Improve English Speaking Skills (Love story in English) Learn English through stories

25,562 views ・ 2023-11-11

Learn English with Tangerine Academy


براہ کرم ویڈیو چلانے کے لیے نیچے دیے گئے انگریزی سب ٹائٹلز پر ڈبل کلک کریں۔

00:01
so you're in love and have you already  told this girl what your feelings for her
0
1520
6080
تو آپ کو پیار ہو گیا ہے اور کیا آپ نے اس لڑکی کو پہلے ہی بتا دیا ہے کہ اس کے لیے آپ کے جذبات کیا
00:07
are no of course not but I have a plan I saw a  ritual on the internet that can work a ritual I  
1
7600
15000
ہیں یقیناً ایسا نہیں ہے لیکن میرے پاس ایک منصوبہ ہے میں نے انٹرنیٹ پر ایک رسم دیکھی جو ایک رسم کو پورا کر سکتی ہے مجھے
00:22
don't understand what's that ritual about I don't  get it a love ritual I saw that on the internet  
2
22600
12400
سمجھ نہیں آ رہی کہ وہ رسم میرے بارے میں کیا ہے اسے محبت کی رسم مت سمجھو میں نے انٹرنیٹ پر دیکھا کہ
00:35
it will do it and she'll fall in love with me  oh boy then I need you to hear this story pay
3
35000
11480
یہ ایسا کرے گا اور وہ مجھ سے پیار کر جائے گی اوہ لڑکے پھر مجھے آپ کو یہ کہانی سننے کی ضرورت ہے توجہ دینا
00:46
attention Kate looked around the room at the  other people 10 men and 10 women all around  
4
46480
12400
کیٹ نے کمرے کے ارد گرد دوسرے لوگوں کی طرف دیکھا 10 آدمی اور اسی عمر کی تقریباً 10 خواتین
00:58
the same age thank you for coming today  and offering your time to help with our
5
58880
7840
آج آنے اور ہماری
01:06
research liaran the medicine we're testing  is in the final stage of testing previous  
6
66720
11520
تحقیق لیارن کے ساتھ مدد کرنے کے لیے اپنا وقت دینے کے لیے آپ کا شکریہ، جس دوا کی ہم جانچ کر رہے ہیں اس کی جانچ کے آخری مرحلے میں ہے پچھلے
01:18
human trials have shown us that liaran is  completely safe Kate stopped paying attention
7
78240
11600
انسانی آزمائشوں نے ہمیں دکھایا ہے کہ لیاران مکمل طور پر محفوظ ہے کیٹ نے ادائیگی روک دی ہے۔ توجہ
01:31
she'd read the information the medical research  company has sent her so she knew that liaran had  
8
91920
7800
اس نے وہ معلومات پڑھی جو میڈیکل ریسرچ کمپنی نے اسے بھیجی ہے اس لیے اسے معلوم تھا کہ لیارن کو
01:39
already been approved for sale and that they  were not testing to see if there were side
9
99720
7880
پہلے ہی فروخت کے لیے منظور کر لیا گیا تھا اور وہ یہ دیکھنے کے لیے ٹیسٹ نہیں کر رہے تھے کہ آیا اس کے مضر اثرات ہیں یا
01:47
effects she didn't know any of the other people  
10
107600
7640
نہیں وہ دوسرے لوگوں میں سے کسی کو نہیں جانتی تھی۔
01:55
in the group she guessed that none of  them had jobs either or they wouldn't  
11
115240
6920
گروپ میں اس نے اندازہ لگایا کہ ان میں سے کسی کے پاس یا تو نوکری نہیں ہے یا وہ دوائی ٹیسٹ کر کے پیسے نہیں
02:02
be earning money by testing medicine  but otherwise it was impossible to
12
122160
7280
کما رہے ہوں گے لیکن دوسری صورت میں یہ
02:09
know if she had anything in common with any of  them she hoped so or four days in the research  
13
129440
13240
جاننا ناممکن تھا کہ آیا ان میں سے کسی کے ساتھ اس کی کوئی چیز مشترک ہے یا نہیں جس کی اسے امید تھی یا چار دن ریسرچ
02:22
center could feel like a very long time  as side effects we know that some people
14
142680
7080
سنٹر میں محسوس کر سکتی تھی ۔ جیسا کہ ضمنی اثرات کے طور پر ہم جانتے ہیں کہ کچھ لوگ
02:30
experience the stronger emotions and a feeling  of General happiness the head researcher said  
15
150320
10560
شدید جذبات اور عمومی خوشی کے احساس کا تجربہ کرتے ہیں، سربراہ محقق نے کہا کہ
02:40
we'll be interviewing each of you and doing test  during the day so if you all sign the forms we can
16
160880
9600
