How whales breathe, communicate ... and fart with their faces - Joy Reidenberg

고래는 어떻게 숨쉬고, 소통하고... 그리고 얼굴로 방귀를 뀌는가 - 조이 라이든버그

58,221 views

2014-04-10 ・ TED-Ed


New videos

How whales breathe, communicate ... and fart with their faces - Joy Reidenberg

고래는 어떻게 숨쉬고, 소통하고... 그리고 얼굴로 방귀를 뀌는가 - 조이 라이든버그

58,221 views ・ 2014-04-10

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Jihyeon J. Kim 검토: Jeong-Lan Kinser
00:06
Hi, everybody!
0
6142
1159
안녕하세요. 저는 비교해부학자입니다.
00:07
I am a comparative anatomist.
1
7325
1775
00:09
A comparative anatomist is someone who studies the structure of the body
2
9124
3460
비교해부학자란 여러가지 동물들의 신체구조를
연구하는 사람이지요.
00:12
of lots of different animals.
3
12608
1389
00:14
And my favorite animals are whales.
4
14021
1889
제가 제일 좋아하는 동물이 고래인데,
00:15
I like to study whales because they're so interesting.
5
15934
2535
너무나 흥미롭기 때문에 고래연구가 좋습니다.
00:18
They've adapted to a unique environment of living in the water.
6
18493
2968
고래들은 수중생활이라는
독특한 환경에 적응해왔습니다.
00:21
And what I'm going to tell you about is how whales make sounds
7
21485
3294
오늘 말씀드리려고 하는 것은
고래가 소리를 내는 방식입니다.
00:24
by basically farting with their face.
8
24803
3045
얼굴로 방귀를 뀌어서 말입니다.
00:27
You know that they do this farting thing with their blowhole;
9
27872
2871
자, 여러분들은 고래들이 분수공으로
방귀를 뀌는 소리를 내는 것을 아시죠; 그렇게 공기를 뿜어지만,
00:30
they blow out air like that,
10
30767
1335
또한 여러 다른 방법으로 공기를 사용합니다.
00:32
but they also use air in lots of other ways.
11
32126
2068
그들은 소리를 생성하는데 그걸 쓰고,
00:34
They use it for sound production, which is what I'll focus on,
12
34218
2920
제가 오늘 중점을 두려는 거지만,
저는 고래들이 혈류 속에 거품이 생기지 않도록
00:37
but I also study other things they do with air,
13
37162
2208
어떻게 공기를 차단하는지와 같은
00:39
like keep it out of their bloodstream so they don't get bubbles,
14
39394
3002
여러가지 다른 것도 연구하는데,
바로 잠수부들이 잠수할 때
00:42
which is what happens to human scuba divers
15
42420
2003
감압증에 걸리는 현상과 같은 것입니다.
00:44
when they get decompression sickness.
16
44447
1765
00:46
But I'd like to start with the story
17
46236
1738
저는 오늘 어떻게 고래가 방귀소리를 내고
00:47
of how these animals make these farting noises,
18
47998
2199
고래들을 관찰하여 그것을
00:50
and that story begins with understanding how hard it is to look at whales,
19
50221
3500
이해하는 것이 얼마나 어려운지로
이야기를 시작하려고 해요,
00:53
because they live underwater and they're really big,
20
53745
2619
왜냐하면 고래들이 수중에 살고 있고 너무 커서 그렇습니다.
00:56
so they're hard animals to study.
21
56388
1818
연구하기가 힘든 동물입니다.
00:58
And in this picture -- you see that animal in the middle?
22
58230
2687
여기 사진 한가운데에 보이시죠?
01:00
That's a baby whale and it's already the size of a bus!
23
60941
2886
저게 새끼 고래인데 벌써 버스 크기만 합니다.
01:03
When you look at whales, start with the top of their head
24
63851
2698
고래를 관찰하려면, 머리 위에서부터
봐야합니다. 코가 머리 꼭대기에
01:06
because their nose is on the top of their head,
25
66573
2286
있으니까요.
01:08
kind of like a built-in snorkel.
26
68883
1536
마치 내장형 잠수용 호흡기구 같지요.
