How whales breathe, communicate ... and fart with their faces - Joy Reidenberg

كيف تتنفس الحيتان ووتواصل برؤوسها - جوي ريدنبرج

58,221 views

2014-04-10 ・ TED-Ed


New videos

How whales breathe, communicate ... and fart with their faces - Joy Reidenberg

كيف تتنفس الحيتان ووتواصل برؤوسها - جوي ريدنبرج

58,221 views ・ 2014-04-10

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: MiMou Madritista المدقّق: Muhammad Samir
00:06
Hi, everybody!
0
6142
1159
مرحباً جميعاً، أنا مختصة بعلم التشريح المقارن
00:07
I am a comparative anatomist.
1
7325
1775
00:09
A comparative anatomist is someone who studies the structure of the body
2
9124
3460
و المشرح المقارن هو الشخص الذي يدرس
البنية الجسمية للعديد من الحيوانات
00:12
of lots of different animals.
3
12608
1389
00:14
And my favorite animals are whales.
4
14021
1889
و الحيوان المفضل لي هو الحوت
00:15
I like to study whales because they're so interesting.
5
15934
2535
و انا أحب دراسة الحيتان لأنها مثيرة جداً
00:18
They've adapted to a unique environment of living in the water.
6
18493
2968
إعتادت بيئة محددة
وهي العيش في الماء
00:21
And what I'm going to tell you about is how whales make sounds
7
21485
3294
و الذي سأقوم بعرضه عليكم هو
كيف يمكن للحيتان إصدار أصوات عن
00:24
by basically farting with their face.
8
24803
3045
إطلاق الريح من رؤوسها
00:27
You know that they do this farting thing with their blowhole;
9
27872
2871
و الآن،تعلمون إنهم يطلقون الريح
عن طريق ثقب النفخ،إنهم يخرجون الهواء
00:30
they blow out air like that,
10
30767
1335
لكنهم يستعملون الهواء أيضا لطرق أخرى
00:32
but they also use air in lots of other ways.
11
32126
2068
يستخدمونه للإنتاج الصوتي
00:34
They use it for sound production, which is what I'll focus on,
12
34218
2920
و الذي سأركز عليه
و درست أمورا أخرى يفعلونها بالهواء
00:37
but I also study other things they do with air,
13
37162
2208
مثلا كيف يبقينه خارج مجرى دمهم
00:39
like keep it out of their bloodstream so they don't get bubbles,
14
39394
3002
لكي لا تتكون الفقاعات
و هذا الذي يحصل للغواصين
00:42
which is what happens to human scuba divers
15
42420
2003
حين يغوصون و يصابون بالغثيان من تأثير الضغط
00:44
when they get decompression sickness.
16
44447
1765
00:46
But I'd like to start with the story
17
46236
1738
و الذي أريده هو أن أبدأ القصة
00:47
of how these animals make these farting noises,
18
47998
2199
حول كيف يمكن لهذه للحيوانات أن تطلق الريح
00:50
and that story begins with understanding how hard it is to look at whales,
19
50221
3500
و القصة تبدأ بفهم
مدى صعوبتها للحيتان
00:53
because they live underwater and they're really big,
20
53745
2619
لأنها تعيش تحت الماء وهي كبيرة جدا
00:56
so they're hard animals to study.
21
56388
1818
فهي حيوانات صعبة للدراسة
00:58
And in this picture -- you see that animal in the middle?
22
58230
2687
و في هذه الصورة، الحيوان الذي في الوسط
01:00
That's a baby whale and it's already the size of a bus!
23
60941
2886
هو صغير الحوت،وهو بحجم حافلة
01:03
When you look at whales, start with the top of their head
24
63851
2698
عندما تنظر للحيتان،يجب البدأ
من أعلى الرأس،لأن أنوفهم
01:06
because their nose is on the top of their head,
25
66573
2286
تقع في قمة رؤوسهم
01:08
kind of like a built-in snorkel.
26
68883
1536
إنه يشبه وضع أنبوب تنفس
01:10
They breathe through that because they're mammals
27
70443
2301
و تتنفس عن طريقها لأنهم من الثدييات
01:12
and mammals breathe air.