ہم آپ میں سے ہر ایک کا انٹرویو کریں گے اور دن کے وقت ٹیسٹ کریں گے تاکہ اگر آپ سب فارم پر دستخط کریں تو ہم کر سکتے ہیں۔
02:50
start Kate signed her form without reading  the information hopefully this was going  
17
170480
10720
اسٹارٹ کیٹ نے معلومات پڑھے بغیر اپنے فارم پر دستخط کر دیے امید ہے کہ یہ
03:01
to be a very easy way to make money hope  the foots better than last time said the
18
181200
9840
پیسہ کمانے کا بہت آسان طریقہ ہو گا امید ہے کہ پاؤں پچھلی بار کے مقابلے بہتر ہوں گے وہ
03:11
guy who was sitting next to her as he gave  in his form Kate smiled I'm Michael Kate  
19
191040
15280
لڑکا جو اس کے پاس بیٹھا تھا جب اس نے اپنی شکل دی تو کیٹ نے مسکرا کر کہا میں مائیکل ہوں کیٹ
03:26
she said have you been here before I do  these trials as often as they'll let me  
20
206320
7240
نے کہا کہ کیا آپ یہاں تھے اس سے پہلے کہ میں یہ ٹرائل کروں جتنی بار وہ مجھے اجازت دیں گے
03:33
he laughed it's such an easy way  to make money she smiled back here  
21
213560
9080
اس نے ہنسا یہ پیسہ کمانے کا اتنا آسان طریقہ ہے وہ یہاں واپس مسکرائی جس
03:42
was someone she had something in common  with a few hours later Kate was eating
22
222640
9000
کے ساتھ کچھ مشترک تھا چند گھنٹوں بعد کیٹ
03:51
dinner she had taken her second liin tablet  before dinner she was feeling really relaxed  
23
231640
12200
رات کا کھانا کھا رہی تھی۔ اس نے رات کے کھانے سے پہلے اپنی دوسری لِن ٹیبلٹ لی تھی وہ واقعی آرام محسوس کر رہی تھی
04:03
maybe it was the vitamins or maybe it was just  because she had so much free time and there was
24
243840
9400
شاید یہ وٹامنز تھا یا شاید یہ صرف اس لیے تھا کہ اس کے پاس اتنا فارغ وقت تھا اور
04:13
nothing she needed to do there were books  to read films to watch and even Bor games  
25
253240
10880
اسے کچھ کرنے کی ضرورت نہیں تھی فلمیں دیکھنے کے لیے کتابیں تھیں اور یہاں تک کہ بور بھی۔ گھر میں کھیل
04:24
and puzzles at home she had to send out job  applications or she had to go to stressful job
26
264120
9400
اور پہیلیاں اسے نوکری کی درخواستیں بھیجنی پڑیں یا
04:33
interviews after more than 20 applications she  
27
273520
8920
20 سے زیادہ درخواستوں کے بعد اسے نوکری کے دباؤ والے انٹرویوز میں جانا پڑا
04:42
still didn't have a job that was terrible  she looked up and saw Michael smiling at
28
282440
10320
اس کے پاس ابھی تک کوئی ایسی نوکری نہیں تھی جو خوفناک تھی اس نے اوپر دیکھا اور مائیکل کو اس کی طرف دیکھ کر مسکراتے ہوئے دیکھا
04:52
her do you want to play a board game  he asked his eyes were really dark  
29
292760
10440
کہ کیا آپ کرنا چاہتے ہیں؟ ایک بورڈ گیم کھیلو اس نے پوچھا کہ اس کی آنکھیں واقعی گہرے
05:03
brown Kate thought she hadn't noticed that  earlier she felt her cheeks go red sure she
30
303200
11360
بھورے ہیں کیٹ نے سوچا کہ اس نے پہلے محسوس نہیں کیا تھا کہ اس کے گال سرخ ہو رہے ہیں اس نے یقینی طور پر
05:14
replied but I like to win she warned perfect  he said me too was it Her Imagination or did  
31
314560
12880
جواب دیا لیکن مجھے جیتنا پسند ہے اس نے پرفیکٹ خبردار کیا اس نے کہا کہ میں بھی یہ اس کی تخیل تھا یا
05:27
his cheeks look a bit pink to for the next  two days Kate and Michael spent hours and  
32
327440
11720
اس کے گالوں نے کیا اگلے دو دنوں کے لیے کیٹ اور مائیکل نے گھنٹے اور
05:39
hours playing games chatting and watching  films I feel as if I have known you for  
33
339160
8400
گھنٹے گیمز چیٹنگ اور فلمیں دیکھنے میں گزارے مجھے ایسا لگتا ہے جیسے میں آپ کو
05:47
months not days she said she already knew he  lived nearby that he was a student studying  
34
347560
9360
مہینوں سے نہیں دنوں سے جانتی ہوں اس نے کہا کہ وہ پہلے سے جانتی تھی کہ وہ قریب ہی رہتا ہے کہ وہ ایک طالب علم
