How to speak monkey: The language of cotton-top tamarins - Anne Savage

422,249 views ・ 2014-06-26

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Ruy Lopes Pereira Revisor: Leonardo Silva
00:07
Living with her family high above the ground
0
7961
2750
Vivendo com a família, muito acima do solo,
00:10
in the northern tropical forests of Colombia,
1
10711
3009
nas florestas tropicais do norte da Colômbia,
00:13
you will find Shakira,
2
13720
2080
você encontrará Shakira,
00:15
a cotton-top tamarin with a penchant for conversation.
3
15800
3757
um sagui-cabeça-de-algodão, uma fêmea, que gosta de conversar
00:19
Say, "Hola!"
4
19557
2602
Diga: “Olá!”
Embora você possa não perceber,
00:22
Though you may not realize it,
5
22159
1573
00:23
this one pound monkey communicates
6
23732
1814
esse macaco com menos de 500 gramas
00:25
in a highly sophisticated language
7
25546
2275
comunica-se por meio de uma linguagem muito sofisticada,
00:27
of 38 distinct calls
8
27821
2558
composta por 38 chamados diferentes,
00:30
based on variations of chirps and whistles.
9
30379
5297
baseados em variações de chilros e assovios.
00:35
The response she just gave is
10
35676
1457
A resposta que ela nos deu
é conhecida como “chilro B”,
00:37
known as a "B chirp",
11
37133
1516
00:38
a call often directed at humans.
12
38649
2773
um chamado dirigido frequentemente a humanos.
00:41
To appreciate the complexities of Shakira's language,
13
41422
2934
Para avaliar a complexidade da língua de Shakira,
00:44
let's learn a few chirps and whistles,
14
44356
2706
vamos aprender alguns chilros e assovios,
e, em seguida, examinar como suas combinações
00:47
then examine how their combinations
15
47062
2045
00:49
form grammatically structured sequences.
16
49107
3293
formam sequências estruturadas gramaticalmente.
00:52
The chirp Shakira used to greet us
17
52400
2251
O chilro que Sakira usou para nos saudar
00:54
comes from a class of calls known as
18
54651
2057
pertence a uma classe de chamados conhecidos
00:56
single frequency modulated syllables.
19
56708
3359
como sílabas moduladas por uma frequência única.
Esta classe é constituída por chamados de curta duração, ou chilros,
01:00
This class is made up of short duration calls, or chirps,
20
60067
3990
e chamados de longa duração, como gritos e guinchos.
01:04
and long duration calls, like screams and squeals.
21
64057
7040
01:11
Researchers have determined that there are eight
22
71097
2360
Os pesquisadores descobriram que existem
oito tipos diferentes de chilros,
01:13
different types of chirps categorized by
23
73457
2352
classificados por aumento de tom, duração,
01:15
stem upsweep, duration, peak frequency, and frequency change.
24
75809
6307
pico de frequência e mudança de frequência.
Ademais, cada chilro tem seu próprio e único significado.
01:22
In addition, each chirp has its own unique meaning.
25
82116
3752
01:25
For example, Shakira's "C chirp" is used
26
85868
4599
Por exemplo, o “chilro C” de Shakira é usado
01:30
when she is approaching food,
27
90467
1885
quando ela se aproxima de alimento.
Já seu “chilro D” é usado apenas
01:32
where as her "D chirp" is only used
28
92352
4418
01:36
when she has the food in hand.
29
96770
2481
quando o alimento está em suas mãos.
01:39
Single whistles also exhibit a unique intention with each call
30
99251
4046
Assovios isolados também apresentam uma intenção única em cada chamado
e, assim como há oito chilros diferentes,
01:43
and just as there are eight different chirps,
31
103297
2178
01:45
there are five different whistles.
32
105475
2181
existem cinco assovios diferentes.
01:47
Based on frequency modulation,
33
107656
1672
Com base na modulação da frequência,
01:49
single whistles are subdivided into four categories:
34
109328
3834
os assovios isolados são subdivididos em quatro categorias:
01:53
squeaks, initially modulated whistles,
35
113162
6454
chios, assovios modulados no início,
01:59
terminally modulated whistles, and flat whistles.
36
119616
6102
assovios modulados no fim e assovios sem modulação.
02:05
The language's quality of unique intention
37
125718
2018
A qualidade de intenção única da linguagem
02:07
is wonderfully exemplified by the category
38
127736
1977
é exemplificada maravilhosamente
pela categoria dos assovios modulados no início.
02:09
of initially modulated whistles.
39
129713
2750
02:12
These whistles change based on the proximity
40
132463
2232
Esses assovios modificam-se de acordo com a proximidade
02:14
of Shakira to other members of her family.
41
134695
3259
de Shaakira com os outros membros de sua família.
02:17
If Shakira is greater than .6 meters from her family,
42
137954
3064
Se Shakira estiver a mais de 0,6 metro da sua família,
02:21
she'll sound a large initally modulated whistle.
43
141018
4750
ela emitirá um longo assovio inicialmente modulado.
02:25
But if she's less than .6 meters from her family,
44
145768
2805
Mas se ela estiver a menos de 0,6 metro longe de sua família,
02:28
she'll sound a small initially modulated whistle.
45
148573
4498
dará um curto assovio inicialmente modulado.
Agora que já aprendemos alguns chilros e assovios,
02:33
Now that we've learned a few chirps and whistles,
46
153071
1998
Shakira deseja fazer uma demonstração e levar você
02:35
Shakira wants to show off by taking you
47
155069
2240
02:37
through a quick day in her life with these calls.
48
157309
3495
para vivenciar um pouco do seu dia com esses chamados.