28
72768
1260
و الثدييات تتنفس الهواء
01:14
Their nose can be opened and closed,
29
74052
1817
و يمكن لأنوفهم أن تُفتح وتُغلق
01:15
as if you were to pinch it like this.
30
75893
1779
تشبه نوع ما القرصة مثل هذا
01:17
You can see it's open in the bottom frame, where the red arrows are.
31
77696
3206
ويمكنك روؤيتها مفتوحة في الإطار السفلي
حيث توجد الأسهم الحمراء
01:20
But not all whales have two nostrils.
32
80926
2056
لكن ليست كل الحيتان لديها نوعين من الخياشيم
01:23
Whales include the groups of dolphins and porpoises,
33
83006
2817
الحيتان تضم مجموعة الدلافين و خنازير البحر
01:25
and dolphins and porpoises, the small whales,
34
85847
2128
حيث الدلافين وخنازير البحرهي الحيتان الصغيرة
01:27
have only one nostril on the top of their head,
35
87999
2334
يملكون خيشوما واحدا في أعلى رؤوسهم
01:30
and they open and close that nostril
36
90357
1975
حيث يفتحونه و يغلقونه
01:32
by taking what is essentially an upper lip, like this,
37
92356
3253
عن طريق أخذ ما هو في الأساس الشفة العليا مثل هذا
01:35
and turning it back over their nose, like this.
38
95633
3239
و إرجاعها للخلف فوق أنوفهم
01:38
That's how they open and close their nose.
39
98896
2158
هذه كيفية فتح و غلق أنوفهم
01:41
So when they make sounds,
40
101078
1206
إذاً متى تصدر الأصوات،
01:42
what they're basically doing is a raspberry,
41
102308
2135
و حقيقة ما يفعلونه هوالظأظأة
01:44
(Makes raspberry sound) which is kind of like a fart, right?
42
104467
3223
مثل[ضوضاء الفم]،وهي تشبه صوت إطلاق الريح، صحيح؟
01:47
Or up in New York, we call it a Bronx cheer.
43
107714
2160
أو في نيويورك نسميها بونكس شير
01:49
And the way they do that
44
109898
1325
حيث يفعلونها بأخذ
01:51
is by taking that big, fatty structure of a big fat lip,
45
111247
2928
المنطقة الدهنية الكبرى من أكبر شفة دهنية
01:54
which, as you can see here in this picture,
46
114199
2002
و التي كما ترونها في هذه الصورة
01:56
which is a cut through the middle of a dolphin's head,
47
116225
2524
و هي قطع عبر منتصف رأس الدولفين
01:58
that big fat lip is that big yellow portion there,
48
118773
2388
الشفة الدهنية الكبرى هي تلك الجزء الأصفر الكبير
02:01
and they roll it back and forth over the top of their nose
49
121185
3263
حيث يلفونها ذهابا و إيابا فوق أنوفهم
02:04
so that they vibrate it,
50
124472
1285
إنها تهتز
02:05
kind of like when you let the air out of a balloon
51
125781
2345
نوعا ما تشبه تفريغ المنطاد من الهواء
و الني تصدر ذاك الصوت الغريب للإهتزاز
02:08
and it makes that weird vibration sound.
52
128150
1937
02:10
So this is what it sounds like when they make their noise:
53
130111
2744
إذا هذا ما يبدو عليه الحال عندما تصدرصوتها
02:12
(Vibration noise)
54
132879
1020
[صوت الدلفين]
02:13
Hear it? He'll do it again when he faces the camera.
55
133923
2448
سمعت ذلك؟ إنها ستعيدها
عندما يواجه الكاميرا
[صوت الدلفين]
02:16
(Vibration noise)
56
136395
1015
02:17
Sounds like it's farting underwater.
57
137434
1724
صوت كإطلاق الريح تحت الماء
02:19
What that dolphin is actually doing, though, is echolocation,
58
139182
3094
و ما يقوم به الدلفين حقيقة
هو تحديد الموقع بالصدى،لذلك يقوم بسلسلة من الذبذبات
02:22
which is making these series of pulses,
59
142300
2089
02:24
and it uses it like a bat uses sonar.
