25 English Question for an International Couple Living in Korea | Brandon and Sora

28,412 views ・ 2022-05-24

Shaw English Online


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
Hello, I’m going to ask 25 questions about romance and dating.
0
240
5460
Bonjour, je vais poser 25 questions sur la romance et les rencontres.
00:05
Some of these questions may be direct, rude, or intrusive.
1
5700
4309
Certaines de ces questions peuvent être directes, grossières ou intrusives.
00:10
Please answer as honestly and quickly as possible.
2
10009
4037
Veuillez répondre le plus honnêtement et le plus rapidement possible.
00:14
Remember, it's just for fun.
3
14046
1854
N'oubliez pas que c'est juste pour le plaisir.
00:15
Here we go.
4
15900
1906
On y va.
00:17
Where are you from?
5
17806
1809
D'où venez-vous?
00:19
I’m from Mongolia and I’m from the United States of America.
6
19615
3925
Je viens de Mongolie et des États-Unis d'Amérique.
00:23
What do you do?
7
23540
1470
Que fais-tu?
00:25
I work in a skin clinic as a foreigners…
8
25010
3490
Je travaille dans une clinique de peau en tant qu'étranger…
00:28
foreign client consultant manager.
9
28500
2890
responsable consultant clientèle étrangère.
00:31
And I work in entertainment.
10
31390
1000
Et je travaille dans le divertissement.
00:32
I do modeling acting and there are various other stuff related to that industry.
11
32390
6292
Je fais du mannequinat et il y a diverses autres choses liées à cette industrie.
00:38
How old are you?
12
38682
2836
Quel âge as-tu?
00:41
You know you can't ask a woman that question.
13
41518
2132
Vous savez que vous ne pouvez pas poser cette question à une femme.
00:43
You know, right?
14
43650
1290
Vous savez, n'est-ce pas ?
00:44
But I’m 30 and she's younger than me.
15
44940
3095
Mais j'ai 30 ans et elle est plus jeune que moi.
00:48
Yeah.
16
48035
709
00:48
And it's really rude to ask woman's age in Mongolia.
17
48744
6256
Ouais.
Et c'est vraiment impoli de demander l'âge d'une femme en Mongolie.
00:55
Where do you live now?
18
55000
2115
Ou habites tu maintenant?
00:57
We live in South Korea.
19
57115
2465
Nous vivons en Corée du Sud.
00:59
In Seoul, Kangnam-gu.
20
59580
2623
A Séoul, Kangnam-gu.
01:02
Yeah.
21
62203
1637
Ouais.
01:03
Why do you love each other?
22
63840
4180
Pourquoi vous aimez-vous ?
01:08
I mean love's a very strong and powerful word but uh I do love her.
23
68020
5770
Je veux dire, l'amour est un mot très fort et puissant, mais je l'aime.
01:13
And I mean she puts up with all my craziness and she's so beautiful.
24
73790
4880
Et je veux dire, elle supporte toute ma folie et elle est si belle.
01:18
And so kind - kind person.
25
78670
3558
Et une personne si gentille et gentille.
01:22
Okay.
26
82228
1000
D'accord.
01:23
And I love him because he is really positive person and really energetic… energetic…
27
83228
7473
Et je l'aime parce que c'est une personne vraiment positive et vraiment énergique… énergique…
01:30
energetic…
28
90701
1000
énergique…
01:31
Oh my god, energetic person, and, yeah, like he works, he work hard.
29
91701
8399
Oh mon Dieu, une personne énergique, et, oui, comme s'il travaille, il travaille dur.
01:40
I’m amazing.
30
100100
1650
Je suis génial.
01:41
That's about it.
31
101750
1170
C'est à peu près ça.
01:42
Are you married?
32
102920
1269
Es-tu marié?
01:44
No, not yet.
33
104189
2645
Non pas encore.
01:46
Next question.
34
106834
3016
Question suivante.
01:49
Putting me on the spot here.
35
109850
2220
Cela me met dans l'embarras ici.
01:52
How long have you been dating?
36
112070
1750
Depuis combien de temps êtes-vous en couple ?
01:53
Four years.
37
113820
851
Quatre années.
01:54
Yeah, four years.
38
114671
878
Ouais, quatre ans.
01:55
About four years, yeah.
39
115549
2059
Environ quatre ans, oui.
01:57
Four amazing years.
40
117608
2112
Quatre années extraordinaires.
01:59
Four years and three months.
41
119720
3209
Quatre ans et trois mois.
02:02
Where did you first meet?
42
122929
1641
Où vous êtes-vous rencontré pour la première fois ?
02:04
At a bar.
