How to speak monkey: The language of cotton-top tamarins - Anne Savage

422,838 views ・ 2014-06-26

TED-Ed


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Dani Peteva Reviewer: Anton Hikov
00:07
Living with her family high above the ground
0
7961
2750
Живееща със семейството си високо над земята
00:10
in the northern tropical forests of Colombia,
1
10711
3009
в северните тропически гори на Колумбия,
00:13
you will find Shakira,
2
13720
2080
ще откриете Шакира,
00:15
a cotton-top tamarin with a penchant for conversation.
3
15800
3757
памукоглав тамарин със склонност към разговори.
00:19
Say, "Hola!"
4
19557
2602
Кажи, "Hola!"
00:22
Though you may not realize it,
5
22159
1573
Въпреки че не го осъзнавате,
00:23
this one pound monkey communicates
6
23732
1814
тази половинкилограмова маймунка комуникира
00:25
in a highly sophisticated language
7
25546
2275
чрез много сложен език
00:27
of 38 distinct calls
8
27821
2558
от 38 обособени звука,
00:30
based on variations of chirps and whistles.
9
30379
5297
базирани на вариации от чуруликания и подсвирвания.
00:35
The response she just gave is
10
35676
1457
Отговорът, който тя току-що ни даде,
00:37
known as a "B chirp",
11
37133
1516
е известен като "Чуруликане в Си",
00:38
a call often directed at humans.
12
38649
2773
повикване, често насочено към хора.
00:41
To appreciate the complexities of Shakira's language,
13
41422
2934
За да оценим сложността на езика на Шакира,
00:44
let's learn a few chirps and whistles,
14
44356
2706
нека научим няколко чуруликания и подсвирвания,
00:47
then examine how their combinations
15
47062
2045
след това да погледнем как техните комбинации
00:49
form grammatically structured sequences.
16
49107
3293
формират граматично структурирани поредици.
00:52
The chirp Shakira used to greet us
17
52400
2251
Чуруликането, което Шакира използва, за да ни поздрави,
00:54
comes from a class of calls known as
18
54651
2057
е част от клас повиквания, известен като
00:56
single frequency modulated syllables.
19
56708
3359
моночестотни модулирани срички.
01:00
This class is made up of short duration calls, or chirps,
20
60067
3990
Този клас е образуван от кратки повиквания, или чуруликания,
01:04
and long duration calls, like screams and squeals.
21
64057
7040
и дълги повиквания като крясъци и писъци.
01:11
Researchers have determined that there are eight
22
71097
2360
Учените са установили, че има осем
01:13
different types of chirps categorized by
23
73457
2352
различни вида чуруликания, категоризирани по
01:15
stem upsweep, duration, peak frequency, and frequency change.
24
75809
6307
основни извивки, продължителност, пикова честота и промяна в честотата.
01:22
In addition, each chirp has its own unique meaning.
25
82116
3752
Като допълнение, всяко чуруликане има свое уникално значение.
01:25
For example, Shakira's "C chirp" is used
26
85868
4599
Например, "Чуруликане в До" на Шакира се използва,
01:30
when she is approaching food,
27
90467
1885
когато тя се приближава към храна,
01:32
where as her "D chirp" is only used
28
92352
4418
докато нейното "Чуруликане в Ре" се използва само,
01:36
when she has the food in hand.
29
96770
2481
когато има храна в ръцете си.
01:39
Single whistles also exhibit a unique intention with each call
30
99251
4046
Единичните подсвирвания също предават уникални намерения с всяко повикване
01:43
and just as there are eight different chirps,
31
103297
2178
и както има осем различни чуруликания,
01:45
there are five different whistles.
32
105475
2181
така и има пет различни подсвирвания.
01:47
Based on frequency modulation,
33
107656
1672
Базирани на модулацията на честотата,
01:49
single whistles are subdivided into four categories:
34
109328
3834
единичните подсвирвания са разделени на четири категории:
01:53
squeaks, initially modulated whistles,
35
113162
6454
писъци, начално модулирани подсвирвания,
01:59
terminally modulated whistles, and flat whistles.
36
119616
6102
терминално модулирани подсвирвания и равни подсвирвания.
02:05
The language's quality of unique intention
37
125718
2018
Качеството на езика на уникалното намерение
02:07
is wonderfully exemplified by the category
38
127736
1977
е представено чудесно от категорията
02:09
of initially modulated whistles.
39
129713
2750
на начално модулираните подсвирвания.
02:12
These whistles change based on the proximity
40
132463
2232
Тези подсвирвания се променят в зависимост от близостта
02:14
of Shakira to other members of her family.
41
134695
3259
на Шакира до останалите членове на семейството ѝ.
02:17
If Shakira is greater than .6 meters from her family,
42
137954
3064
Ако Шакира е на повече от 0,6 метра от семейството си,
02:21
she'll sound a large initally modulated whistle.
43
141018
4750
тя ще произведе дълго начално модулирано подсвирване.
02:25
But if she's less than .6 meters from her family,
44
145768
2805
Но ако тя е на по-малко от 0,6 метра от семейството си.
02:28
she'll sound a small initially modulated whistle.
45
148573
4498
ще произведе кратко начално модулирано подсвирване.
02:33
Now that we've learned a few chirps and whistles,
46
153071
1998
След като научихме няколко чуруликания и подсвирвания,
02:35
Shakira wants to show off by taking you
47
155069
2240
Шакира иска да Ви се похвали като Ви покаже