01:10
They breathe through that because they're mammals
27
70443
2301
포유류이기 때문에 그 곳으로 숨을 쉽니다.
01:12
and mammals breathe air.
28
72768
1260
포유류는 공기 호흡을 하지요.
01:14
Their nose can be opened and closed,
29
74052
1817
코가 실제로 열렸다 닫혔다합니다.
01:15
as if you were to pinch it like this.
30
75893
1779
이것을 이렇게 집어서요
01:17
You can see it's open in the bottom frame, where the red arrows are.
31
77696
3206
저기 아래구조가 열려 있는게 보이시죠.
빨간 화살표가 있는 곳입니다.
01:20
But not all whales have two nostrils.
32
80926
2056
모든 고래가 콧구멍이 두 개인 건 아닙니다.
01:23
Whales include the groups of dolphins and porpoises,
33
83006
2817
고래는 돌고래와 작은고래들을 포함합니다.
01:25
and dolphins and porpoises, the small whales,
34
85847
2128
돌고래와 작은 고래들은 머리위에
01:27
have only one nostril on the top of their head,
35
87999
2334
콧구멍이 하나 밖에 없습니다.
01:30
and they open and close that nostril
36
90357
1975
그것을 윗입술이라고 하는 것으로 이렇게
01:32
by taking what is essentially an upper lip, like this,
37
92356
3253
콧구멍을 열었다 닫았다 하죠.
01:35
and turning it back over their nose, like this.
38
95633
3239
그것을 이렇게 코에다 덮어서 말입니다.
01:38
That's how they open and close their nose.
39
98896
2158
그렇게 코를 열고 닫습니다.
01:41
So when they make sounds,
40
101078
1206
그래서 소리를 낼 때는,
01:42
what they're basically doing is a raspberry,
41
102308
2135
입으로 방귀소리 같이 이렇게
01:44
(Makes raspberry sound) which is kind of like a fart, right?
42
104467
3223
내는 겁니다. 그렇죠?
01:47
Or up in New York, we call it a Bronx cheer.
43
107714
2160
뉴욕 위쪽 지역에서 브롱스 야유라고 하는 소리죠.
01:49
And the way they do that
44
109898
1325
그것을 어떻게 하느냐 하면
01:51
is by taking that big, fatty structure of a big fat lip,
45
111247
2928
여기 사진에서 보시는
01:54
which, as you can see here in this picture,
46
114199
2002
돌고래 머리 한가운데를 지나는
01:56
which is a cut through the middle of a dolphin's head,
47
116225
2524
크고 두꺼운 지방입술 구조를 가지고,
01:58
that big fat lip is that big yellow portion there,
48
118773
2388
그게 저기 큰 노란 부분입니다.
02:01
and they roll it back and forth over the top of their nose
49
121185
3263
그것을 코 윗부분에 앞뒤로 마는 겁니다.
02:04
so that they vibrate it,
50
124472
1285
진동할 수 있도록 말이죠.
02:05
kind of like when you let the air out of a balloon
51
125781
2345
마치 풍선에서 바람을 빼면
이상한 진동 소리가 나는 것처럼 말입니다.
02:08
and it makes that weird vibration sound.
52
128150
1937
02:10
So this is what it sounds like when they make their noise:
53
130111
2744
고래들이 소리를 낼 때 그런 소리가 나는 겁니다.
02:12
(Vibration noise)
54
132879
1020
(돌고래 소리)
02:13
Hear it? He'll do it again when he faces the camera.
55
133923
2448
들리시죠? 카메라쪽을 볼 때
다시 한번 할 겁니다.
(돌고래 소리)
02:16
(Vibration noise)
56
136395
1015
02:17
Sounds like it's farting underwater.
57
137434
1724
마치 물속에서 방귀 뀌는 것같은 소리에요.
02:19
What that dolphin is actually doing, though, is echolocation,
58
139182
3094
돌고래가 실제로 하고 있는 것은
음파반향법으로, 연속적으로 파동을 만들어
02:22
which is making these series of pulses,
59
142300
2089
02:24
and it uses it like a bat uses sonar.
60
144413
2289
박쥐가 음파탐지를 쓰는 것처럼 하는 겁니다.