05:56
for his his BHD and that he had dimples in his  cheeks when he smiled and acute way of putting  
35
356920
11000
ہے اس کا بی ایچ ڈی تھا اور یہ کہ اس کے گالوں میں ڈمپل تھے جب وہ مسکراتا تھا اور پڑھتے وقت اس کے کان کے پیچھے قلم
06:07
a pen behind his ear when he was reading she  wasn't sure but she thought he was trying to  
36
367920
8360
رکھنے کے تیز طریقے سے اسے یقین نہیں تھا لیکن اس نے سوچا کہ وہ
06:16
sit next to her for meals and spend time with  her whenever he could or maybe she was the one  
37
376280
10920
کھانے کے لئے اس کے پاس بیٹھنے اور وقت گزارنے کی کوشش کر رہا ہے۔ وہ جب بھی کر سکتا تھا یا شاید وہ وہی تھی
06:27
who was always looking for him so do you think  you're feeling any side effects he asked her one
38
387200
9920
جو ہمیشہ اس کی تلاش میں رہتی تھی تو کیا آپ کو لگتا ہے کہ آپ کو کوئی مضر اثرات محسوس ہو رہے ہیں اس نے ایک
06:37
evening they were sitting on the sofa watching  a film Michael's knee was almost touching her  
39
397120
11120
شام اس سے پوچھا کہ وہ صوفے پر بیٹھے فلم دیکھ رہے تھے مائیکل کا گھٹنا تقریباً اس کی
06:48
leg and if his hand moved just a little it  could be touching hers her heart beit faster
40
408240
11160
ٹانگ کو چھو رہا تھا اور اگر اس کا ہاتھ تھوڑا سا ہلا جو اس کے دل کو تیزی سے چھو رہا تھا
07:01
and all she could think about was being near  enough for his kin to touch hers her face  
41
421960
9000
اور وہ صرف اتنا سوچ سکتی تھی کہ اس کے رشتہ دار اس کے چھونے کے لئے کافی قریب تھے اس کا چہرہ
07:10
was red again she knew it any what she asked  trying to concentrate on their conversation  
42
430960
9240
دوبارہ سرخ ہو گیا تھا اسے یہ معلوم تھا کہ اس نے
07:20
instead the side effects of liin that they told  us about at the presentation he said moving his  
43
440200
10240
بجائے اپنی گفتگو پر توجہ دینے کی کوشش کرنے کی کوشش کی۔ لین کے ضمنی اثرات کے بارے میں انہوں نے ہمیں پریزنٹیشن میں بتایا تو اس نے کہا کہ اپنا
07:30
hand away her skin immediately felt cold as  if his hand had been making the air between
44
450440
8720
ہاتھ ہٹاتے ہوئے اس کی جلد کو فوراً ٹھنڈا محسوس ہوا جیسے اس کا ہاتھ ان کے درمیان ہوا بنا رہا ہو
07:39
them oh I wasn't really listening she said we  still get pet anyway don't we and then he did it  
45
459160
12520
اوہ میں واقعی میں نہیں سن رہا تھا اس نے کہا کہ ہمیں پھر بھی پالتو جانور ملتے ہیں۔ ہم نے اور پھر اس نے ایسا کیا
07:51
he moved his hand so that it covered hers a nice  feeling traveled all the way through her fingers
46
471680
7600
اس نے اپنا ہاتھ اس طرح منتقل کیا کہ اس نے اسے ڈھانپ لیا ایک اچھا احساس اس کی انگلیوں کی انگلیوں سے گزرتا ہوا
07:59
fingers and across her skin she turned her  hand over and held his hand he smiled and  
47
479280
11800
اس کی جلد کے آر پار ہوا اس نے اپنا ہاتھ پھیر کر اس کا ہاتھ تھام لیا وہ مسکرایا اور
08:11
moved his face tows hairs can everyone come  and get their next limmer please called a
48
491080
9120
اپنے چہرے کے بالوں کو کھینچنے لگا۔ ہر کوئی آئے اور اپنا اگلا لمر لے لو براہ کرم ایک کو کال کریں۔
08:20
nurse Michael dropped her hand and followed  the rest of the group to the nurse's room  
49
500200
11360
نرس مائیکل نے اپنا ہاتھ چھوڑا اور باقی گروپ کے پیچھے نرس کے کمرے میں چلی گئی
08:31
Kate couldn't remember ever feeling so happy thank  you everyone for taking part you are now free to
50
511560
9880
کیٹ کو یاد نہیں تھا کہ میں نے کبھی اتنی خوشی محسوس نہیں کی آپ سب کا حصہ لینے کے لیے آپ کا شکریہ اب آپ
08:41
go the head researcher said the next morning  as the trial ended any side effects will  
51
521440
11200
جانے کے لیے آزاد ہیں ہیڈ ریسرچر نے اگلی صبح جب ٹرائل ختم ہوا تو کہا اگلے چند دنوں میں
