Silent P Words | Learn English Pronunciation Rules

28,990 views ・ 2021-12-20

Shaw English Online


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo.

00:00
Hi. This is Bill. And I'm here to help you with some pronunciation. 
0
160
4960
Oi. Este Ă© o Bill. E estou aqui para ajudĂĄ-lo com um pouco de pronĂșncia.
00:05
Okay. Sometimes in English, we have  
1
5120
3440
OK. Às vezes, em inglĂȘs, temos
00:08
words that have letters we don't pronounce. We call them silent letters. 
2
8560
5040
palavras com letras que nĂŁo pronunciamos. NĂłs as chamamos de cartas silenciosas.
00:13
And, well, right here, I'm going to tell you  about how the letter P can sometimes be silent. 
3
13600
6480
E, bem, aqui mesmo, vou contar como a letra P Ă s vezes pode ficar em silĂȘncio.
00:20
Now, this happens when the word begins with  the letter P but then it is followed by another  
4
20080
7840
Agora, isso acontece quando a palavra começa com a letra P, mas depois é seguida por outra
00:27
consonant. Now, this is when we ignore the letter  P and we do not actually pronounce that letter. 
5
27920
7440
consoante. Agora, Ă© quando ignoramos a letra P e nĂŁo pronunciamos realmente essa letra.
00:35
It is only silent. So let's look right here. 
6
35360
3680
É apenas silencioso. Então vamos dar uma olhada aqui.
00:39
What I have in this word ,PN begins the  word, but I'm not going to say ‘pu-neumonia’. 
7
39040
7920
O que eu tenho nessa palavra, PN começa a palavra, mas não vou dizer ‘pu-neumonia’.
00:46
Okay. The P is silent. 
8
46960
2480
OK. O P fica em silĂȘncio.
00:49
So all I'm going to say is ‘pneumonia’. Okay. 
9
49440
4000
EntĂŁo tudo que vou dizer Ă© 'pneumonia'. OK.
00:53
And ‘pneumonia’ is a sickness  that you get in your lungs. 
10
53440
4640
E 'pneumonia' Ă© uma doença que vocĂȘ pega nos pulmĂ”es.
00:58
That you know 
 when you're  breathing, you can get sick. 
11
58080
3120
Isso vocĂȘ sabe... quando vocĂȘ estĂĄ respirando, vocĂȘ pode ficar doente.
01:01
It's more common in the wintertime. And it's kind of serious. 
12
61200
4800
É mais comum no inverno. E Ă© meio sĂ©rio.
01:06
So if you do have pneumonia, I hope you're  seeing a doctor, getting help for that. 
13
66000
5680
EntĂŁo, se vocĂȘ tiver pneumonia, espero que consulte um mĂ©dico e obtenha ajuda para isso.
01:11
But please, the help I can give  you is don't say, “pu-neumonia.” 
14
71680
4800
Mas, por favor, a ajuda que posso lhe dar Ă© nĂŁo dizer “pu-neumonia”.
01:16
Just say, “pneumonia” And remember it's a lung sickness. 
15
76480
3840
Basta dizer “pneumonia” e lembre-se que Ă© uma doença pulmonar.
01:20
When you're breathing, it's  kind of like all right here. 
16
80320
3040
Quando vocĂȘ estĂĄ respirando, estĂĄ tudo bem aqui.
01:23
Okay. Now, the next one here. 
17
83360
2480
OK. Agora, o prĂłximo aqui.
01:25
It's not ‘P-salm’. All right. 
18
85840
2400
NĂŁo Ă© 'P-salm'. Tudo bem.
01:28
Now, this, we just say ‘psalm’. Now, ‘psalm’ is, it's a part of the Bible. 
19
88240
7040
Agora, isto, nĂłs apenas dizemos ‘salmo’. Agora, 'salmo' Ă© uma parte da BĂ­blia.
01:35
If you read the Bible, if you go to church, 
20
95920
2720
Se vocĂȘ lĂȘ a BĂ­blia, se vocĂȘ vai Ă  igreja,
01:38
there's a part of the Bible  that's known as the Psalms. 
21
98640
2880
hĂĄ uma parte da BĂ­blia que Ă© conhecida como Salmos.
01:41
Like Psalm 1 Psalm 2 and it's just  you know information from the Bible  
22
101520
6400
Como o Salmo 1, o Salmo 2, e vocĂȘ sĂł conhece informaçÔes da BĂ­blia
01:47
and things like that. If you go to church,  
23
107920
2480
e coisas assim. Se vocĂȘ vai Ă  igreja,
01:50
you probably talk about that sort of thing. But what we'll talk about right now is that  
24
110400
4640
provavelmente fala sobre esse tipo de coisa. Mas o que falaremos agora Ă© que
01:55
you should pronounce it ‘psalm’. Remember, we have a silent ‘p’,  
25
115040
5040
vocĂȘ deve pronunciar 'salmo'. Lembre-se, temos um 'p' silencioso,
02:00
so just pronounce the ‘s’. Now, actually for the rest of these,  
26
120080
3840
entĂŁo basta pronunciar o 's'. Agora, na verdade, para o resto deles,
02:03
you notice PS is getting very common. Because as you look at the next one here,  
27
123920
4720
vocĂȘ percebe que o PS estĂĄ se tornando muito comum. Porque quando vocĂȘ olha para o prĂłximo aqui,
02:09
‘psychology’. Okay. 
28
129200
2400
'psicologia'. OK.
02:11
Now, ‘psychology’ is a subject that maybe  you or someone you know studies in school. 
29
131600
6400
Agora, 'psicologia' Ă© uma matĂ©ria que talvez vocĂȘ ou alguĂ©m que vocĂȘ conhece estude na escola.
02:18
‘psychology’ is all about how people think. It's like the way the mind works. 