02:26
Well, a bat uses radar, but when it's underwater it's sonar,
61
146726
2832
박쥐는 탐지기를 쓰지만, 그게 수중에서는
수중음파탐지가 되는 것이죠. 이 동물은
02:29
so this animal is using sonar to see its world in sound.
62
149582
3665
그렇게 소리로 세상을 보는 겁니다.
02:33
Trying to understand how this works, you have to look at it
63
153271
2815
이것의 작동 방식을 이해하려면
음향시스템의 증폭스피커를
02:36
as if you were looking at the amplifier speakers of a sound system.
64
156110
3174
보는 것처럼 살펴봐야 합니다.
02:39
The small-toothed whales are basically the "tweeters,"
65
159308
2555
작은이빨 고래는 "고음역 소형스피커"입니다.
02:41
and the sound is coming from that little nose
66
161887
2112
이마 밖으로 나와있는
앞뒤로 움직이는 작은 코에서
02:44
that's moving back and forth and coming out of their forehead.
67
164023
2927
소리가 나옵니다.
02:46
But the big whales are kind of like the "woofers,"
68
166974
2620
그런데 대형 고래를 보면
"저음용 확성기"같습니다.
02:49
the big speakers that you have in an amplifier system.
69
169618
2563
증폭시스템에 있는 큰 스피커같은 것이죠.
02:52
And what's happening is their sound is coming out of the throat.
70
172205
3031
소리가 목구멍을 통해서 나옵니다.
02:55
So if you tried to make sound like a whale --
71
175260
2120
여러분이 고래 같은 소리를 내려면
02:57
make a sound right now, and go, "ahhhhhh."
72
177404
3381
지금 한번 해보세요.
"아" 해보세요.
03:00
OK, now put your hand on your throat, on your Adam's apple.
73
180809
3088
손을 목에 대보세요.
목젖 있는 곳에 진동이 느껴지시죠?
03:03
You feel that vibration right there?
74
183921
2122
03:06
That is lost energy for you,
75
186067
1911
우리는 그렇게 사람들과 소통하지 않기 때문에
03:08
because that's not how you communicate to everybody.
76
188002
2437
손실되는 에너지입니다.
03:10
You do it out of the mouth.
77
190463
1453
입으로 그렇게 합니다.
03:11
But if you open your mouth underwater, no one will hear you.
78
191940
2817
하지만 물 속에서 입을 벌리고 있으면
아무도 듣지 못할 겁니다.
03:14
You have to be able to take this energy and amplify it through the water.
79
194781
3468
물 속에서 이 에너지를 증폭시켜야 합니다.
바로 고래가 그렇게 하죠.
03:18
That's what whales do.
80
198273
1187
03:19
And when you hear their sound --
81
199484
1571
고래 소리를 들으시면
(고래 소리)
03:21
(Squeaking sound)
82
201079
1313
03:22
it's kind of like when you squeak the air out of a balloon.
83
202416
2786
들리시죠? 풍선밖으로 공기를 찍찍 빼내는 것 같습니다.
엄청나게 끽끽거리는 소리를 내지만
03:25
So they get a lot of squeaky noises,
84
205226
1880
이런 소리도 냅니다.
03:27
but they also have this sound:
85
207130
1476
03:28
(Vibrating sound)
86
208630
1913
(고래 소리)
03:30
It sounds like it's farting, doesn't it?
87
210567
2054
방귀소리 같지 않습니까?
03:32
It's like it's got this giant whoopee cushion in its throat.
88
212645
3368
마치 거대한 방귀방석을 목에 갖고 있는 것 같습니다.
03:36
So, how do you know that's what a whale is doing?
89
216037
2338
그게 고래 소리인줄 어떻게 알까요?
03:38
Well, we study whales that come to us from strandings.
90
218399
2548
저희는 죽어서 떠내려온 고래를 연구합니다.
03:40
These are animals that die on the beach.
91
220971
1924
해변에서 죽은 동물들입니다.
03:42
Small whales like dolphins and porpoises are easy;
92
222919
2413
돌고래나 작은 고래들은 쉽습니다.