08:52
disappear over the next few days if  you have felt any strong feelings and
52
532640
9040
اثرات ختم ہو جائیں گے اگر آپ نے کوئی شدید احساسات اور
09:01
happiness those feelings will decrease fortunately  we don't expect anyone to become depressed however  
53
541680
13200
خوشی محسوس کی ہے تو وہ احساسات کم ہو جائیں گے خوش قسمتی سے ہم کسی سے افسردہ ہونے کی توقع نہیں رکھتے تاہم
09:14
we will keep in touch with all of you in  the next days to make sure everything is
54
554880
7480
ہم اگلے دنوں میں آپ سب سے رابطے میں رہیں گے تاکہ یہ یقینی بنایا جا سکے کہ سب کچھ ٹھیک ہے۔
09:22
fine we can have our first date now Michael  said to Kate breakfast our breakfast they  
55
562360
12360
ٹھیک ہے اب ہم اپنی پہلی تاریخ کر سکتے ہیں مائیکل نے کیٹ سے کہا ناشتہ ہمارا ناشتہ کرتے ہیں انہوں نے
09:34
talked and talked Kate knew she was in love  it was stupid but it was true Michael said  
56
574720
9080
بات کی اور بات کی کیٹ جانتی تھی کہ وہ محبت میں ہے یہ بیوقوف تھا لیکن یہ سچ تھا مائیکل نے
09:43
it first I can't believe I met you I've never  felt like this about anyone before this does  
57
583800
10280
پہلے کہا مجھے یقین نہیں آتا کہ میں تم سے ملا ہوں میں نے کبھی ایسا محسوس نہیں کیا۔ کیٹ نے کہا کہ اس سے پہلے کسی کے بارے میں یہ
09:54
feel amazing Kate said but she had been worried  about some something since the beginning of the
58
594080
8120
حیرت انگیز محسوس ہوتا ہے لیکن وہ مقدمے کے آغاز سے ہی کسی چیز کے بارے میں پریشان تھی جس کے
10:02
trial she hadn't wanted to think about it but  now she had to ask him serious question you  
59
602200
14240
بارے میں وہ سوچنا نہیں چاہتی تھی لیکن اب اسے اس سے سنجیدہ سوال کرنا پڑا آپ
10:16
don't think what what if it's the limine  making us feel like this what was it he  
60
616440
12080
نہیں سوچتے کہ کیا ہوگا؟ یہ ہمیں ایسا محسوس کر رہا ہے کہ اس نے
10:28
said about strong feelings there's only  one way to find out he said if you don't  
61
628520
7360
مضبوط جذبات کے بارے میں کیا کہا تھا یہ جاننے کا صرف ایک ہی طریقہ ہے اس نے کہا کہ اگر آپ
10:35
want to be my girlriend anymore after  a few days we'll know it was just the
62
635880
7760
میری گرل فرینڈ نہیں بننا چاہتے تو کچھ دنوں بعد ہمیں معلوم ہو جائے گا کہ یہ صرف
10:43
liaran she smiled at the word girlfriend  maybe your side effects will go away first  
63
643640
13320
جھوٹی عورت تھی۔ گرل فرینڈ کا لفظ سن کر مسکرایا شاید آپ کے سائیڈ ایفیکٹس ختم ہو جائیں پہلے
10:56
maybe he laughed but I don't think so  this feels real to me me too she said  
64
656960
11720
شاید وہ ہنسے لیکن مجھے نہیں لگتا کہ یہ بات مجھے بھی حقیقی لگتی ہے اس نے کہا کہ
11:08
four months later a few months later Kate  was thinking about the beginning of the  
65
668680
5920
چار ماہ بعد چند ماہ بعد کیٹ
11:14
relationship she had to admit nothing  could ever be as perfect as those first
66
674600
10080
اپنے تعلقات کے آغاز کے بارے میں سوچ رہی تھی۔ یہ تسلیم کرنے کے لیے کہ کوئی بھی چیز اتنی پرفیکٹ نہیں ہو سکتی تھی جیسا کہ ان پہلے
11:24
days real life had to start again she got a job  a few days after the trial ended Michael went  
67
684680
13160
دنوں میں حقیقی زندگی کو دوبارہ شروع کرنا پڑا تھا، اسے مقدمے کی سماعت ختم ہونے کے چند دن بعد ملازمت مل گئی تھی، مائیکل
11:37
back to the library and his books and research  projects she didn't have to worry about money
68
697840
7880
لائبریری میں واپس چلا گیا تھا اور اس کی کتابوں اور تحقیقی منصوبوں کے لیے اسے پیسے کی فکر نہیں تھی۔
11:45
anymore but they could no longer spend all day  together they were no longer at that exciting  
69
705720
11280
