Improve English Speaking Skills (Love story in English) Learn English through stories

25,562 views ・ 2023-11-11

Learn English with Tangerine Academy


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

00:01
so you're in love and have you already  told this girl what your feelings for her
0
1520
6080
Отже, ти закохався, і ти вже сказав цій дівчині, які у тебе почуття до неї
00:07
are no of course not but I have a plan I saw a  ritual on the internet that can work a ritual I  
1
7600
15000
ні, звичайно, ні, але в мене є план, я бачив ритуал в Інтернеті, який може спрацювати, я
00:22
don't understand what's that ritual about I don't  get it a love ritual I saw that on the internet  
2
22600
12400
не розумію, що це за ритуал, я не зрозумійте це любовний ритуал я бачив, що в Інтернеті
00:35
it will do it and she'll fall in love with me  oh boy then I need you to hear this story pay
3
35000
11480
це вдасться, і вона закохається в мене о, хлопче, тоді мені потрібно, щоб ви почули цю історію, зверніть
00:46
attention Kate looked around the room at the  other people 10 men and 10 women all around  
4
46480
12400
увагу, Кейт оглянула кімнату на інших людей 10 чоловіків і 10 жінок приблизно
00:58
the same age thank you for coming today  and offering your time to help with our
5
58880
7840
такого ж віку, дякуємо, що прийшли сьогодні і запропонували свій час, щоб допомогти з нашим
01:06
research liaran the medicine we're testing  is in the final stage of testing previous  
6
66720
11520
дослідженням liaran ліки, які ми тестуємо, знаходяться на завершальній стадії тестування попередні
01:18
human trials have shown us that liaran is  completely safe Kate stopped paying attention
7
78240
11600
випробування на людях показали нам, що liaran абсолютно безпечний Кейт перестала платити Зверніть увагу,
01:31
she'd read the information the medical research  company has sent her so she knew that liaran had  
8
91920
7800
вона прочитала інформацію, яку їй надіслала компанія з медичних досліджень, щоб вона знала, що ліаран вже
01:39
already been approved for sale and that they  were not testing to see if there were side
9
99720
7880
схвалено для продажу, і що вони не тестували, щоб побачити, чи є побічні
01:47
effects she didn't know any of the other people  
10
107600
7640
ефекти, вона не знала нікого з інших людей
01:55
in the group she guessed that none of  them had jobs either or they wouldn't  
11
115240
6920
у вона припустила, що ніхто з них також не має роботи, або вони не будуть
02:02
be earning money by testing medicine  but otherwise it was impossible to
12
122160
7280
заробляти гроші, випробовуючи ліки, але в іншому випадку було неможливо дізнатися,
02:09
know if she had anything in common with any of  them she hoped so or four days in the research  
13
129440
13240
чи є у неї щось спільне з кимось із них, вона сподівалася, що так чи чотири дні в дослідницькому
02:22
center could feel like a very long time  as side effects we know that some people
14
142680
7080
центрі могли відчути як побічні ефекти дуже довго, ми знаємо, що деякі люди
02:30
experience the stronger emotions and a feeling  of General happiness the head researcher said  
15
150320
10560
відчувають сильніші емоції та відчуття загального щастя, головний дослідник сказав, що
02:40
we'll be interviewing each of you and doing test  during the day so if you all sign the forms we can
16
160880
9600
ми опитаємо кожного з вас і проведемо тест протягом дня, тож якщо ви всі підпишете форми, ми зможемо
02:50
start Kate signed her form without reading  the information hopefully this was going  
17
170480
10720
почати Кейт підписала свою форму, не читаючи інформацію, сподіваюся, це буде
03:01
to be a very easy way to make money hope  the foots better than last time said the
18
181200
9840
дуже простий спосіб заробити гроші, сподіваюся, ноги краще, ніж минулого разу, сказав хлопець,