30
138640
6480
'psicologia' tem tudo a ver com como as pessoas pensam. É como a forma como a mente funciona.
02:25
Like why we think the way we do. That's the study of psychology. 
31
145120
5840
Por exemplo, por que pensamos da maneira que pensamos. Esse Ă© o estudo da psicologia.
02:30
Again, not ‘p-sychology’, just ‘psychology’. So then, down here on the next one, 
32
150960
6960
Novamente, nĂŁo 'psicologia', apenas 'psicologia'. EntĂŁo, aqui embaixo no prĂłximo,
02:38
similar to ‘psychology’, we have ‘psychiatrist’. Now, ‘psychiatrist’ is a doctor who is an expert  
33
158800
9920
parecido com ‘psicologia’, temos ‘psiquiatra’. Agora, 'psiquiatra' Ă© um mĂ©dico especialista
02:48
of ‘psychology’. Okay. 
34
168720
2480
em 'psicologia'. OK.
02:51
They've studied psychology all through university. They know psychology. 
35
171200
5520
Eles estudaram psicologia durante toda a universidade. Eles conhecem psicologia.
02:56
They help people who want to talk to  someone about how they're thinking. 
36
176720
5520
Eles ajudam as pessoas que desejam conversar com alguém sobre como estão pensando.
03:02
You know, they want to see  a doctor about their mind, 
37
182240
3040
VocĂȘ sabe, eles querem consultar um mĂ©dico para cuidar de suas mentes,
03:05
they see the psychiatrist. And he helps them with  
38
185280
3200
eles consultam o psiquiatra. E ele os ajuda com
03:09
emotional problems or things like that. But, yes, so a psychiatrist studied psychology. 
39
189040
6240
problemas emocionais ou coisas assim. Mas, sim, um psiquiatra estudou psicologia.
03:15
Now, also similar, we have the ‘psychic’. Now, ‘psychic’ doesn't study psychology. 
40
195920
7520
Agora, tambĂ©m de forma semelhante, temos o ‘psĂ­quico’. Agora, 'mĂ©dium' nĂŁo estuda psicologia.
03:24
The psychic is more of a fortune-teller. If you're curious, or you want to get  
41
204080
6160
O mĂ©dium Ă© mais um adivinho. Se vocĂȘ estiver curioso ou quiser ter
03:30
an idea about the future, you might visit a psychic. 
42
210240
4480
uma ideia sobre o futuro, visite um médium.
03:35
And maybe they check your  hand or they look at cards, 
43
215360
4480
E talvez eles verifiquem sua mĂŁo ou olhem as cartas,
03:39
but a psychic tries to tell you about your future, and that's what they do. 
44
219840
5920
mas um médium tenta lhe contar sobre seu futuro, e é isso que eles fazem.
03:45
So, yeah, ‘psychic’ is more of  what we say a ‘fortune-teller’. 
45
225760
3600
Então, sim, 'médium' é mais o que chamamos de 'cartomante'.
03:49
That's a similar term right there. And then down here at the bottom, 
46
229360
4400
Esse Ă© um termo semelhante aqui. E entĂŁo aqui embaixo,
03:53
you've probably heard this before is ‘psycho’. Alright this is someone whose mind is a little  
47
233760
7840
vocĂȘ provavelmente jĂĄ ouviu isso antes Ă© 'psicopata'. Tudo bem, este Ă© alguĂ©m cuja mente estĂĄ um pouco
04:01
broken. Okay. 
48
241600
1120
quebrada. OK.
04:03
Maybe they do bad things because of it. Many many scary movies have a psycho character  
49
243440
7920
Talvez eles façam coisas ruins por causa disso. Muitos filmes de terror tĂȘm um personagem psicopata
04:11
in them who's causing problems for other people. So, yeah, we have that the psycho person. 
50
251360
6480
que estĂĄ causando problemas para outras pessoas. EntĂŁo, sim, temos aquela pessoa psicopata.
04:17
It's kind of, maybe even a  little crazy here, but okay. 
51
257840
3920
É meio, talvez atĂ© um pouco louco aqui, mas tudo bem.
04:21
So as you notice, PS very  common, but don't say the P. 
52
261760
6320
Como vocĂȘ notou, PS Ă© muito comum, mas nĂŁo diga o P.
04:28
Alright. So just one more time,  
53
268080
2000
Tudo bem. EntĂŁo, sĂł mais uma vez,
04:30
I'm going to pronounce these for you. So listen up. 
54
270080
2560
vou pronunciar isso para vocĂȘ. EntĂŁo ouça.
04:32
We start with pneumonia, psalm, psychology,  psychiatrist, psychic, and psycho. 
55
272640
14960
Começamos com pneumonia, salmo, psicologia, psiquiatra, vidente e psicopata.
04:48
So alright. If you ever see these words,  
56
288240
2400
EntĂŁo, tudo bem. Se vocĂȘ alguma vez vir essas palavras
04:50
in something you're reading, just remember, there's a silent P, when the word begins with P,  
57
290640
6960
em algo que estiver lendo, lembre-se, hå um P silencioso, quando a palavra começa com P
04:57
and is followed by a consonant. I hope that helps. 
58
297600
3520
e Ă© seguida por uma consoante. Espero que isso ajude.
05:01
And I hope you remember it. Have a good day.
59
301120
3814
E espero que vocĂȘ se lembre disso. Tenha um bom dia.
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7