02:37
through a quick day in her life with these calls.
48
157309
3495
набързо един неин ден с тези повиквания.
02:40
While heading towards a feeding tree for her first meal of the day,
49
160804
3272
Отправяйки се към дървото за хранене за първото си хранене за деня,
02:44
she says, (monkey noise),
50
164076
2535
тя произнася, (шум от маймуна),
02:46
a call most often used in relaxed investigations.
51
166611
3972
повикване, често използвано при спокойно разглеждане.
02:50
However, suddenly she spots the shadow of a hawk.
52
170583
3916
Но тя изведнъж забелязва сянката на ястреб
02:54
"E chirp" for alarm.
53
174499
2540
"Чуруликане в Ми" за тревога.
02:57
This call alerts her family to the presence of this predator,
54
177039
3323
Това повикване предупреждава семейството ѝ за присъствието на хищник,
03:00
and Shakira jumps to the safety of an inner branch.
55
180362
3169
а Шакира скача към безопасен вътрешен клон.
03:03
The coast seems clear,
56
183531
1610
Хоризонтът изглежда чист,
03:05
so Shakira makes her way towards her dad.
57
185141
2610
така че Шакира се отправя към баща си.
03:07
Wait, wait. Who is that?
58
187751
1678
Чакай, чакай. Кой е това?
03:09
Ah, it's her younger brother, Carlos.
59
189429
2701
А, това е по-малкият ѝ брат, Карлос.
03:12
Cotton-top tamarins often squeal during play wrestling.
60
192130
3322
Памукоглавите тамарини често пищят, когато се борят на игра.
03:15
Uh-oh. He's playing a little too roughly, and Shakira screams,
61
195452
5791
О, не, Той си играе малко по-грубо и Шакира извиква,
03:21
alerting her parents to help her.
62
201243
2235
сигнализирайки на родителите си да ѝ помогнат.
03:23
Her dad makes his way towards the ball of rolling fur
63
203478
2918
Баща ѝ се приближава към търкалящата се топка козина
03:26
and her brother stops.
64
206396
1640
и брат ѝ спира.
03:28
Shakira shakes herself
65
208036
1183
Шакира се отръсква
03:29
and scratches herself to get the hair on her head
66
209219
1991
и се почесва, за да постави козината на главата си
03:31
back in place.
67
211210
1845
на място.
03:33
Then Shakira spots another group of unfamiliar tamarins
68
213055
3659
След това Шакира забелязва друга група от непознати тамарини
03:36
and hears their normal long call.
69
216714
2491
и чува тяхното нормално дълго повикване.
03:39
She turns to her family. (Monkey noise)
70
219205
3776
Тя се обръща към семейството си. (Шум от маймуна)
03:42
Did you catch that? First there was a chirp, then a whistle.
71
222981
4098
Чухте ли това? Първо имаше чуруликане, а след това подсвирване.
03:47
This is what's known as a combination vocalization,
72
227079
2995
Това е известно като комбинирана вокализация,
03:50
a phrase that contains both a chirp and a whistle.
73
230074
3684
фраза, която съдържа едновременно чуруликане и подсвирване.
03:53
These are two calls strung together to convey a message.
74
233758
3981
Това са две повиквания, събрани заедно, за да предадат съобщение.
03:57
The combination of these two elements
75
237739
2183
Комбинацията от тези два елемента
03:59
alerts her family to the presence of another group,
76
239922
2533
сигнализира на семейството ѝ за присъствието на друга група,
04:02
the "F chirp", and the distance they are away,
77
242455
3509
"Чуруликането във Фа", и разстоянието, на което са,
04:05
the normal long call whistle.
78
245964
1862
нормалното дълго повикващо подсвирване.
04:07
In other words, Shakira just said a sentence.
79
247826
3247
С други думи, Шакира току-що произнесе изречение.
04:11
Her simple demonstration is just the tip of the iceberg.
80
251073
3207
Нейната проста демонстрация е просто върха на айсберга.
04:14
She's got trills, chatters, multiple whistle calls,
81
254280
4435
Тя използва тремоло, тракане, много повиквания с подсвирване,
04:18
more combination vocalizations, even twitters.
82
258715
4675
още комбинирани вокализации, дори цвърчене.
04:23
Yet sadly enough, we may not get to hear
83
263390
2670
Но, за съжаление, може и да не успеем да чуем
04:26
everything she has to say.
84
266060
2264
всичко, коео тя има да каже.
04:28
Mixed in with chirping sonatas from high above
85
268324
2965
Смесен с чуруликащи сонати от високо горе,
04:31
is the constant thud of a machete chopping trees.
86
271289
3767
е постоянният притъпен звук на мачете, сечащо дървета.
04:35
Shakira's habitat in Colombia is being cut down,
87
275056
2799
Естествената среда на Шакира в Колумбия се изсича,
04:37
piece by piece,
88
277855
1611
дърво по дърво
04:39
and if we don't work to protect
89
279466
1348
и ако не работим за опазването
04:40
the critically endangered cotton-top tamarin,
90
280814
2517
на силно застрашения памукоглав тамарин,
04:43
it will become extinct in our lifetime.
91
283331
2758
той ще изчезне докато сме още живи.
04:46
If the chirp from one tamarin to the next
92
286089
2010
Ако чуруликането от един тамарин към друг
04:48
has proven to be more than just idle chit chat,
93
288099
2931
е доказано, че е повече от безсмислен разговор,
04:51
imagine what else we have left to discover.
94
291030
2763
представете си колко още имаме да откриваме.
04:53
Imagine what else Shakira can tell us.
95
293793
2501
Представете си какво още може да ни каже Шакира.
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7