Silent P Words | Learn English Pronunciation Rules

27,434 views ・ 2021-12-20

Shaw English Online


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
Hi. This is Bill. And I'm here to help you with some pronunciation. 
0
160
4960
Salut. C'est Bill. Et je suis lĂ  pour vous aider avec un peu de prononciation.
00:05
Okay. Sometimes in English, we have  
1
5120
3440
D'accord. Parfois, en anglais, nous avons
00:08
words that have letters we don't pronounce. We call them silent letters. 
2
8560
5040
des mots qui ont des lettres que nous ne prononçons pas. Nous les appelons des lettres silencieuses.
00:13
And, well, right here, I'm going to tell you  about how the letter P can sometimes be silent. 
3
13600
6480
Et bien, ici mĂȘme, je vais vous raconter comment la lettre P peut parfois rester silencieuse.
00:20
Now, this happens when the word begins with  the letter P but then it is followed by another  
4
20080
7840
Or, cela se produit lorsque le mot commence par la lettre P mais est ensuite suivi d'une autre
00:27
consonant. Now, this is when we ignore the letter  P and we do not actually pronounce that letter. 
5
27920
7440
consonne. Or, c’est Ă  ce moment-lĂ  que nous ignorons la lettre P et que nous ne prononçons pas rĂ©ellement cette lettre.
00:35
It is only silent. So let's look right here. 
6
35360
3680
C'est seulement silencieux. Alors regardons ici.
00:39
What I have in this word ,PN begins the  word, but I'm not going to say ‘pu-neumonia’. 
7
39040
7920
Ce que j'ai dans ce mot, PN commence le mot, mais je ne vais pas dire « pu-neumonie ».
00:46
Okay. The P is silent. 
8
46960
2480
D'accord. Le P est silencieux.
00:49
So all I'm going to say is ‘pneumonia’. Okay. 
9
49440
4000
Donc tout ce que je vais dire, c'est « pneumonie ». D'accord.
00:53
And ‘pneumonia’ is a sickness  that you get in your lungs. 
10
53440
4640
Et la « pneumonie » est une maladie qui s'attrape dans les poumons.
00:58
That you know 
 when you're  breathing, you can get sick. 
11
58080
3120
Vous le savez
 lorsque vous respirez, vous pouvez tomber malade.
01:01
It's more common in the wintertime. And it's kind of serious. 
12
61200
4800
C'est plus courant en hiver. Et c'est plutÎt sérieux.
01:06
So if you do have pneumonia, I hope you're  seeing a doctor, getting help for that. 
13
66000
5680
Donc, si vous souffrez d'une pneumonie, j'espÚre que vous consultez un médecin et que vous obtenez de l'aide pour cela.
01:11
But please, the help I can give  you is don't say, “pu-neumonia.” 
14
71680
4800
Mais s'il vous plaßt, l'aide que je peux vous apporter est de ne pas dire « pu-neumonie ».
01:16
Just say, “pneumonia” And remember it's a lung sickness. 
15
76480
3840
Dites simplement « pneumonie » et rappelez-vous que c'est une maladie pulmonaire.
01:20
When you're breathing, it's  kind of like all right here. 
16
80320
3040
Quand vous respirez, c'est un peu comme si tout allait bien ici.
01:23
Okay. Now, the next one here. 
17
83360
2480
D'accord. Maintenant, le prochain ici.
01:25
It's not ‘P-salm’. All right. 
18
85840
2400
Ce n'est pas "P-salm". D'accord.
01:28
Now, this, we just say ‘psalm’. Now, ‘psalm’ is, it's a part of the Bible. 
19
88240
7040
Maintenant, ceci, nous disons simplement « psaume ». Or, le « psaume » fait partie de la Bible.
01:35
If you read the Bible, if you go to church, 
20
95920
2720
Si vous lisez la Bible, si vous allez Ă  l’église,
01:38
there's a part of the Bible  that's known as the Psalms. 
21
98640
2880
il y a une partie de la Bible connue sous le nom de Psaumes.
01:41
Like Psalm 1 Psalm 2 and it's just  you know information from the Bible  
22
101520
6400
Comme Psaume 1, Psaume 2 et c'est juste que vous connaissez des informations de la Bible
01:47
and things like that. If you go to church,  
23
107920
2480
et des choses comme ça. Si vous allez Ă  l’église,
01:50
you probably talk about that sort of thing. But what we'll talk about right now is that  
24
110400
4640
vous parlez probablement de ce genre de choses. Mais ce dont nous allons parler maintenant, c'est qu'il
01:55
you should pronounce it ‘psalm’. Remember, we have a silent ‘p’,  
25
115040
5040
faut le prononcer « psaume ». N'oubliez pas que nous avons un « p » silencieux,
02:00
so just pronounce the ‘s’. Now, actually for the rest of these,  
26
120080
3840
alors prononcez simplement le « s ». Maintenant, en fait, pour le reste,
02:03
you notice PS is getting very common. Because as you look at the next one here,  
27
123920
4720
vous remarquez que PS devient trĂšs courant. Parce que si vous regardez le suivant ici,
02:09
‘psychology’. Okay. 
28
129200
2400
« psychologie ». D'accord.
02:11
Now, ‘psychology’ is a subject that maybe  you or someone you know studies in school. 
29
131600
6400
La « psychologie » est une matiĂšre que peut-ĂȘtre vous ou quelqu'un que vous connaissez Ă©tudiez Ă  l'Ă©cole.
02:18
‘psychology’ is all about how people think. It's like the way the mind works. 