اب اور وہ سارا دن ایک ساتھ نہیں گزار سکتے تھے وہ اب
11:57
stage of Falling in Love love but they saw each  other when they could and they met each other's
70
717000
9560
محبت میں پڑنے کے اس دلچسپ مرحلے پر نہیں تھے لیکن انہوں نے ایک دوسرے کو دیکھا جب وہ کر سکتے تھے اور وہ ایک دوسرے کے
12:06
parents everyone expected them to get married  when he finally asked her to marry him she  
71
726560
10680
والدین سے ملے ہر کسی کی توقع تھی کہ وہ شادی کر لیں گے جب اس نے آخر کار اس سے شادی کرنے کو کہا۔ اسے
12:17
felt that old excitement again 3 years later  I really don't have time for this Kate shouted
72
737240
11640
3 سال بعد دوبارہ وہ پرانا جوش محسوس ہوا میرے پاس واقعی اس کے لیے وقت نہیں ہے کیٹ نے چیخ کر کہا
12:31
she hated doing the weekly shopping  why couldn't he do it fine I'll go  
73
751040
7720
اسے ہفتہ وار شاپنگ کرنے سے نفرت ہے وہ یہ ٹھیک کیوں نہیں کر سکتا میں چلی جاؤں گی
12:38
then she said closing the door hard  so that it made a loud noise Kate felt
74
758760
9640
پھر اس نے دروازہ زور سے بند کرتے ہوئے کہا کہ ایسا ہو گیا ایک اونچی آواز کیٹ کو ایسا لگا
12:48
as as if these kinds of arguments were  happening more often as she walked around  
75
768400
9680
جیسے اس قسم کی بحثیں اکثر ہو رہی ہوں جب وہ
12:58
the supermarket Market she thought about  how they'd been before when they were in
76
778080
8880
سپر مارکیٹ مارکیٹ میں گھوم رہی تھی اس نے سوچا کہ جب وہ
13:06
love can it ever feel like that again she  wondered walking into the health section  
77
786960
12720
محبت میں تھے تو پہلے وہ کیسے تھے کیا پھر کبھی ایسا محسوس ہو سکتا ہے وہ صحت میں چلتے ہوئے حیران ہو گئی سیکشن میں
13:19
she recognized a word on a box of medicine liin  the Bon's name reminded her of a special time a  
78
799680
12920
اس نے دوائیوں کے ڈبے پر ایک لفظ پہچان لیا بون کے نام نے اسے ایک خاص وقت یاد دلایا
13:32
time when she was really great about Michael  she picked up a box and put it in her basket  
79
812600
8400
جب وہ مائیکل کے بارے میں واقعی بہت اچھی تھی اس نے ایک ڈبہ اٹھایا اور اسے اپنی ٹوکری میں ڈال دیا
13:41
when she got home Michael was already in  bed so she ate dinner alone taking her
80
821000
8240
جب وہ گھر پہنچی تو مائیکل پہلے ہی بستر پر تھا۔ اس نے اکیلے رات کا کھانا کھایا اور
13:49
lemine with a big glass of water the  next morning she woke up early as as  
81
829240
9720
اگلی صبح پانی کے بڑے گلاس کے ساتھ لیمین لے کر وہ معمول کے مطابق جلدی اٹھی
13:58
usual but instead of jumping straight in  the shower she joined Michael downstairs for
82
838960
9680
لیکن سیدھی شاور میں چھلانگ لگانے کے بجائے وہ مائیکل کے ساتھ نیچے
14:08
breakfast good morning she said to her surprise  she suddenly wanted to kiss him on the cheek  
83
848640
13000
ناشتے میں شامل ہوگئی گڈ مارننگ اس نے حیرت سے کہا کہ وہ اچانک اسے چومنا چاہتی ہے۔ گال پر
14:21
so she did and sat down next to him at the  table he was eating in front of a Bab pile of
84
861640
8200
تو اس نے کیا اور اس کے پاس میز پر بیٹھ گیا جس کے سامنے وہ کھا رہا تھا
14:29
books looking cute with a pen behind his  ear what are you doing I'm applying for  
85
869840
11640
کتابوں کے ڈھیر سے پیاری لگ رہی تھی اس کے کان کے پیچھے قلم رکھا ہوا تھا تم کیا کر رہے ہو میں
14:41
money for my next research project he  said oh good luck what's the project
86
881480
9040
اپنے اگلے ریسرچ پروجیکٹ کے لیے پیسوں کی درخواست کر رہا ہوں وہ بولا اوہ گڈ لک کیا پروجیکٹ ہے
14:50
about after breakfast she thought how  nice it had been to to see him talking  
87
890520
9160
ناشتے کے بعد اس نے سوچا کہ اسے دیکھ کر کتنا اچھا لگا کہ اسے
14:59
about something he cared about she' forgotten  how cute his dimples were when he smiled she
