How to speak monkey: The language of cotton-top tamarins - Anne Savage

422,838 views ・ 2014-06-26

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Catalina Aguirre Revisor: Ciro Gomez
00:07
Living with her family high above the ground
0
7961
2750
Viviendo con su familia en las alturas
00:10
in the northern tropical forests of Colombia,
1
10711
3009
en los bosques tropicales del norte de Colombia,
00:13
you will find Shakira,
2
13720
2080
encontrarás a Shakira,
00:15
a cotton-top tamarin with a penchant for conversation.
3
15800
3757
una muy conversadora tití cabeciblanco.
00:19
Say, "Hola!"
4
19557
2602
Dice, "¡Hola!"
00:22
Though you may not realize it,
5
22159
1573
Aunque tal vez no te des cuenta,
00:23
this one pound monkey communicates
6
23732
1814
este mono de medio kilo se comunica
00:25
in a highly sophisticated language
7
25546
2275
en un lenguaje altamente sofisticado
00:27
of 38 distinct calls
8
27821
2558
de 38 distintos llamados
00:30
based on variations of chirps and whistles.
9
30379
5297
basados en variaciones de gorjeos y silbidos.
00:35
The response she just gave is
10
35676
1457
La respuesta que ella da es
00:37
known as a "B chirp",
11
37133
1516
conocida como "gorjeo B",
00:38
a call often directed at humans.
12
38649
2773
un llamado usualmente dirigido a humanos.
00:41
To appreciate the complexities of Shakira's language,
13
41422
2934
Para apreciar las complejidades del lenguaje de Shakira,
00:44
let's learn a few chirps and whistles,
14
44356
2706
aprendamos algunos gorjeos y silbidos,
00:47
then examine how their combinations
15
47062
2045
y luego examinemos como sus combinaciones
00:49
form grammatically structured sequences.
16
49107
3293
forman secuencias estructuradas gramaticalmente.
00:52
The chirp Shakira used to greet us
17
52400
2251
El gorjeo que usa Shakira para saludarnos
00:54
comes from a class of calls known as
18
54651
2057
viene de una clase de llamados conocida como
00:56
single frequency modulated syllables.
19
56708
3359
sílabas moduladas de una sola frecuencia.
01:00
This class is made up of short duration calls, or chirps,
20
60067
3990
Está hecha de llamados de corta duración o gorjeos
01:04
and long duration calls, like screams and squeals.
21
64057
7040
y llamados largos, como gritos y chillidos.
01:11
Researchers have determined that there are eight
22
71097
2360
Los investigadores han determinado que hay 8
01:13
different types of chirps categorized by
23
73457
2352
diferentes tipos de gorjeos categorizados
01:15
stem upsweep, duration, peak frequency, and frequency change.
24
75809
6307
por su tronco elevado o no, duración, frecuencia máxima y cambio de frecuencia.
01:22
In addition, each chirp has its own unique meaning.
25
82116
3752
Adicionalmente, cada gorjeo tiene su significado único.
01:25
For example, Shakira's "C chirp" is used
26
85868
4599
Por ejemplo, Shakira usa el "gorjeo C"
01:30
when she is approaching food,
27
90467
1885
cuando se acerca a la comida,
01:32
where as her "D chirp" is only used
28
92352
4418
mientras que su "gorjeo D" lo usa solo
01:36
when she has the food in hand.
29
96770
2481
cuando tiene la comida en sus manos.
01:39
Single whistles also exhibit a unique intention with each call
30
99251
4046
Silbidos solos muestran una intención única con cada llamado
01:43
and just as there are eight different chirps,
31
103297
2178
y así como hay 8 diferentes gorjeos,
01:45
there are five different whistles.
32
105475
2181
hay 5 diferentes silbidos.
01:47
Based on frequency modulation,
33
107656
1672
Basados en la frecuencia de modulación,
01:49
single whistles are subdivided into four categories:
34
109328
3834
los silbidos individuales se subdividen en 4 categorías:
01:53
squeaks, initially modulated whistles,
35
113162
6454
chillidos, silbidos modulados al inicio,
01:59
terminally modulated whistles, and flat whistles.
36
119616
6102
silbidos modulados al final, y silbidos planos.
02:05
The language's quality of unique intention
37
125718
2018
La cualidad del lenguaje de intención única
02:07
is wonderfully exemplified by the category
38
127736
1977
esta maravillosamente ejemplificada por la categoría
02:09
of initially modulated whistles.
39
129713
2750
de silbidos modulados al inicio.
02:12
These whistles change based on the proximity
40
132463
2232
Estos silbidos cambian de acuerdo a la proximidad
02:14
of Shakira to other members of her family.
41
134695
3259
de Shakira a otro miembro de su familia.
02:17
If Shakira is greater than .6 meters from her family,
42
137954
3064
Si Shakira está a más de 60 cm de su familia,
02:21
she'll sound a large initally modulated whistle.
43
141018
4750
dará un largo silbido modulado al inicio.
02:25
But if she's less than .6 meters from her family,
44
145768
2805
Pero si está a menos de 60 cm de su familia,
02:28
she'll sound a small initially modulated whistle.
45
148573
4498
dará un pequeño silbido modulado al inicio.
02:33
Now that we've learned a few chirps and whistles,
46
153071
1998
Ahora que hemos aprendido unos pocos gorjeos y silbidos,
02:35
Shakira wants to show off by taking you
47
155069
2240
Shakira quiere presumir llevándote
02:37
through a quick day in her life with these calls.