60
144413
2289
و يستخدمها كالخفاش للسونار
02:26
Well, a bat uses radar, but when it's underwater it's sonar,
61
146726
2832
الخفاش يستعمل الرادار، ولكن تحت الماء
إنه السونار،إذاً هذا الحيوان يستعمل السونار
02:29
so this animal is using sonar to see its world in sound.
62
149582
3665
لترى عالمها في الصوت
02:33
Trying to understand how this works, you have to look at it
63
153271
2815
لمعرفة كيف يتم ذلك
يجب النظر كما كنت لو كنت تبحث
02:36
as if you were looking at the amplifier speakers of a sound system.
64
156110
3174
في مكبرات الصوت للنظام الصوتي
02:39
The small-toothed whales are basically the "tweeters,"
65
159308
2555
الحيتان ذوي الأسنان الصغيرة هي في الأساس التي تزقزق
02:41
and the sound is coming from that little nose
66
161887
2112
و الصوت يأتي من أنف صغير
والذي يتحرك للخلف و الأمام
02:44
that's moving back and forth and coming out of their forehead.
67
164023
2927
و يخرج بعدها من الجبين
02:46
But the big whales are kind of like the "woofers,"
68
166974
2620
لكن عندما ترى الحيتان الكبيرة
إنها كربط لمكبرات الصوت
02:49
the big speakers that you have in an amplifier system.
69
169618
2563
مكبرات الصوت الموجودة في أنطمة التكبير
02:52
And what's happening is their sound is coming out of the throat.
70
172205
3031
و الذي يحدث أن الصوت يخرج من الحلق
02:55
So if you tried to make sound like a whale --
71
175260
2120
فإذا حاولت إصدار الصوت كالحيتان
02:57
make a sound right now, and go, "ahhhhhh."
72
177404
3381
فإنك ستصدره الآن
مثل " آه"
03:00
OK, now put your hand on your throat, on your Adam's apple.
73
180809
3088
حسنا ، الآن ضع يدك على حلقك
في عقدة الحنجرة، تحس هنالك الإهتزاز
03:03
You feel that vibration right there?
74
183921
2122
03:06
That is lost energy for you,
75
186067
1911
هذه خسارة للطاقة بالنسبة إليك
03:08
because that's not how you communicate to everybody.
76
188002
2437
لأن هذه ليست طريقة تواصلك مع الجميع
03:10
You do it out of the mouth.
77
190463
1453
تقوم بها عن طريق الفم
03:11
But if you open your mouth underwater, no one will hear you.
78
191940
2817
و لكن إذا فتحت فمك تحت الماء
لا أحد سيستمع إليك
03:14
You have to be able to take this energy and amplify it through the water.
79
194781
3468
يجب أن تكون قادرا على إخراج هذه الطاقة و وتضخيمها عبر الماء
و هذا ما تقوم به الحيتان
03:18
That's what whales do.
80
198273
1187
03:19
And when you hear their sound --
81
199484
1571
و عندما تستمع لصوتها
[صوت الحيتان]
03:21
(Squeaking sound)
82
201079
1313
03:22
it's kind of like when you squeak the air out of a balloon.
83
202416
2786
سمعتم؟ إنها تشبه صرير خروج الهواء من البالون
إذ إنها ا تحصل على الكثير من ضجيج الصرير
03:25
So they get a lot of squeaky noises,
84
205226
1880
لكن لديهم أيضا هذا الصوت
03:27
but they also have this sound:
85
207130
1476
03:28
(Vibrating sound)
86
208630
1913
[صوت الحيتان]
03:30
It sounds like it's farting, doesn't it?
87
210567
2054
إنه كصوت إطلاق الريح، أليس كذلك؟
03:32
It's like it's got this giant whoopee cushion in its throat.
88
212645
3368
إنه كوسادة ضخمة في حلقه
03:36
So, how do you know that's what a whale is doing?
89
216037
2338
إذا، كيف نعلم أن هذا هو ما تقوم به الحيتان
03:38
Well, we study whales that come to us from strandings.
90
218399
2548
حسنا، درسنا الحيتان التي أتتنا من الجنوح
03:40
These are animals that die on the beach.
91
220971
1924
إنها حيوانات تموت على الشاطئ
03:42
Small whales like dolphins and porpoises are easy;
92
222919
2413
الحيتان الصغيرة كالدلافين وخنازير البحر سهلة
نستطيع أخذها للمختبر
03:45
we can take them to the lab.