88
899680
9760
کسی ایسی چیز کے بارے میں بات کرتے ہوئے دیکھا جس کی اسے پرواہ تھی وہ بھول گئی کہ اس کے ڈمپل کتنے پیارے ہیں جب وہ مسکرایا تو اس نے
15:09
thought or maybe she hadn't seen him smile much  recently anyway she decided to have breakfast  
89
909440
13040
سوچا یا شاید اس نے اسے اتنا مسکراتے نہیں دیکھا تھا حال ہی میں ویسے بھی اس نے فیصلہ کیا کہ وہ ہر روز اس کے ساتھ ناشتہ کرے
15:22
with him every day since it had been such a lovely  start to the day it couldn't hard to make a bit
90
922480
9840
کیونکہ اس دن کا آغاز اتنا ہی پیارا تھا کہ اس کے لیے تھوڑا سا مزید کوشش
15:32
more a bit more effort could it two  years later the baby hadn't stopped  
91
932320
12080
کرنا مشکل نہیں تھا، کیا دو سال بعد بھی بچہ دو سال تک رونا بند نہیں ہوا تھا۔
15:44
crying for two hours but now her little  face was peaceful as she slept Kate felt
92
944400
9200
گھنٹے لیکن اب اس کا چھوٹا سا چہرہ پر سکون تھا جب وہ سوتی تھی تو کیٹ کو
15:53
annoyed where was Michael she went downstairs  and found him filling bottles with milk for  
93
953600
10560
غصہ محسوس ہوا کہ مائیکل کہاں ہے وہ نیچے چلی گئی اور اسے بچے کے لیے دودھ کی بوتلیں بھرتے ہوئے دیکھا،
16:04
the baby well done Michael said that  didn't sound easy no she said angrily it
94
964160
10120
مائیکل نے کہا کہ یہ آسان نہیں تھا، اس نے غصے سے کہا یہ
16:14
isn't you're doing an amazing job he said okay  so I've washed all the clothes made your lunch  
95
974280
11840
تم نہیں ہو' ایک حیرت انگیز کام کر رہے ہیں اس نے کہا ٹھیک ہے تو میں نے سارے کپڑے دھو لیے ہیں
16:26
for later and I'm going to come home early this  afternoon so that you can have some time for
96
986120
7560
بعد میں آپ کا لنچ بنالیا ہے اور میں آج دوپہر کو جلدی گھر آنے جا رہا ہوں تاکہ آپ
16:33
yourself Kate managed to smile and say  thank you he really was being very sweet  
97
993680
11280
اپنے لیے کچھ وقت نکال سکیں کیٹ نے مسکرا کر کہا شکریہ وہ واقعی بہت پیارا تھا
16:44
even if she was too tired to feel grateful  as soon as he had left for work she picked  
98
1004960
8400
یہاں تک کہ اگر وہ کام پر روانہ ہوتے ہی شکر گزار محسوس کرنے کے لئے بہت تھکی ہوئی تھی تو اس نے
16:53
up the box of limine by the the time  he came home Kate felt able to smile  
99
1013360
8960
گھر آنے تک لیمائن کا ڈبہ اٹھایا جب کیٹ نے اسے
17:02
back when he smiled at her one year later  Kate was putting clouds away while the baby
100
1022320
11880
واپس مسکرانے کے قابل محسوس کیا جب وہ ایک سال بعد اس پر مسکرایا تو کیٹ بادلوں کو دور کر رہی تھی۔ جب بچہ
17:14
slept she picked up one of Michael's favorite  jumpers and held a soft material next to her  
101
1034200
11280
سو رہا تھا تو اس نے مائیکل کے پسندیدہ جمپروں میں سے ایک کو اٹھایا اور اس کے
17:25
cheek she missed him and he had only been  out an hour putting it back she noticed
102
1045480
9000
گال کے پاس ایک نرم مواد تھاما، وہ اسے یاد کر رہی تھی اور وہ اسے واپس کرنے میں صرف ایک گھنٹہ ہی گزرا تھا کہ اس نے
17:34
something something hard under the rest of  the jumpers in the drawer it was boxes and  
103
1054480
12240
دراز میں باقی جمپرز کے نیچے کچھ سخت چیز دیکھی۔ وہ ڈبوں اور
17:46
boxes of limine they weren't HS she was shocked  to see these boxes she took liaran every day it  
104
1066720
13560
لیمائن کے ڈبوں تھے وہ ایچ ایس نہیں تھے وہ ان ڈبوں کو دیکھ کر حیران رہ گئی جو وہ روزانہ لیارن لیتی تھی یہ
18:00
was true but Michael she thought of liaran as  an easy way to those feelings she'd always had  
105
1080280
8880
سچ تھا لیکن مائیکل نے لیارن کو ان احساسات کا ایک آسان طریقہ سمجھا جو وہ ہمیشہ مائیکل کے لیے رکھتی تھی
18:09