43
124570
1409
Dans un bar.
02:05
In Hongdae (Seoul, South Korea).
44
125979
1390
A Hongdae (Séoul, Corée du Sud).
02:07
A Halloween party bar, yeah.
45
127369
3621
Un bar de fête d'Halloween, ouais.
02:12
Who said, “I love you,” first?
46
132785
1878
Qui a dit : « Je t'aime » en premier ?
02:14
Her.
47
134663
1565
Son.
02:16
No.
48
136228
612
02:16
What!
49
136840
500
Non
quoi!
02:17
Why are you lying?
50
137340
612
02:17
I ain't never lie in my life.
51
137952
2356
Pourquoi tu mens?
Je ne mens jamais de ma vie.
02:20
Of course you.
52
140308
1091
Bien sûr toi.
02:21
Why me?
53
141399
1420
Pourquoi moi?
02:22
Nah I never say I love you in my entire life.
54
142819
4478
Non, je n'ai jamais dit que je t'aime de toute ma vie.
02:27
Okay, next question.
55
147297
2194
D'accord, question suivante.
02:29
No, but… but honestly probably me.
56
149491
1909
Non, mais… mais honnêtement, probablement moi.
02:31
Most, most like 9 out of 10, probably me.
57
151400
2573
La plupart, la plupart comme 9 sur 10, probablement moi.
02:33
Yeah.
58
153973
1405
Ouais.
02:35
How many dates did you have before you first kissed?
59
155378
3612
Combien de rendez-vous avez-vous eu avant de vous embrasser pour la première fois ?
02:38
Sora: None. Brandon: No comment.
60
158990
2625
Sora : Aucun. Brandon : Pas de commentaire.
02:41
Okay, I just saw her and I thought she was like a really cool person.
61
161615
3865
D'accord, je viens de la voir et je pensais qu'elle était vraiment une personne cool.
02:45
And then the night was going well and I was like “Can I give you a kiss?”
62
165480
4890
Et puis la soirée se passait bien et je me disais « Je peux te faire un bisou ?
02:50
You know, like a… like a… like a romance story.
63
170370
3590
Vous savez, comme une... comme une... comme une histoire d'amour.
02:53
Do you live together?
64
173960
1830
Habitez-vous ensemble?
02:55
Yeah, we lived together for like three years… four years.
65
175790
3352
Ouais, nous avons vécu ensemble pendant environ trois ans… quatre ans.
02:59
Three years.
66
179142
1216
Trois ans.
03:00
Three years.
67
180358
1772
Trois ans.
03:02
Do you want to get married?
68
182130
3897
Voulez-vous vous marier?
03:08
Every day, everyone asks me that question.
69
188082
1998
Chaque jour, tout le monde me pose cette question.
03:10
Yes, we're gonna get married soon.
70
190080
2170
Oui, nous allons bientôt nous marier.
03:12
It's just, uh, finances.
71
192250
2760
C'est juste une question de finances.
03:15
Yeah.
72
195010
1000
Ouais.
03:16
We are planning to get married.
73
196010
2430
Nous prévoyons de nous marier.
03:18
Weddings are expensive, you guys.
74
198440
1960
Les mariages coûtent cher, les gars.
03:20
Like, oh my gosh, ugh.
75
200400
2891
Genre, oh mon Dieu, pouah.
03:23
Have you proposed yet?
76
203291
2039
Avez-vous déjà proposé?
03:25
Nope.
77
205330
1940
Non.
03:27
It's me with all these big wedding questions.
78
207270
2494
C'est moi avec toutes ces grandes questions sur le mariage.
03:29
Okay, I’m gonna propose.
79
209764
1610
D'accord, je vais proposer.
03:31
I’m gonna propose very soon.
80
211374
2046
Je vais proposer très bientôt.
03:33
It's just, I gotta, you know, save money for the ring and the house and the wedding and
81
213420
4170
C'est juste que je dois, tu sais, économiser de l'argent pour la bague, la maison, le mariage,
03:37
the plane tickets and…
82
217590
2170
les billets d'avion et…
03:39
So much stress.
83
219760
2888
Tellement de stress.
03:42
The joy of being the man.
84
222648
3445
La joie d'être l'homme.
03:46
Fighting!
85
226093
2870
Lutte!
03:50
After marriage where do you want to live?
86
230000
5000
Après le mariage, où veux-tu vivre ?
03:55
It doesn't matter.
87
235000
2640
Cela n'a pas d'importance.
03:57
For now, I want to move to America to live there.
88
237640
4040
Pour l’instant, je veux déménager en Amérique pour y vivre.
04:01
To try to live there because I've been living in Korea so long.