03:11
guy who was sitting next to her as he gave  in his form Kate smiled I'm Michael Kate  
19
191040
15280
який сидів поруч із нею, коли він давав свою форму, Кейт усміхнулася, я Майкл Кейт,
03:26
she said have you been here before I do  these trials as often as they'll let me  
20
206320
7240
вона сказала, ти був тут, перш ніж я проходжу ці випробування так часто, як вони дозволять,
03:33
he laughed it's such an easy way  to make money she smiled back here  
21
213560
9080
він засміявся, це такий легкий спосіб заробити гроші, вона посміхнулася у відповідь,
03:42
was someone she had something in common  with a few hours later Kate was eating
22
222640
9000
ось хтось, з ким у неї було щось спільне через кілька годин, Кейт
03:51
dinner she had taken her second liin tablet  before dinner she was feeling really relaxed  
23
231640
12200
вечеряла вона прийняла свою другу таблетку liin перед вечерею, вона почувалася дуже розслабленою,
04:03
maybe it was the vitamins or maybe it was just  because she had so much free time and there was
24
243840
9400
можливо, це були вітаміни, а може, це було просто тому, що у неї було так багато вільного часу, і
04:13
nothing she needed to do there were books  to read films to watch and even Bor games  
25
253240
10880
їй нічого не потрібно було робити, були книги для читання, фільми для перегляду та навіть Бор ігри
04:24
and puzzles at home she had to send out job  applications or she had to go to stressful job
26
264120
9400
та головоломки вдома їй доводилося розсилати заявки на роботу або їй доводилося ходити на напружені
04:33
interviews after more than 20 applications she  
27
273520
8920
співбесіди після понад 20 заявок у неї
04:42
still didn't have a job that was terrible  she looked up and saw Michael smiling at
28
282440
10320
все ще не було роботи, що було жахливо вона підвела очі й побачила Майкла, який
04:52
her do you want to play a board game  he asked his eyes were really dark  
29
292760
10440
їй посміхався. пограти в настільну гру, він запитав, що його очі справді темно-
05:03
brown Kate thought she hadn't noticed that  earlier she felt her cheeks go red sure she
30
303200
11360
карі, Кейт думала, що не помітила цього раніше, вона відчула, що її щоки почервоніли, звичайно, вона
05:14
replied but I like to win she warned perfect  he said me too was it Her Imagination or did  
31
314560
12880
відповіла, але я люблю вигравати, вона попередила, ідеально, він сказав, що я теж це її уява чи
05:27
his cheeks look a bit pink to for the next  two days Kate and Michael spent hours and  
32
327440
11720
його щоки виглядати трохи рожево протягом наступних двох днів Кейт і Майкл проводили години і
05:39
hours playing games chatting and watching  films I feel as if I have known you for  
33
339160
8400
години, граючи в ігри, спілкуючись і дивлячись фільми. Мені здається, ніби я знаю тебе місяцями,
05:47
months not days she said she already knew he  lived nearby that he was a student studying  
34
347560
9360
а не днями, вона сказала, що вже знала, що він живе неподалік, що він студент, який навчається
05:56
for his his BHD and that he had dimples in his  cheeks when he smiled and acute way of putting  
35
356920
11000
в його BHD і що у нього були ямочки на щоках, коли він посміхався, і гостра манера класти
06:07
a pen behind his ear when he was reading she  wasn't sure but she thought he was trying to  
36
367920
8360
ручку за вухо, коли він читав, вона не була впевнена, але вона думала, що він намагався сидіти
06:16
sit next to her for meals and spend time with  her whenever he could or maybe she was the one  
37
376280
10920
поруч з нею під час їжі та проводити час з її, коли він міг, або, можливо, вона була тією
06:27
who was always looking for him so do you think  you're feeling any side effects he asked her one