연구실로 가져가면 되지요.
03:45
we can take them to the lab.
93
225356
1356
03:46
But the big whales -- we've got to bring the lab to the whale.
94
226736
2913
큰 고래들은 연구실을 고래쪽으로 가져와야 합니다.
03:49
And this is what that looks like.
95
229673
1682
이렇게 생겼죠.
03:51
I'm the one in the middle with the red hat.
96
231379
2735
빨간 모자를 쓴 가운데 있는 사람이 저에요.
03:54
I'm not a very tall person,
97
234138
1428
별로 키가 크지 않습니다.
03:55
so you can see how big this whale was compared to me.
98
235590
2493
저에 비해 고래가 얼마나 큰지 보이실 겁니다.
고래가 약 20미터입니다. 제 외과용메스는
03:58
The whale is 65 feet long.
99
238107
1255
03:59
And my scalpel is this little tool on the side here.
100
239386
2737
옆 쪽에 있는 이렇게 작게 보이는 거예요.
04:02
It basically looks like a hockey stick with a blade on the end of it.
101
242147
3374
양쪽 끝에 날이 달려있는
하키채처럼 생긴 도구입니다.
04:05
And doing a dissection of a whale is a very difficult process.
102
245545
2965
고래를 해체하는 것은 상당히 어려운 일입니다.
04:08
You literally have to get into your work.
103
248534
1959
그야말로 작업 속으로 들어가야 합니다.
04:10
It's kind of like a giant bloody construction zone.
104
250517
2721
피로 가득한 건설현장에 있는 것 같습니다.
04:13
You're wearing a hard hat,
105
253262
1296
안전모를 쓰고서,
04:14
you're working with heavy machinery.
106
254582
1957
중장비를 가지고 작업합니다.
04:16
In this case, by the way,
107
256563
1333
여기에 보시면,
04:17
that's just the voice box of a blue whale.
108
257920
2818
푸른 고래의 발성기관입니다.
04:20
Just the voice box.
109
260762
1151
04:21
I'm only five feet tall -- you can see it's like 12 feet long.
110
261937
2928
보시다시피 제 키가 150cm정도인데
이건 벌써 길이가 3.6m입니다.
04:24
How do we know what's going on?
111
264889
1484
무슨일이 벌어지는지 어떻게 알까요?
발성기관 또는 후두라고 하는 것의
04:26
Well, we look at the voice box, or larynx,
112
266397
2064
04:28
and we see -- this is from a baby whale so it's much smaller.
113
268485
2941
안쪽을 살펴봅니다.
이것은 새끼고래의 것이라 훨씬 작습니다.
04:31
You see this little u-shaped thing I've outlined in blue.
114
271450
2674
파란색으로 표시해 놓은
작은 "U"모양으로 생긴것이 보이시죠.
04:34
That's the part that's vibrating.
115
274148
1581
저것이 진동하는 부분입니다.
04:35
It's kind of like our vocal folds.
116
275753
1623
우리의 성대주름 같은 곳이죠.
04:37
When I put my hand in there, where that blue sleeve is,
117
277400
2604
저기에 손을 대면
거기가 파란 덮개가 있는 곳입니다.
04:40
you can see there's a sack underneath it.
118
280028
1959
그 밑으로 자루같은 것이 보입니다.
그게 방귀방석입니다.
04:42
That's the whoopee cushion.
119
282011
1302
04:43
That's the air bubble or the balloon.
120
283337
2007
그게 공기방울이나 풍선이죠.
04:45
So what these animals are doing --
121
285368
1640
이 동물들이 하는 것은
사진에서 보시듯이
04:47
and you can see, there's this big black balloon in the throat,
122
287032
2969
목구멍에 큰 검은 풍선이 있습니다.
파란색 식도가 있는 곳에서
04:50
where the digestive tract, which is in blue,
123
290025
2071
옅은 파란색으로 되어 있는 기도와 만납니다.
04:52
meets the breathing tract, which is in light blue,
124
292120
2807
04:54
and right in the middle is that black sack.
125
294951
2006
옅은 파란색과 진한 파란색이 있고,
바로 여기 중앙에 검은 자루가 있습니다.