89
241680
4850
Essayer de vivre là-bas parce que je vis en Corée depuis si longtemps.
04:06
But after marriage, or have a baby, Korea would be, Korea would be the best country
90
246530
6930
Mais après le mariage, ou après avoir eu un bébé, la Corée serait, la Corée serait le meilleur pays
04:13
to live, but yeah we don't know… like…
91
253460
4980
où vivre, mais oui, nous ne savons pas… genre…
04:18
For me, it's more about finances.
92
258440
1675
Pour moi, c'est plus une question de finances.
04:20
Right now, Korea is paying me quite well, so I will move to wherever who's paying me more.
93
260115
5230
À l'heure actuelle, la Corée me paie assez bien, donc je vais déménager là où celui qui me paie le plus.
04:25
So if America's paying me more, I'll move there.
94
265345
1664
Donc si l'Amérique me paie plus, j'irai là-bas.
04:27
If Korea's paying me more, I’m going to stay here.
95
267009
2291
Si la Corée me paie plus, je vais rester ici.
04:29
So everything's about finances.
96
269300
3239
Donc tout est question de finances.
04:32
How many children do you want?
97
272539
3441
Combien d'enfants avez-vous?
04:35
You're killing me, man, you're killing me – wedding, proposal, ring, kids.
98
275980
8580
Tu me tues, mec, tu me tues – mariage, proposition, bague, enfants.
04:44
At least three.
99
284560
1569
Au moins trois.
04:46
At least three!?
100
286129
1356
Au moins trois!?
04:47
Yeah, we're gonna have 25.
101
287485
2104
Ouais, nous allons en avoir 25.
04:49
I’m just kidding.
102
289589
1060
Je plaisante.
04:50
We're gonna have three.
103
290649
531
Nous allons en avoir trois.
04:51
We're gonna have three.
104
291180
1430
Nous allons en avoir trois.
04:52
Three and then we'll decide later.
105
292610
1589
Trois et nous déciderons plus tard.
04:54
Yeah, but like we don't know.
106
294199
2029
Ouais, mais comme si nous ne le sachions pas.
04:56
We wish three.
107
296228
2292
Nous en souhaitons trois.
04:58
Hopefully.
108
298520
1709
Avec un peu de chance.
05:00
What makes a strong relationship?
109
300229
1541
Qu’est-ce qui fait une relation solide ?
05:01
Uh, I’m going to say communication.
110
301770
3109
Euh, je vais dire communication.
05:04
And trust.
111
304879
1000
Et confiance.
05:05
You got to be able to solve your problems by talking, so…
112
305879
2671
Il faut être capable de résoudre ses problèmes en parlant, alors…
05:08
Yeah.
113
308550
1011
Ouais.
05:10
How often do you argue?
114
310580
2162
À quelle fréquence vous disputez-vous ?
05:12
Every day.
115
312742
2719
Tous les jours.
05:15
Well like, but, for only small stuffs, yeah.
116
315461
3958
Enfin, mais, pour les petites choses seulement, ouais.
05:19
You always nag me for dumb things.
117
319419
2731
Tu me harcèles toujours pour des choses stupides.
05:22
Because you don't do everything.
118
322150
1440
Parce que tu ne fais pas tout.
05:23
I do every…
119
323590
1000
Je fais tout…
05:24
y'all listen, hear me out, she tells me to do ‘A’.
120
324590
3409
vous écoutez tous, écoutez-moi, elle me dit de faire « A ».
05:27
As I’m on the process of doing ‘A’, she tell me to do ‘B’.
121
327999
2411
Alors que je suis en train de faire « A », elle me dit de faire « B ».
05:30
Then she tell me to do ‘C’.
122
330410
2289
Puis elle m'a dit de faire « C ».
05:32
I’m not Superman.
123
332699
1070
Je ne suis pas Superman.
05:33
I can't do all three at the same time.
124
333769
1231
Je ne peux pas faire les trois en même temps.
05:35
Am I Superman?
125
335000
2450
Suis-je Superman ?
05:38
Next question.
126
338072
1639
Question suivante.
05:39
I ain't trying to fight on camera, y'all.
127
339889
2863
Je n’essaie pas de me battre devant la caméra, vous tous.
05:42
Oh my god.
128
342752
1000
Oh mon Dieu.
05:43
Y'all gonna get me in trouble.
129
343752
3597
Vous allez me causer des ennuis.
05:47
Who is the boss?
130
347349
1761
Qui est le patron?
05:49
No comment.
131
349110
2770
Aucun commentaire.
05:51
Who is the cleanest?
132
351880
1099
Qui est le plus propre ?
05:52
No comment.