38
387200
9920
, хто завжди шукав його, тож як ти думаєш, ти відчуваєш якісь побічні ефекти, він запитав її одного
06:37
evening they were sitting on the sofa watching  a film Michael's knee was almost touching her  
39
397120
11120
вечора вони сиділи на дивані й дивилися фільм. Коліно Майкла майже торкалося її ноги,
06:48
leg and if his hand moved just a little it  could be touching hers her heart beit faster
40
408240
11160
і якщо його рука трохи поворухнулася, це могло торкнутися її серця, хоч швидше
07:01
and all she could think about was being near  enough for his kin to touch hers her face  
41
421960
9000
, і все, про що вона могла думати, це бути достатньо близько, щоб його родичі торкнулися її її обличчя
07:10
was red again she knew it any what she asked  trying to concentrate on their conversation  
42
430960
9240
знову почервоніло, вона знала, що це все, що вона запитала, намагаючись зосередитися на їхній розмові
07:20
instead the side effects of liin that they told  us about at the presentation he said moving his  
43
440200
10240
побічні ефекти liin, про які вони розповіли нам на презентації, він сказав, що відсунув
07:30
hand away her skin immediately felt cold as  if his hand had been making the air between
44
450440
8720
руку, її шкіра відразу відчула холод, ніби його рука створювала повітря між
07:39
them oh I wasn't really listening she said we  still get pet anyway don't we and then he did it  
45
459160
12520
ними, о, я не дуже слухав, вона сказала, що ми все одно маємо домашніх улюбленців, не ми, а потім він зробив це,
07:51
he moved his hand so that it covered hers a nice  feeling traveled all the way through her fingers
46
471680
7600
він поворухнув рукою так, щоб вона покрила її, приємне відчуття пройшло крізь її пальці, пальці
07:59
fingers and across her skin she turned her  hand over and held his hand he smiled and  
47
479280
11800
й по її шкірі, вона перевернула руку й взяла його за руку, він посміхнувся й
08:11
moved his face tows hairs can everyone come  and get their next limmer please called a
48
491080
9120
ворухнув обличчям, скудлавши волосся. кожен приходить і отримує свій наступний літмер, будь ласка, дзвоніть a
08:20
nurse Michael dropped her hand and followed  the rest of the group to the nurse's room  
49
500200
11360
медсестра Майкл опустила руку та пішла за рештою групи до кімнати медсестри.
08:31
Kate couldn't remember ever feeling so happy thank  you everyone for taking part you are now free to
50
511560
9880
Кейт не могла пригадати, щоб коли-небудь відчувала себе такою щасливою, дякую всім за участь, тепер ви вільні,
08:41
go the head researcher said the next morning  as the trial ended any side effects will  
51
521440
11200
сказав головний дослідник наступного ранку, коли судовий розгляд закінчився будь-яка сторона ефекти
08:52
disappear over the next few days if  you have felt any strong feelings and
52
532640
9040
зникнуть протягом наступних кількох днів, якщо ви відчули якісь сильні почуття та
09:01
happiness those feelings will decrease fortunately  we don't expect anyone to become depressed however  
53
541680
13200
щастя, ці відчуття зменшаться, на щастя, ми не очікуємо, що хтось впаде в депресію, однак
09:14
we will keep in touch with all of you in  the next days to make sure everything is
54
554880
7480
ми підтримуватимемо зв’язок з усіма вами протягом наступних днів, щоб переконатися, що все в порядку
09:22
fine we can have our first date now Michael  said to Kate breakfast our breakfast they  
55
562360
12360
добре, тепер ми можемо провести наше перше побачення Майкл сказав Кейт сніданок наш сніданок вони
09:34
talked and talked Kate knew she was in love  it was stupid but it was true Michael said  
56
574720
9080
говорили і говорили Кейт знала, що вона закохана це було дурно, але це було правдою Майкл сказав
09:43