93
225356
1356
03:46
But the big whales -- we've got to bring the lab to the whale.
94
226736
2913
لكن بالنسبة للحيتان الكبيرة يجب أن نجلب المختبر إليها
03:49
And this is what that looks like.
95
229673
1682
و هكذا تبدو في واقع الأمر
03:51
I'm the one in the middle with the red hat.
96
231379
2735
حسنا أنا في الوسط مع القبعة الحمراء
03:54
I'm not a very tall person,
97
234138
1428
لست شخصا طويلا
03:55
so you can see how big this whale was compared to me.
98
235590
2493
فيمكنكم مقارنة حجم الحوت بالنسبة لي
الحوت بطول 65 قدم، و مشرطي
03:58
The whale is 65 feet long.
99
238107
1255
03:59
And my scalpel is this little tool on the side here.
100
239386
2737
هو تلك الأداة في الجانب
04:02
It basically looks like a hockey stick with a blade on the end of it.
101
242147
3374
إنها تبدو كمضرب للهوكي
بشفرة عند نهايته
04:05
And doing a dissection of a whale is a very difficult process.
102
245545
2965
و تشريح الحوت عملية صعبة جدا
04:08
You literally have to get into your work.
103
248534
1959
يجب عليك إتمام عملك حرفيا
04:10
It's kind of like a giant bloody construction zone.
104
250517
2721
إنها تشبه منطقة بناء عملاقة
04:13
You're wearing a hard hat,
105
253262
1296
تلبسون قبعة الوقاية
04:14
you're working with heavy machinery.
106
254582
1957
و تستعملون آلات ثقيلة
04:16
In this case, by the way,
107
256563
1333
هذه الحالة، بالمناسبة
04:17
that's just the voice box of a blue whale.
108
257920
2818
إنها الحنجرة الصوتية للحوت الأزرق، الحنجرة فقط
04:20
Just the voice box.
109
260762
1151
04:21
I'm only five feet tall -- you can see it's like 12 feet long.
110
261937
2928
و طولي خمسة أقدام فقط إداً يمكنكم رؤية
أنها أطول بإثني عشر قدم
04:24
How do we know what's going on?
111
264889
1484
كيف نعرف ما يجري؟
حسنا، ننظر للحنجرة، أوالحلق
04:26
Well, we look at the voice box, or larynx,
112
266397
2064
04:28
and we see -- this is from a baby whale so it's much smaller.
113
268485
2941
و نرى داخله
هذه لصغير الحوت إنها صغيرة نوعا ما
04:31
You see this little u-shaped thing I've outlined in blue.
114
271450
2674
ترون تلك التي على شكل"u"
تلك أنا التي بالأزرق
04:34
That's the part that's vibrating.
115
274148
1581
تلك هي المنطقة التي تهتز
04:35
It's kind of like our vocal folds.
116
275753
1623
تشبه نوعا ما حبالنا الصوتية
04:37
When I put my hand in there, where that blue sleeve is,
117
277400
2604
و عندما أضع يدي هنالك
أين يوجد الكم الأزرق
04:40
you can see there's a sack underneath it.
118
280028
1959
يمكن رؤية كيس تحته
إنه بمثابة سادة
04:42
That's the whoopee cushion.
119
282011
1302
04:43
That's the air bubble or the balloon.
120
283337
2007
هذه هي فقاعة الهواء أو البالون
04:45
So what these animals are doing --
121
285368
1640
ماذا تفعل هذه الحيوانات إذا
في هذه الصورة
04:47
and you can see, there's this big black balloon in the throat,
122
287032
2969
يوجد بالون أسود كبير في الحلق
فالجهاز الهضمي المبين بالأزرق
04:50
where the digestive tract, which is in blue,
123
290025
2071
يلتقي بالجهاز التنفسي هنالك المبين بالأزرق الفاتح
04:52
meets the breathing tract, which is in light blue,
124
292120
2807
04:54
and right in the middle is that black sack.
125
294951
2006
لدينا أزرق فاتح و داكن
وفي المنتصف تماما نجد الكيس الأسود
04:56
These animals are using that sack to make these sounds.