04:56
These animals are using that sack to make these sounds.
126
296981
2588
그 자루를 사용해서 소리를 내는 것입니다.
04:59
And so they vibrate that and send it out.
127
299593
2195
그것을 진동시켜서 소리를 내보내는 겁니다.
05:01
Small-toothed whales also have air sacks; they're all over their heads,
128
301812
3369
작은이빨 고래도 공기주머니가
머리 전체에 있어서
05:05
so it's like they're airheads.
129
305205
1439
마치 공기가 든 머리 같습니다.
05:06
They use this to capture as much air as they can
130
306668
2261
그것으로 가능한 공기를 많이 머금고
05:08
to take down with them when they're diving,
131
308953
2008
잠수할 때 가지고 내려가는 겁니다.
05:10
because when you dive, pressures increase,
132
310985
2036
잠수하면 수압이 증가하기 때문에
05:13
and that decreases the volume of air you have available.
133
313045
2716
쓸 수 있는 공기부피가 줄어들게 됩니다.
05:15
But more importantly,
134
315785
1152
더욱 중요한 것은, 그 주머니가
05:16
having that sack allows them to recycle the air that they're using,
135
316961
3296
공기를 재사용하게 해줍니다.
05:20
because air is a precious commodity.
136
320281
1727
공기는 중요한 재료이기 때문입니다.
공기를 더 얻기 위해 다시 물 밖으로
05:22
You don't want to have to go back up to the surface to get more.
137
322032
3018
나가지 않아야 하니까요.
물속에서 소리를 낼 때,
05:25
So when you make a sound underwater, if you're a whale --
138
325074
2694
여러분이 고래라면
05:27
let's hear you start making a sound, go "ahhhh."
139
327792
2540
한 번 소리를 내봅시다.
"아"해보세요.
05:30
But whales keep their mouths closed, so go "ahhhmm."
140
330356
2460
고래는 입을 다물고 합니다.
(입에서 나는 소리)
05:32
(Audience makes noise)
141
332840
1055
05:33
You're all humming, right?
142
333919
1270
콧소리가 나시죠?
고래는 코도 막고 냅니다.
05:35
But whales keep their nose closed and go, "mmmm."
143
335213
2301
(입에서 나는 소리)
05:37
(Makes noise)
144
337538
1150
05:38
What happened?
145
338863
1524
어떻게 됩니까? 코를 막으면
05:40
You can't make the sound anymore once you close your nose
146
340411
2673
압력을 가하고 있기 때문에 소리가 나지 않습니다.
05:43
because you've pressurized the system.
147
343108
1825
05:44
Whales, by having air sacks, keep themselves from pressurizing the system,
148
344957
3610
고래는 공기주머니를 가지고 있어서
기관에 압력을 가하지 않게 합니다.
05:48
which means the air continues to flow,
149
348591
2078
즉, 공기가 계속 순환한다는 것이죠.
05:50
and so if you had a bag on the end of your nose,
150
350693
2278
코 끝에 주머니가 있다면
05:52
you'd be able to make air continue to flow.
151
352995
2008
공기를 계속 흐르게 할 수 있을 겁니다.
05:55
So I hope you've enjoyed that.
152
355027
1576
즐거우셨기 바랍니다.
05:56
That's what a comparative anatomist does for a living.
153
356627
2547
이게 비교해부학자들이 하는 일입니다.
05:59
We study the structure of these animals.
154
359198
1915
이 동물들의 구조를 연구하죠.
그것을 모방해보고
06:01
We try to mimic it; we apply it back to the human situation,
155
361137
2825
인간의 경우에 적용해봅니다.
06:03
maybe making new technologies for protective devices
156
363986
2991
보호장치를 위한 신기술을 만들거나
이 신기한 상황과 비슷한 인간의 질병에 대한
06:07
or maybe even making new treatments for medicines
157
367001
2310
06:09
for people's diseases who mimic these weird environments.
158
369335
2940
새로운 의약품을 만들기를 바라면서요.
06:12
So I hope you enjoyed that. Thank you.
159
372299
1846
재미있으셨기를 바랍니다. 감사합니다.
06:14
(Applause)
160
374169
1150
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7