it first I can't believe I met you I've never  felt like this about anyone before this does  
57
583800
10280
це першим Я не можу повірити, що зустрів тебе Я ніколи не відчував це про будь-кого раніше це
09:54
feel amazing Kate said but she had been worried  about some something since the beginning of the
58
594080
8120
виглядає дивовижно, сказала Кейт, але вона щось хвилювалася з початку суду,
10:02
trial she hadn't wanted to think about it but  now she had to ask him serious question you  
59
602200
14240
вона не хотіла про це думати, але тепер їй довелося поставити йому серйозне запитання, ти
10:16
don't think what what if it's the limine  making us feel like this what was it he  
60
616440
12080
не думаєш, що, якщо це межа, що змушує нас почуватися так, що він
10:28
said about strong feelings there's only  one way to find out he said if you don't  
61
628520
7360
сказав про сильні почуття, є лише один спосіб дізнатися, він сказав, що якщо ти
10:35
want to be my girlriend anymore after  a few days we'll know it was just the
62
635880
7760
більше не хочеш бути моєю дівчиною, через кілька днів ми дізнаємося, що це була лише ліаран,
10:43
liaran she smiled at the word girlfriend  maybe your side effects will go away first  
63
643640
13320
вона посміхнулася при слові подруга, можливо, твої побічні ефекти зникнуть спочатку,
10:56
maybe he laughed but I don't think so  this feels real to me me too she said  
64
656960
11720
можливо, він засміявся, але я не думаю, що це здається мені реальним, мені теж вона сказала, що
11:08
four months later a few months later Kate  was thinking about the beginning of the  
65
668680
5920
через чотири місяці через кілька місяців Кейт думала про початок своїх
11:14
relationship she had to admit nothing  could ever be as perfect as those first
66
674600
10080
стосунків визнати, що ніщо не може бути таким ідеальним, як ті перші
11:24
days real life had to start again she got a job  a few days after the trial ended Michael went  
67
684680
13160
дні, справжнє життя мало початися знову, вона знайшла роботу через кілька днів після закінчення судового розгляду. Майкл повернувся
11:37
back to the library and his books and research  projects she didn't have to worry about money
68
697840
7880
до бібліотеки, своїх книг і дослідницьких проектів, їй не потрібно було турбуватися про гроші
11:45
anymore but they could no longer spend all day  together they were no longer at that exciting  
69
705720
11280
більше, але вони більше не могли проводити цілий день разом, вони більше не були на тому хвилюючому
11:57
stage of Falling in Love love but they saw each  other when they could and they met each other's
70
717000
9560
етапі закоханості, але вони бачилися, коли могли, і вони зустріли
12:06
parents everyone expected them to get married  when he finally asked her to marry him she  
71
726560
10680
батьків одне одного, всі очікували, що вони одружаться, коли він нарешті запросив її заміж він
12:17
felt that old excitement again 3 years later  I really don't have time for this Kate shouted
72
737240
11640
знову відчула те старе хвилювання через 3 роки у мене справді немає часу на це Кейт кричала
12:31
she hated doing the weekly shopping  why couldn't he do it fine I'll go  
73
751040
7720
вона ненавиділа робити щотижневі покупки чому він не міг зробити це добре я піду
12:38
then she said closing the door hard  so that it made a loud noise Kate felt
74
758760
9640
тоді вона сказала сильно зачиняючи двері щоб це було гучний шум. Кейт відчувала
12:48
as as if these kinds of arguments were  happening more often as she walked around  
75
768400
9680
, ніби такі сварки відбувалися все частіше, коли вона йшла по
12:58
the supermarket Market she thought about  how they'd been before when they were in
76
778080
8880
супермаркету Market. Вона думала про те, як вони були раніше, коли вони були закохані.