02:40
While heading towards a feeding tree for her first meal of the day,
49
160804
3272
Ao dirigir-se a uma árvore para a primeira refeição do dia,
ela diz: (Ruído de macaco),
02:44
she says, (monkey noise),
50
164076
2535
02:46
a call most often used in relaxed investigations.
51
166611
3972
um chamado quase sempre usado em investigações descontraídas.
02:50
However, suddenly she spots the shadow of a hawk.
52
170583
3916
De repente, ela localiza a sombra de um falcão:
02:54
"E chirp" for alarm.
53
174499
2540
”Chilro E”, de alarme.
Esse chamado avisa sua família da presença do predador
02:57
This call alerts her family to the presence of this predator,
54
177039
3323
03:00
and Shakira jumps to the safety of an inner branch.
55
180362
3169
e Shakira pula para a segurança de um galho mais escondido.
03:03
The coast seems clear,
56
183531
1610
Parece que a barra está limpa.
Shakira vai até seu pai.
03:05
so Shakira makes her way towards her dad.
57
185141
2610
03:07
Wait, wait. Who is that?
58
187751
1678
Um momento..Quem é esse?
03:09
Ah, it's her younger brother, Carlos.
59
189429
2701
Ah, é seu irmão mais novo, o Carlos.
Saguis-cabeça-de-algodão costumam guinchar quando lutam de brincadeira.
03:12
Cotton-top tamarins often squeal during play wrestling.
60
192130
3322
03:15
Uh-oh. He's playing a little too roughly, and Shakira screams,
61
195452
5791
Epa! Ele está brincando com certa violência e Shakira grita,
alertando seus pais para ajudá-la.
03:21
alerting her parents to help her.
62
201243
2235
03:23
Her dad makes his way towards the ball of rolling fur
63
203478
2918
Seu pai vai até aquela bola giratória de pelos
03:26
and her brother stops.
64
206396
1640
e seu irmão para.
Shakira se recompõe
03:28
Shakira shakes herself
65
208036
1183
03:29
and scratches herself to get the hair on her head
66
209219
1991
e se coça para arrumar os pelos
de sua cabeça.
03:31
back in place.
67
211210
1845
Depois, Shakira localiza um outro grupo
03:33
Then Shakira spots another group of unfamiliar tamarins
68
213055
3659
de saguis-cabeça-de-algodão desconhecidos,
03:36
and hears their normal long call.
69
216714
2491
e ouve seu longo chamado normal.
Ela se volta para sua família . (Ruído de macaco)
03:39
She turns to her family. (Monkey noise)
70
219205
3776
03:42
Did you catch that? First there was a chirp, then a whistle.
71
222981
4098
Percebeu isso? Em primeiro lugar houve um chilro e depois um assovio.
Isso é conhecido como uma combinação de vocalização,
03:47
This is what's known as a combination vocalization,
72
227079
2995
03:50
a phrase that contains both a chirp and a whistle.
73
230074
3684
uma frase que contém um chilro e um assovio.
03:53
These are two calls strung together to convey a message.
74
233758
3981
São dois chamados em sequência para transmitir uma mensagem.
03:57
The combination of these two elements
75
237739
2183
A combinação desses dois elementos
03:59
alerts her family to the presence of another group,
76
239922
2533
avisa sua família da presença de um outro grupo -- o “chilro F” --
04:02
the "F chirp", and the distance they are away,
77
242455
3509
e a distância a que se encontram --
04:05
the normal long call whistle.
78
245964
1862
o assovio longo normal.
04:07
In other words, Shakira just said a sentence.
79
247826
3247
Em outras palavras, Shakira construiu uma sentença.
Sua demonstração simples é apenas a ponta do iceberg.
04:11
Her simple demonstration is just the tip of the iceberg.
80
251073
3207
04:14
She's got trills, chatters, multiple whistle calls,
81
254280
4435
Ela dispõe de trinados, ruídos estalando a língua,
batendo os dentes, vários chamados de assovios,
04:18
more combination vocalizations, even twitters.
82
258715
4675
mais combinações de vocalizações e até mesmo gorjeios.
04:23
Yet sadly enough, we may not get to hear
83
263390
2670
É muito triste que talvez não possamos ouvir
04:26
everything she has to say.
84
266060
2264
tudo o que ela tem a dizer.
04:28
Mixed in with chirping sonatas from high above
85
268324
2965
Misturada à sonata de chilros que vem das alturas
está o constante barulho surdo de um facão que corta as árvores.
04:31
is the constant thud of a machete chopping trees.
86
271289
3767
O habitat de Shakira, na Colômbia, está sendo posto abaixo,
04:35
Shakira's habitat in Colombia is being cut down,
87
275056
2799
04:37
piece by piece,
88
277855
1611
pedaço por pedaço.
04:39
and if we don't work to protect
89
279466
1348
Se não agirmos para proteger
04:40
the critically endangered cotton-top tamarin,
90
280814
2517
o sagui-de-cabeça-de-algodão, tão perigosamente ameaçado,
04:43
it will become extinct in our lifetime.
91
283331
2758
ele estará extinto enquanto ainda estivermos em vida.
Se o chilro de um sagui para outro
04:46
If the chirp from one tamarin to the next
92
286089
2010
04:48
has proven to be more than just idle chit chat,
93
288099
2931
provou ser mais do que uma fofoca de desocupados,
04:51
imagine what else we have left to discover.
94
291030
2763
imagine o que ainda temos a descobrir.
04:53
Imagine what else Shakira can tell us.
95
293793
2501
Imagine o quanto mais Shakira pode nos contar.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7