126
296981
2588
تستعمل هذه الحيونات الكيس لإصدار الأصوات
04:59
And so they vibrate that and send it out.
127
299593
2195
تقوم بهزه و ترسل الصوت للخارج
05:01
Small-toothed whales also have air sacks; they're all over their heads,
128
301812
3369
ذات الأسنان الصغيرة لدبها أيضا كيس الهواء
وهو فوق رؤوسهم جميعا
05:05
so it's like they're airheads.
129
305205
1439
إذا نوعا ما كرؤوس الهواء
05:06
They use this to capture as much air as they can
130
306668
2261
و يستعملونه لإلتقاط أكبر كمية من الهواء
05:08
to take down with them when they're diving,
131
308953
2008
ليأخذونها معهم عندما يغوصون
05:10
because when you dive, pressures increase,
132
310985
2036
لأن الضغط يرتفع عند الغوص
05:13
and that decreases the volume of air you have available.
133
313045
2716
و هذا ينقص من حجم الهواء المتاح
05:15
But more importantly,
134
315785
1152
لكن المهم، أن هذا الكيس يسمح لهم
05:16
having that sack allows them to recycle the air that they're using,
135
316961
3296
بتجديد الهواء المستعمل
05:20
because air is a precious commodity.
136
320281
1727
لأن الهواء سلعة غالية
لا تريد العودة للسطح
05:22
You don't want to have to go back up to the surface to get more.
137
322032
3018
لتأتي بالهواء
فعندما تصدر صوتا تحت الماء
05:25
So when you make a sound underwater, if you're a whale --
138
325074
2694
إذا كنت حوتا
05:27
let's hear you start making a sound, go "ahhhh."
139
327792
2540
دعوني أسمع إصدار صوت
قولوا "آه"
05:30
But whales keep their mouths closed, so go "ahhhmm."
140
330356
2460
لكن الحيتان تبقي فمها مغلقة،
[ضوضاء بالفم]
05:32
(Audience makes noise)
141
332840
1055
05:33
You're all humming, right?
142
333919
1270
كلكم تقومون بأزيز،صحيح؟
الحيتان تبقي أنفها
05:35
But whales keep their nose closed and go, "mmmm."
143
335213
2301
مغلقا ،[ضوضاء بالفم]
05:37
(Makes noise)
144
337538
1150
05:38
What happened?
145
338863
1524
ماذا حدث؟ لاتستطيعون إصدار الصوت
05:40
You can't make the sound anymore once you close your nose
146
340411
2673
عند إغلاق أنوفكم لأنكم تضغطون على النظام
05:43
because you've pressurized the system.
147
343108
1825
05:44
Whales, by having air sacks, keep themselves from pressurizing the system,
148
344957
3610
فالحيتان بواسطة هذه الأكياس
لا تضغط على نظامها
05:48
which means the air continues to flow,
149
348591
2078
و هذا يعني أن الهواء يستمر في التدفق
05:50
and so if you had a bag on the end of your nose,
150
350693
2278
فإذا كان لكم شيء كالكيس بنهاية أنوفكم
05:52
you'd be able to make air continue to flow.
151
352995
2008
تستطيعون جعل الهواء يتدفق
05:55
So I hope you've enjoyed that.
152
355027
1576
إذاً أتمنى أنكم إستمتعم بهذا
05:56
That's what a comparative anatomist does for a living.
153
356627
2547
هذا ما يقوم به مختص علم التشريح لكسب قوته
05:59
We study the structure of these animals.
154
359198
1915
ندرس بنية هذه الحيوانات
نحاول محاكاتها
06:01
We try to mimic it; we apply it back to the human situation,
155
361137
2825
نطبقها على الوضعية البشرية
06:03
maybe making new technologies for protective devices
156
363986
2991
ربما صنع تكنولوجيا جديدة لحماية جهازنا
و ربما خلق علاج طبي جديد
06:07
or maybe even making new treatments for medicines
157
367001
2310
06:09
for people's diseases who mimic these weird environments.
158
369335
2940
للأمراض الإنسانية التي تصاحب هذه البيئة الغريبة
06:12
So I hope you enjoyed that. Thank you.
159
372299
1846
حسنا أتمنى أنكم إستمتعم بهذا.شكرا لكم
06:14
(Applause)
160
374169
1150
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7