13:06
love can it ever feel like that again she  wondered walking into the health section  
77
786960
12720
Чи може це колись знову відчувати себе таким, як вона думала, йдучи до здоров’я? розділ
13:19
she recognized a word on a box of medicine liin  the Bon's name reminded her of a special time a  
78
799680
12920
вона впізнала слово на коробці ліків, ім’я Бона нагадало їй про особливий час, час,
13:32
time when she was really great about Michael  she picked up a box and put it in her basket  
79
812600
8400
коли вона справді була в захваті від Майкла, вона взяла коробку та поклала її в кошик,
13:41
when she got home Michael was already in  bed so she ate dinner alone taking her
80
821000
8240
коли повернулася додому, Майкл уже спав, тому вона вечеряла одна, випивши свій
13:49
lemine with a big glass of water the  next morning she woke up early as as  
81
829240
9720
лемін з великою склянкою води, наступного ранку вона прокинулася рано, як
13:58
usual but instead of jumping straight in  the shower she joined Michael downstairs for
82
838960
9680
завжди, але замість того, щоб стрибнути прямо в душ, вона приєдналася до Майкла внизу на
14:08
breakfast good morning she said to her surprise  she suddenly wanted to kiss him on the cheek  
83
848640
13000
сніданок, доброго ранку, вона сказала, на своє здивування, що раптом захотіла його поцілувати по щоці,
14:21
so she did and sat down next to him at the  table he was eating in front of a Bab pile of
84
861640
8200
тож вона зробила й сіла поруч із ним за стіл, який він їв перед купою книг у Баба,
14:29
books looking cute with a pen behind his  ear what are you doing I'm applying for  
85
869840
11640
мило виглядаючи з ручкою за вухом, що ти робиш, я подаю заявку на
14:41
money for my next research project he  said oh good luck what's the project
86
881480
9040
гроші для свого наступного дослідницького проекту він сказала о, удачі,
14:50
about after breakfast she thought how  nice it had been to to see him talking  
87
890520
9160
про який проект після сніданку вона подумала, як приємно було бачити, як він говорить
14:59
about something he cared about she' forgotten  how cute his dimples were when he smiled she
88
899680
9760
про те, що його хвилює, вона забула, які милі були його ямочки, коли він посміхався, вона
15:09
thought or maybe she hadn't seen him smile much  recently anyway she decided to have breakfast  
89
909440
13040
подумала, чи, можливо, вона не бачила, як він посміхається У будь-якому разі нещодавно вона вирішила снідати
15:22
with him every day since it had been such a lovely  start to the day it couldn't hard to make a bit
90
922480
9840
з ним щодня, оскільки це був такий чудовий початок дня, що не важко було докласти ще трохи
15:32
more a bit more effort could it two  years later the baby hadn't stopped  
91
932320
12080
більше зусиль, чи не могло б через два роки дитина не переставала
15:44
crying for two hours but now her little  face was peaceful as she slept Kate felt
92
944400
9200
плакати протягом двох годин, але тепер її маленьке обличчя було спокійним, коли вона спала, Кейт роздратувалась,
15:53
annoyed where was Michael she went downstairs  and found him filling bottles with milk for  
93
953600
10560
де Майкл, вона спустилася вниз і побачила, що він наповнює пляшечки молоком для
16:04
the baby well done Michael said that  didn't sound easy no she said angrily it
94
964160
10120
дитини, молодець, Майкл сказав, що це звучить нелегко, ні, вона сердито сказала, що це
16:14
isn't you're doing an amazing job he said okay  so I've washed all the clothes made your lunch  
95
974280
11840
не ти? ти робиш чудову роботу, він сказав, що добре, тож я виправ увесь одяг і приготував для тебе обід
16:26
for later and I'm going to come home early this  afternoon so that you can have some time for
96
986120
7560
на потім, і я збираюся повернутися додому рано сьогодні вдень, щоб ти міг трохи присвятити
16:33
yourself Kate managed to smile and say  thank you he really was being very sweet  
97
993680
11280
себе Кейт встигла посміхнутися і сказати спасибі, він справді було дуже милим
16:44
even if she was too tired to feel grateful  as soon as he had left for work she picked  
98
1004960
8400
навіть якщо вона була надто втомленою, щоб відчувати вдячність, щойно він пішов на роботу, вона взяла
16:53
up the box of limine by the the time  he came home Kate felt able to smile  
99
1013360
8960