for Michael and it was working every day  she felt madly in love with her wonderful
106
1089160
7880
اور یہ کام کر رہی تھی۔ ہر روز وہ اپنے شاندار شوہر کی محبت میں دیوانہ وار محسوس کرتی تھی،
18:17
husband everyone said marriage was hard  work but she just didn't have time or  
107
1097040
10600
سب کہتے تھے کہ شادی ایک مشکل کام ہے لیکن اس کے پاس شادی کے ساتھ ساتھ پارٹ ٹائم جاب کے لیے
18:27
energy for the job of marriage as well as her  part-time job and a young baby when she took
108
1107640
9880
وقت اور توانائی نہیں تھی اور ایک چھوٹا بچہ جب اس نے
18:37
liaran she made more effort to do small things  that made their life together enjoyable if he  
109
1117520
10280
لیارن لیا تو اس نے بنایا۔ چھوٹی چھوٹی چیزیں کرنے کی زیادہ کوشش جس سے ان کی زندگی خوشگوار ہو جائے اگر اس نے
18:47
did something nice for her she said thank you  but most of all she actually felt grateful
110
1127800
10520
اس کے لیے کوئی اچھا کام کیا تو اس نے کہا شکریہ لیکن سب سے بڑھ کر وہ حقیقت میں شکر گزار محسوس کرتی ہے
19:01
if he wore a new shirt or his hair looked  good she told him he was handsome she asked  
111
1141120
7320
اگر اس نے نئی قمیض پہنی یا اس کے بال اچھے لگ رہے تھے اس نے اسے بتایا کہ وہ خوبصورت ہے اس نے پوچھا۔
19:08
him about his day and remembered things that were  important to him she seen nothing wrong with doing
112
1148440
9240
اسے اپنے دن کے بارے میں اور وہ چیزیں یاد تھیں جو اس کے لیے اہم تھیں اس نے اب تک ایسا کرنے میں کوئی برائی نہیں دیکھی تھی کہ
19:17
this until now that is now she knew why he  had always been so good at doing those same  
113
1157680
13080
اب وہ جان گئی تھی کہ وہ ہمیشہ
19:30
things for her it was all fake instead of a  smiling at Michael when he got home she was
114
1170760
9040
اس کے لیے وہی چیزیں کرنے میں اتنا اچھا کیوں رہا تھا کہ مائیکل کی طرف مسکرانے کی بجائے یہ سب جعلی تھا۔ جب وہ گھر پہنچا تو وہ
19:39
angry clearly the liaran only had a limited  ability to make everything perfect because  
115
1179800
10120
واضح طور پر غصے میں تھی کہ لیارن میں صرف ہر چیز کو پرفیکٹ کرنے کی محدود صلاحیت تھی کیونکہ
19:49
nothing felt perfect right now what are  all these she asked he pointed it to the
116
1189920
9040
ابھی کچھ بھی پرفیکٹ محسوس نہیں ہوتا تھا اس نے پوچھا یہ سب کیا ہیں اس نے
19:58
Larin the larine packets she taken from  the drawer and put on the kitchen table  
117
1198960
11960
لارین کی طرف اشارہ کیا جو اس نے دراز سے لیا اور کچن پر رکھ دیا۔ ٹیبل
20:10
Michael moved closer and tried to read the small  writing on the boxes they are vitamins aren't
118
1210920
9800
مائیکل نے قریب جا کر ان ڈبوں پر لکھی چھوٹی تحریر پڑھنے کی کوشش کی جو وٹامنز ہیں کیا
20:20
they don't act as you've got no idea  why I'm asking in said Kate even more  
119
1220720
10480
وہ کام نہیں کرتے کیوں کہ آپ کو اندازہ نہیں ہے کہ میں کیوں پوچھ رہا ہوں کیٹ نے کہا اور بھی
20:31
Angry these boxes she said picking one of  the packets up are our relationship oh he  
120
1231200
10360
غصے میں ان بکسوں میں سے ایک اٹھاتے ہوئے اس نے کہا۔ پیکٹ اپ ہمارا رشتہ ہے اوہ اس نے
20:41
said it's liin yes it's liin she said  I know exactly what they are he looked  
121
1241560
10240
کہا یہ لین ہے ہاں یہ لن ہے اس نے کہا میں بالکل جانتا ہوں کہ وہ کیا ہیں وہ
20:51
confused so why are you asking me what they  are I remember remember the name now you've
122
1251800
8720
الجھن میں لگ رہا تھا تو آپ مجھ سے کیوں پوچھ رہے ہیں کہ وہ کیا ہیں مجھے یاد ہے نام اب آپ نے
21:00
said from the place we met right but I've  not taken those for years what I just I  
123
1260520
16640
اس جگہ سے کہا ہے جہاں سے ہم ملے تھے لیکن میں نے ان کو برسوں سے نہیں لیا جو میں صرف اتنا