48
157309
3495
rápidamente a un día en su vida con estos llamados.
02:40
While heading towards a feeding tree for her first meal of the day,
49
160804
3272
Mientras se dirige a un árbol a tomar su primera comida del día,
02:44
she says, (monkey noise),
50
164076
2535
dice, (ruido de monos),
02:46
a call most often used in relaxed investigations.
51
166611
3972
un llamado usado en investigaciones tranquilas.
02:50
However, suddenly she spots the shadow of a hawk.
52
170583
3916
Sin embargo, de repente ve la sombra de un halcón.
02:54
"E chirp" for alarm.
53
174499
2540
"Gorjeo E" de alarma.
02:57
This call alerts her family to the presence of this predator,
54
177039
3323
Este llamado alerta a su familia de la presencia de este depredador,
03:00
and Shakira jumps to the safety of an inner branch.
55
180362
3169
y Shakira salta a ponerse a salvo debajo de una rama.
03:03
The coast seems clear,
56
183531
1610
Nada en el horizonte,
03:05
so Shakira makes her way towards her dad.
57
185141
2610
Shakira se dirige hacia su padre.
03:07
Wait, wait. Who is that?
58
187751
1678
Momento, momento. ¿Quién es ese?
03:09
Ah, it's her younger brother, Carlos.
59
189429
2701
Ah, su hermano menor, Carlos.
03:12
Cotton-top tamarins often squeal during play wrestling.
60
192130
3322
Los tití cabeciblanco suelen chillar mientras juegan a luchar.
03:15
Uh-oh. He's playing a little too roughly, and Shakira screams,
61
195452
5791
Uh-oh. Él está jugando un poco rudo y Shakira grita,
03:21
alerting her parents to help her.
62
201243
2235
alertando a sus padres para que la ayuden.
03:23
Her dad makes his way towards the ball of rolling fur
63
203478
2918
Su padre se acerca a la bola de pelos rodando
03:26
and her brother stops.
64
206396
1640
y su hermano para.
03:28
Shakira shakes herself
65
208036
1183
Shakira se sacude
03:29
and scratches herself to get the hair on her head
66
209219
1991
y se rasca para poner el pelo de su cabeza
03:31
back in place.
67
211210
1845
en su lugar.
03:33
Then Shakira spots another group of unfamiliar tamarins
68
213055
3659
Entonces Shakira nota un grupo desconocido de titís
03:36
and hears their normal long call.
69
216714
2491
y oye su usual llamado largo.
03:39
She turns to her family. (Monkey noise)
70
219205
3776
Se vuelve a su familia. (Ruido de monos)
03:42
Did you catch that? First there was a chirp, then a whistle.
71
222981
4098
¿Notaste eso? Primero fue un gorjeo, luego un silbido.
03:47
This is what's known as a combination vocalization,
72
227079
2995
Esto es lo que conocemos como vocalización combinada,
03:50
a phrase that contains both a chirp and a whistle.
73
230074
3684
una frase que contiene ambos gorjeos y silbidos.
03:53
These are two calls strung together to convey a message.
74
233758
3981
Estos son dos llamados unidos para transmitir un mensaje.
03:57
The combination of these two elements
75
237739
2183
La combinación de estos dos elementos
03:59
alerts her family to the presence of another group,
76
239922
2533
alerta a su familia de la presencia de otro grupo,
04:02
the "F chirp", and the distance they are away,
77
242455
3509
el "gorjeo F" y la distancia a la cual se encuentran,
04:05
the normal long call whistle.
78
245964
1862
el llamado tipo silbido largo normal.
04:07
In other words, Shakira just said a sentence.
79
247826
3247
En otras palabras, Shakira acaba de decir una frase.
04:11
Her simple demonstration is just the tip of the iceberg.
80
251073
3207
Su simple demostración es solo la punta del iceberg.
04:14
She's got trills, chatters, multiple whistle calls,
81
254280
4435
Ella tiene gorjeos, conversaciones, múltiples silbidos de llamado,
04:18
more combination vocalizations, even twitters.
82
258715
4675
más combinaciones de vocalizaciones, incluso trinos.
04:23
Yet sadly enough, we may not get to hear
83
263390
2670
Pero lo más triste es que tal vez no lleguemos a oír
04:26
everything she has to say.
84
266060
2264
todo lo que ella tiene que decir.
04:28
Mixed in with chirping sonatas from high above
85
268324
2965
Mezclado en lo alto con las sonatas de trinos
04:31
is the constant thud of a machete chopping trees.
86
271289
3767
está el constante ruido de un machete cortando árboles.
04:35
Shakira's habitat in Colombia is being cut down,
87
275056
2799
El hábitat de Shakira en Colombia está siendo cortado,
04:37
piece by piece,
88
277855
1611
pieza por pieza,
04:39
and if we don't work to protect
89
279466
1348
y si no trabajamos para proteger
04:40
the critically endangered cotton-top tamarin,
90
280814
2517
al tití cabeciblanco que se encuentra en peligro crítico,
04:43
it will become extinct in our lifetime.
91
283331
2758
se extinguirá en nuestra vida.
04:46
If the chirp from one tamarin to the next
92
286089
2010
Si el grito de un tití a otro
04:48
has proven to be more than just idle chit chat,
93
288099
2931
ha probado ser más que un ocioso charlar,
04:51
imagine what else we have left to discover.
94
291030
2763
imagina todo lo que nos queda por descubrir.
04:53
Imagine what else Shakira can tell us.
95
293793
2501
Imagina todo lo que Shakira nos puede decir.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7