коробку ліміну до того часу, як він повернувся додому, Кейт відчула, що здатна посміхнутися у
17:02
back when he smiled at her one year later  Kate was putting clouds away while the baby
100
1022320
11880
відповідь, коли він посміхнувся їй через рік, Кейт прибирала хмари поки дитина
17:14
slept she picked up one of Michael's favorite  jumpers and held a soft material next to her  
101
1034200
11280
спала, вона взяла один із улюблених джемперів Майкла і притиснула м’яку тканину до своєї
17:25
cheek she missed him and he had only been  out an hour putting it back she noticed
102
1045480
9000
щоки, вона сумувала за ним, а він був лише годину, одягаючи його назад, вона помітила
17:34
something something hard under the rest of  the jumpers in the drawer it was boxes and  
103
1054480
12240
щось тверде під рештою джемперів у шухляді це були коробки та
17:46
boxes of limine they weren't HS she was shocked  to see these boxes she took liaran every day it  
104
1066720
13560
коробки ліміну, вони не були HS, вона була вражена, побачивши ці коробки, вона приймала liaran щодня, це
18:00
was true but Michael she thought of liaran as  an easy way to those feelings she'd always had  
105
1080280
8880
було правдою, але Майкл вона думала про liaran як про простий шлях до тих почуттів, які вона завжди відчувала
18:09
for Michael and it was working every day  she felt madly in love with her wonderful
106
1089160
7880
до Майкла, і це спрацювало щодня вона почувалася шалено закоханою у свого чудового
18:17
husband everyone said marriage was hard  work but she just didn't have time or  
107
1097040
10600
чоловіка, всі казали, що шлюб — це важка праця, але в неї просто не було часу чи
18:27
energy for the job of marriage as well as her  part-time job and a young baby when she took
108
1107640
9880
сил на заміжжя, а також на її роботу неповний робочий день і маленьку дитину, коли вона взяла
18:37
liaran she made more effort to do small things  that made their life together enjoyable if he  
109
1117520
10280
ліаран, який вона створила більше зусиль, щоб робити дрібниці, які зробили їхнє спільне життя приємним, якщо він
18:47
did something nice for her she said thank you  but most of all she actually felt grateful
110
1127800
10520
зробив для неї щось хороше, вона сказала спасибі, але найбільше вона насправді відчувала вдячність,
19:01
if he wore a new shirt or his hair looked  good she told him he was handsome she asked  
111
1141120
7320
якщо він одягнув нову сорочку або його волосся виглядало добре, вона сказала йому, що він гарний, вона запитала
19:08
him about his day and remembered things that were  important to him she seen nothing wrong with doing
112
1148440
9240
він про свій день і згадав речі, які були для нього важливі, вона не бачила нічого поганого в тому, щоб робити
19:17
this until now that is now she knew why he  had always been so good at doing those same  
113
1157680
13080
це досі, тобто тепер вона знала, чому він завжди так добре робив ті самі
19:30
things for her it was all fake instead of a  smiling at Michael when he got home she was
114
1170760
9040
речі для неї, це все було фальшивкою, а не посмішкою Майклу коли він повернувся додому, вона
19:39
angry clearly the liaran only had a limited  ability to make everything perfect because  
115
1179800
10120
явно була розлючена, ліаран мав лише обмежені можливості зробити все ідеальним, тому що
19:49
nothing felt perfect right now what are  all these she asked he pointed it to the
116
1189920
9040
зараз нічого не здавалося ідеальним, що це все, що вона запитала, він показав
19:58
Larin the larine packets she taken from  the drawer and put on the kitchen table  
117
1198960
11960
Ларіну пакети з ларіном, які вона дістала з шухляди та поклала на кухню стіл
20:10
Michael moved closer and tried to read the small  writing on the boxes they are vitamins aren't
118
1210920
9800
Майкл підійшов ближче і спробував прочитати дрібні написи на коробках, це вітаміни, чи не
20:20
they don't act as you've got no idea  why I'm asking in said Kate even more  
119
1220720
10480
вони не діють, оскільки ти не маєш уявлення, чому я питаю, сказала Кейт, ще більше
20:31
Angry these boxes she said picking one of  the packets up are our relationship oh he  
120
1231200
10360
розлютившись на ці коробки, вона сказала, що вибрала одну з пакети вгору - це наші стосунки, о, він
20:41
said it's liin yes it's liin she said  I know exactly what they are he looked  
121
1241560
10240