133
352979
2149
Aucun commentaire.
05:55
I’m not…
134
355128
869
05:55
I’m clean, too.
135
355997
1611
Je ne le suis pas…
Je suis propre aussi.
05:57
What are you talking about?
136
357608
941
De quoi parles-tu?
05:58
I’m clean.
137
358549
1777
Je suis propre.
06:00
No.
138
360520
1000
Non.
06:01
Next question.
139
361520
1000
Question suivante.
06:02
Trying to have me look crazy on this camera…
140
362520
2140
J'essaie de me faire paraître fou devant cette caméra…
06:04
I’m clean y'all.
141
364660
1340
Je suis clean, vous tous.
06:06
Who's the better cook?
142
366000
1000
Qui est le meilleur cuisinier ?
06:07
Brandon: Me. Sora: Me.
143
367000
1809
Brandon : Moi. Sora : Moi.
06:08
What are you talking about?
144
368809
1191
De quoi parles-tu?
06:10
I’m a master chef, y'all.
145
370000
1009
Je suis un grand cuisinier, vous tous.
06:11
I’m a master chef.
146
371009
1300
Je suis un maître cuisinier.
06:12
‘A’ rank.
147
372309
741
Rang « A ».
06:13
Michelin star.
148
373050
1500
Étoile Michelin.
06:14
What?
149
374550
1371
Quoi?
06:15
That's what I thought.
150
375921
1146
C'est ce que je pensais.
06:17
You only know one dish.
151
377067
1923
Vous ne connaissez qu'un seul plat.
06:18
She only use one spice.
152
378990
1000
Elle n'utilise qu'une seule épice.
06:19
Okay, no spice - invisible spice.
153
379990
3330
D'accord, pas d'épice, une épice invisible.
06:23
Okay, next question.
154
383320
1075
D'accord, question suivante.
06:24
Next.
155
384395
1566
Suivant.
06:26
Have you met each other's parents?
156
386188
2397
Avez-vous rencontré les parents de l'autre ?
06:28
Yeah, I met…
157
388585
1105
Ouais, j'ai rencontré…
06:29
I met your mom.
158
389690
1090
j'ai rencontré ta mère.
06:30
Well your mom lived with us for like two months, three months.
159
390780
2419
Eh bien, ta mère a vécu avec nous pendant environ deux mois, trois mois.
06:33
Yeah, I haven't met his parents yet.
160
393199
2671
Ouais, je n'ai pas encore rencontré ses parents.
06:35
At the wedding, you can meet them.
161
395870
3949
Lors du mariage, vous pourrez les rencontrer.
06:39
What is your partner's bad habit?
162
399819
1801
Quelle est la mauvaise habitude de votre partenaire ?
06:41
She has so many.
163
401620
2139
Elle en a tellement.
06:43
He doesn't focus so long and he distracted so easily and faster - and he's messy.
164
403759
9635
Il ne se concentre pas si longtemps et il se distrait si facilement et plus rapidement – ​​et il est en désordre.
06:53
Lies.
165
413394
1000
Mensonges.
06:54
I’m very clean but she always nags me over small things.
166
414394
3021
Je suis très propre mais elle me harcèle toujours pour de petites choses.
06:57
Because he's messy.
167
417415
2769
Parce qu'il est en désordre.
07:00
Clean.
168
420669
2580
Faire le ménage.
07:03
Do you have any problems being an international couple?
169
423249
3790
Avez-vous des problèmes en tant que couple international ?
07:07
Not really.
170
427039
1171
Pas vraiment.
07:08
I mean sometimes we get some haters.
171
428210
1419
Je veux dire, parfois, nous avons des haineux.
07:09
Some haters in the comments but we don't let it affect us.
172
429629
3070
Quelques haters dans les commentaires mais on ne se laisse pas affecter par cela.
07:12
Just, like, keep it moving, keep it pushing.
173
432699
2301
Continuez à bouger, continuez à pousser.
07:15
Yeah.
174
435000
822
07:15
As an Asian girl, as a Mongolian girl, it's being in a relationship is like a little bit
175
435822
7668
Ouais.
En tant que fille asiatique, en tant que fille mongole, c'est un peu
07:23
hard because I get so many rumors.
176
443490
3440
difficile d'être dans une relation parce que je reçois tellement de rumeurs.
07:26
But it doesn't affect me at all, yeah.
177
446930
3549
Mais ça ne m'affecte pas du tout, ouais.
07:30
Do you have a YouTube channel?
178
450479
1560
Avez-vous une chaîne YouTube ?
07:32
Yeah, we do have it.
179
452039
1831
Oui, nous l'avons.