30
138640
6480
La « psychologie » concerne la façon dont les gens pensent. C'est comme la façon dont fonctionne l'esprit.
02:25
Like why we think the way we do. That's the study of psychology. 
31
145120
5840
Comme pourquoi nous pensons comme nous le faisons. C'est l'Ă©tude de la psychologie.
02:30
Again, not ‘p-sychology’, just ‘psychology’. So then, down here on the next one, 
32
150960
6960
Encore une fois, pas de « p-psychologie », juste de « psychologie ». Alors, ici au suivant,
02:38
similar to ‘psychology’, we have ‘psychiatrist’. Now, ‘psychiatrist’ is a doctor who is an expert  
33
158800
9920
semblable à « psychologie », nous avons « psychiatre ». Or, « psychiatre » est un médecin expert
02:48
of ‘psychology’. Okay. 
34
168720
2480
en « psychologie ». D'accord.
02:51
They've studied psychology all through university. They know psychology. 
35
171200
5520
Ils ont étudié la psychologie tout au long de leurs études universitaires. Ils connaissent la psychologie.
02:56
They help people who want to talk to  someone about how they're thinking. 
36
176720
5520
Ils aident les personnes qui souhaitent parler Ă  quelqu'un de ce qu'elles pensent.
03:02
You know, they want to see  a doctor about their mind, 
37
182240
3040
Vous savez, ils veulent voir un médecin pour leur problÚme mental,
03:05
they see the psychiatrist. And he helps them with  
38
185280
3200
ils voient le psychiatre. Et il les aide avec
03:09
emotional problems or things like that. But, yes, so a psychiatrist studied psychology. 
39
189040
6240
des problÚmes émotionnels ou des choses comme ça. Mais oui, un psychiatre a étudié la psychologie.
03:15
Now, also similar, we have the ‘psychic’. Now, ‘psychic’ doesn't study psychology. 
40
195920
7520
Maintenant, de maniĂšre Ă©galement similaire, nous avons le « psychique ». Or, « psychique » n’étudie pas la psychologie.
03:24
The psychic is more of a fortune-teller. If you're curious, or you want to get  
41
204080
6160
Le mĂ©dium est plutĂŽt un devin. Si vous ĂȘtes curieux ou si vous souhaitez avoir
03:30
an idea about the future, you might visit a psychic. 
42
210240
4480
une idée de l'avenir, vous pouvez consulter un médium.
03:35
And maybe they check your  hand or they look at cards, 
43
215360
4480
Et peut-ĂȘtre qu'ils vĂ©rifient votre main ou qu'ils regardent les cartes,
03:39
but a psychic tries to tell you about your future, and that's what they do. 
44
219840
5920
mais un médium essaie de vous parler de votre avenir, et c'est ce qu'il fait.
03:45
So, yeah, ‘psychic’ is more of  what we say a ‘fortune-teller’. 
45
225760
3600
Donc, oui, « psychique » est plus ce que nous appelons un « diseur de bonne aventure ».
03:49
That's a similar term right there. And then down here at the bottom, 
46
229360
4400
C'est un terme similaire ici. Et puis ici, tout en bas,
03:53
you've probably heard this before is ‘psycho’. Alright this is someone whose mind is a little  
47
233760
7840
vous avez probablement déjà entendu dire que c'est « psycho ». D'accord, c'est quelqu'un dont l'esprit est un peu
04:01
broken. Okay. 
48
241600
1120
brisé. D'accord.
04:03
Maybe they do bad things because of it. Many many scary movies have a psycho character  
49
243440
7920
Peut-ĂȘtre qu'ils font de mauvaises choses Ă  cause de cela. De nombreux films d'horreur ont un personnage psychopathe
04:11
in them who's causing problems for other people. So, yeah, we have that the psycho person. 
50
251360
6480
qui cause des problÚmes aux autres. Alors, oui, nous avons ça, la personne psychopathe.
04:17
It's kind of, maybe even a  little crazy here, but okay. 
51
257840
3920
C'est un peu, peut-ĂȘtre mĂȘme un peu fou, ici, mais bon.
04:21
So as you notice, PS very  common, but don't say the P. 
52
261760
6320
Donc comme vous le remarquez, PS trĂšs courant, mais ne dites pas le P.
04:28
Alright. So just one more time,  
53
268080
2000
TrĂšs bien. Alors encore une fois,
04:30
I'm going to pronounce these for you. So listen up. 
54
270080
2560
je vais les prononcer pour vous. Alors Ă©coutez.
04:32
We start with pneumonia, psalm, psychology,  psychiatrist, psychic, and psycho. 
55
272640
14960
Nous commençons par la pneumonie, le psaume, la psychologie, le psychiatre, le médium et le psychopathe.
04:48
So alright. If you ever see these words,  
56
288240
2400
Alors trĂšs bien. Si jamais vous voyez ces mots,
04:50
in something you're reading, just remember, there's a silent P, when the word begins with P,  
57
290640
6960
dans quelque chose que vous lisez, rappelez-vous simplement qu'il y a un P silencieux, lorsque le mot commence par P
04:57
and is followed by a consonant. I hope that helps. 
58
297600
3520
et est suivi d'une consonne. J'espĂšre que cela aide.
05:01
And I hope you remember it. Have a good day.
59
301120
3814
Et j'espÚre que vous vous en souvenez. Passe une bonne journée.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7