сказав, що це брехня, так, брехня, вона сказала, що я точно знаю, що це таке, він виглядав
20:51
confused so why are you asking me what they  are I remember remember the name now you've
122
1251800
8720
збентеженим, тож чому ти питаєш мене, що це таке, я пам'ятаю, тепер згадай ім'я, яке ти
21:00
said from the place we met right but I've  not taken those for years what I just I  
123
1260520
16640
сказав, з того місця, де ми зустрілися але я не вживав їх роками, просто я
21:17
don't know it's better to get vitamins  from fruit and vegetables isn't it he
124
1277160
6240
не знаю, чи краще отримувати вітаміни з фруктів і овочів, чи не він
21:23
said the research company sent us boxes and  boxes of them years ago but I put them away  
125
1283400
10360
сказав, що дослідницька компанія надсилала нам коробки й коробки з ними багато років тому, але я їх
21:33
somewhere and forgot to throw them away we  eat a healthy enough diet so there is no need
126
1293760
9840
десь поклав і забув викинути їх, ми харчуємося достатньо здоровою їжею, тому немає потреби
21:43
to to take vitamins what about she felt  her voice getting louder and louder but  
127
1303600
11000
приймати вітаміни, що з того, що вона відчувала, що її голос стає все голоснішим і голоснішим, але
21:54
also something made her feel less sure about  the words she planned to say her idea sounded
128
1314600
8760
також щось змусило її почуватися менш впевненою щодо слів, які вона планувала сказати, що її ідея звучить
22:03
stupid what about the Falling in Love Part  the side effects you're always so wonderful  
129
1323360
12680
дурно як щодо частини про закоханість побічні ефекти ти завжди такий чудовий
22:16
the perfect husband and now I know why uh  thanks he laughed I know they told us there  
130
1336040
9720
ідеальний чоловік і тепер я знаю чому ну дякую він засміявся я знаю вони сказали нам
22:25
were some some side effects but we were just  joking when we said we fell in love because  
131
1345760
9680
якісь побічні ефекти але ми просто пожартували коли сказали що впали любов через
22:35
of the medicine weren't we also he added turning  the box over in his hands they must have changed
132
1355440
10320
ліки, чи не ми також він додав, перевертаючи коробку в руках, вони, мабуть, змінили
22:45
the the ingredients or something because  it doesn't say anything on the Box about  
133
1365760
9800
інгредієнти чи щось подібне, тому що на коробці нічого не написано про
22:55
side effects see he held it out for her to look  maybe they changed the recipe after we did that
134
1375560
11400
побічні ефекти, він простягнув її, щоб вона подивилася можливо, вони змінили рецепт після того, як ми зробили цей
23:06
trial he gave her a big hug this perfect husband  is all natural don't worry he went upstairs to  
135
1386960
12760
тест, він міцно обійняв її, цей ідеальний чоловік цілком природний, не хвилюйся, він піднявся нагору, щоб
23:19
guess the baby and then she heard him in  the kitchen as he started to make dinner
136
1399720
8160
вгадати дитину, а потім вона почула його на кухні, коли він почав готувати вечерю,
23:31
she looked carefully at the boxes and it was  true there was nothing on the Box about side  
137
1411400
8040
вона уважно подивилася на коробках, і це правда, що на коробці нічого не було про побічні
23:39
effects or even on the information  inside they were just vitamins after
138
1419440
9000
ефекти чи навіть інформацію всередині, це були лише вітаміни, зрештою,
23:48
all liming wasn't an easy way to  laugh and it never had been do do you
139
1428440
9960
вапнування було нелегким способом посміятися, і цього ніколи не було, чи
23:58
understand yeah I get it love can't  depend on drugs it's something pure
140
1438400
10120
розумієте ви, так, я розумію любов не може залежати від наркотиків, це щось чисте,
24:08
right exactly so no ritual is going to  work just be yourself that's all I hope  
141
1448520
12400
правильно, тому жоден ритуал не спрацює, просто будьте собою, це все. Сподіваюся,
24:20
you liked this story if you could improve your  English a little more please subscribe to the  
142
1460920
6120
вам сподобалася ця історія, якщо ви змогли ще трохи покращити свою англійську, підпишіться на
24:27
channel and share sh this video with a friend  thank you very much for your support take
143
1467040
5480
канал і поділіться цим відео з друг, дуже дякую за підтримку, бережи
24:32
care
144
1472520
11040
себе
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7