07:33
It's called, uh, ‘Brandon and Sora’ so I hope you guys come out and check it out.
180
453870
3188
Ça s'appelle, euh, "Brandon et Sora", alors j'espère que vous viendrez y jeter un oeil.
07:37
Subscribe.
181
457058
595
07:37
Leave a comment because it's the best channel ever.
182
457653
3900
S'abonner.
Laissez un commentaire car c'est la meilleure chaîne de tous les temps.
07:42
Can we see a kiss?
183
462249
1401
Pouvons-nous voir un baiser ?
07:43
Oh, yeah.
184
463650
2190
Oh ouais.
07:45
Marriage, proposal, baby come here.
185
465840
3350
Mariage, proposition, bébé, viens ici.
07:51
One more, one more.
186
471310
2530
Un de plus, un de plus.
07:54
I gotta look at the camera creepily.
187
474099
5026
Je dois regarder la caméra d'un air effrayant.
07:59
All right, thank you very much for sharing today.
188
479125
2444
Très bien, merci beaucoup pour le partage d'aujourd'hui.
08:01
Thank you for having us.
189
481569
2276
Merci de nous recevoir.
08:03
Bye.
190
483845
3322
Au revoir.
08:08
One more kiss.
191
488200
1000
Encore un baiser.
08:13
Oh my gosh.
192
493018
1000
Oh mon Dieu.
08:20
One more.
193
500281
1000
Un de plus.
08:22
No, you're messing my makeup.
194
502057
2327
Non, tu gâches mon maquillage.
08:25
She doesn't want to kiss me anymore.
195
505339
3320
Elle ne veut plus m'embrasser.
08:28
I think yours is because you always nag me over small things, and oh, he's not abc, and
196
508659
6091
Je pense que le vôtre est parce que vous me harcelez toujours pour de petites choses, et oh, il n'est pas ABC, et
08:34
then by the time you don't even give me time to finish them so and Nagy McNagarson.
197
514750
6101
puis au moment où vous ne me donnez même pas le temps de les terminer, ainsi que Nagy McNagarson.
08:40
I just made a new word up.
198
520851
1339
Je viens d'inventer un nouveau mot.
08:42
Robin: Don't make a new word up!
199
522190
5470
Robin : N'invente pas un nouveau mot !
08:47
These poor fans are gonna be like “What's that?”
200
527660
2252
Ces pauvres fans vont se dire "Qu'est-ce que c'est ?"
08:49
I’m sorry.
201
529912
1000
Je suis désolé.
08:53
Robin: Don’t make my job difficult here, man.
202
533922
2740
Robin : Ne rends pas mon travail difficile ici, mec.
08:56
Robin: Just give me a clear answer.
203
536662
1998
Robin : Donne-moi juste une réponse claire.
08:58
One more - one more.
204
538660
1000
Un de plus - un de plus.
08:59
All right, uh…
205
539660
1010
D'accord, euh…
09:01
Robin: All right, and I didn't see the kiss so can we do it again?
206
541624
5901
Robin : D'accord, et je n'ai pas vu le baiser donc on peut le refaire ?
09:07
Oh my god.
207
547930
785
Oh mon Dieu.
09:08
Okay, you guys, make sure you guys check us out on Only Fans, Patreon.
208
548715
5285
D'accord, les gars, assurez-vous de nous consulter sur Only Fans, Patreon.
09:14
Can we see a kiss?
209
554000
1715
Pouvons-nous voir un baiser ?
09:15
Okay.
210
555715
1557
D'accord.
09:21
Subscribe to see more.
211
561009
4578
Abonnez-vous pour en voir plus.
09:25
Robin: Sorry, can we see a kiss?
212
565587
2872
Robin : Désolé, on peut voir un baiser ?
09:28
Let me get a kiss.
213
568459
2526
Laisse-moi t'embrasser.
09:35
One more.
214
575000
2760
Un de plus.
09:38
Robin: Oh, something wrong with the audio.
215
578777
2093
Robin : Oh, quelque chose ne va pas avec l'audio.
09:40
Robin: Can we see a kiss?
216
580870
1399
Robin : On peut voir un baiser ?
09:42
Are you just messing with me now?
217
582269
2641
Est-ce que tu te moques de moi maintenant ?
09:44
Is he being serious or joking?
218
584910
2055
Est-il sérieux ou plaisante-t-il ?
09:46
Robin: Cut.
219
586966
1029
Robin : Coupez.
09:48
Huh?
220
588387
730
Hein?
09:49
Oh, you're just messing with me.
221
589117
2338
Oh, tu te moques de moi.
09:51
It was like…
222
591455
1110
C'était comme…
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7