitters.
82
258715
4675
وإنشادٌ مُركّبٌ أكثر وحتى تغريدات
04:23
Yet sadly enough, we may not get to hear
83
263390
2670
غير أننا مع الأسف، فد لا يتاح لنا سماع
04:26
everything she has to say.
84
266060
2264
كلِّ شيءٍ عليها أن تقوله
04:28
Mixed in with chirping sonatas from high above
85
268324
2965
مزيجٌ من سوناتات الزقزقة من فوق عاليًا
04:31
is the constant thud of a machete chopping trees.
86
271289
3767
مع صوت الارتطام المستمر لمنجل تقطيع الأشجار
04:35
Shakira's habitat in Colombia is being cut down,
87
275056
2799
يتمُّ قطع موطن شاكيرا في كولومبيا
04:37
piece by piece,
88
277855
1611
قطعةً قطعة،
04:39
and if we don't work to protect
89
279466
1348
وإن لم نعمل على حماية قردة
04:40
the critically endangered cotton-top tamarin,
90
280814
2517
الطمارين المغطاة رؤوسها بالقطن المُعرّضة للخطر بشدّة،
04:43
it will become extinct in our lifetime.
91
283331
2758
فإنّها ستنقرض من حياتنا
04:46
If the chirp from one tamarin to the next
92
286089
2010
إذا أثبت أنّ الزقزقة من قرد طمارينٍ إلى آخر
04:48
has proven to be more than just idle chit chat,
93
288099
2931
هي أكثر من مجرّد دردشةٍ فارغة،
04:51
imagine what else we have left to discover.
94
291030
2763
فتخيّل ما الذي تبقى علينا اكتشافه
04:53
Imagine what else Shakira can tell us.
95
293793
2501
تخّيل ما الذي يمكن أن تخبرنا به شاكيرا
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7