21:17
don't know it's better to get vitamins  from fruit and vegetables isn't it he
124
1277160
6240
نہیں جانتا کہ پھلوں اور سبزیوں سے وٹامنز حاصل کرنا بہتر ہے کیا ایسا نہیں ہے اس نے
21:23
said the research company sent us boxes and  boxes of them years ago but I put them away  
125
1283400
10360
کہا کہ ریسرچ کمپنی نے ہمیں برسوں پہلے ان کے ڈبے اور ڈبے بھیجے تھے لیکن میں نے انہیں
21:33
somewhere and forgot to throw them away we  eat a healthy enough diet so there is no need
126
1293760
9840
کہیں دور کر دیا۔ اور ان کو پھینکنا بھول گئے ہم کافی صحت مند غذا کھاتے ہیں لہذا
21:43
to to take vitamins what about she felt  her voice getting louder and louder but  
127
1303600
11000
وٹامن لینے کی ضرورت نہیں ہے کہ اس نے اپنی آواز بلند سے بلند ہوتی محسوس کی لیکن
21:54
also something made her feel less sure about  the words she planned to say her idea sounded
128
1314600
8760
اس کے ساتھ ہی کسی چیز نے اسے ان الفاظ کے بارے میں کم یقین محسوس کیا جو اس نے کہنے کا ارادہ کیا تھا کہ اس کا خیال
22:03
stupid what about the Falling in Love Part  the side effects you're always so wonderful  
129
1323360
12680
احمقانہ تھا۔ محبت میں پڑنے کے ضمنی اثرات کے بارے میں کیا خیال ہے کہ آپ ہمیشہ بہت اچھے
22:16
the perfect husband and now I know why uh  thanks he laughed I know they told us there  
130
1336040
9720
اچھے شوہر ہوتے ہیں اور اب میں جانتا ہوں کہ کیوں شکریہ وہ ہنسا میں جانتا ہوں کہ انہوں نے ہمیں بتایا کہ اس کے
22:25
were some some side effects but we were just  joking when we said we fell in love because  
131
1345760
9680
کچھ ضمنی اثرات ہیں لیکن ہم صرف مذاق کر رہے تھے جب ہم نے کہا کہ ہم گر گئے دوا کی
22:35
of the medicine weren't we also he added turning  the box over in his hands they must have changed
132
1355440
10320
وجہ سے ہم نے بھی محبت نہیں کی تھی اس نے اپنے ہاتھ میں ڈبے کو الٹتے ہوئے شامل کیا انہوں نے لازمی
22:45
the the ingredients or something because  it doesn't say anything on the Box about  
133
1365760
9800
اجزاء یا کچھ تبدیل کیا ہوگا کیونکہ اس باکس پر
22:55
side effects see he held it out for her to look  maybe they changed the recipe after we did that
134
1375560
11400
ضمنی اثرات کے بارے میں کچھ نہیں کہا گیا ہے دیکھیں اس نے اسے دیکھنے کے لئے باہر رکھا۔ ہوسکتا ہے کہ ہم نے اس آزمائش کے بعد اس نے نسخہ بدل دیا ہو
23:06
trial he gave her a big hug this perfect husband  is all natural don't worry he went upstairs to  
135
1386960
12760
اس نے اسے ایک بڑے گلے سے لگایا یہ کامل شوہر بالکل فطری ہے فکر نہ کرو وہ
23:19
guess the baby and then she heard him in  the kitchen as he started to make dinner
136
1399720
8160
بچے کا اندازہ لگانے اوپر گیا اور پھر اس نے اسے کچن میں سنا جب وہ رات کا کھانا بنانے لگا
23:31
she looked carefully at the boxes and it was  true there was nothing on the Box about side  
137
1411400
8040
تو اس نے غور سے دیکھا ۔ ڈبوں میں اور یہ سچ تھا کہ باکس پر ضمنی اثرات کے بارے میں کچھ بھی نہیں تھا
23:39
effects or even on the information  inside they were just vitamins after
138
1419440
9000
یا یہاں تک کہ اندر کی معلومات کے بارے میں بھی وہ صرف وٹامنز تھے بعد میں
23:48
all liming wasn't an easy way to  laugh and it never had been do do you
139
1428440
9960
ہنسنا ہنسنے کا آسان طریقہ نہیں تھا اور ایسا کبھی نہیں ہوا تھا کیا آپ
23:58
understand yeah I get it love can't  depend on drugs it's something pure
140
1438400
10120
سمجھتے ہیں ہاں میں سمجھتا ہوں محبت کا انحصار منشیات پر نہیں ہو سکتا یہ
24:08
right exactly so no ritual is going to  work just be yourself that's all I hope  
141
1448520
12400
بالکل خالص چیز ہے اس لیے کوئی بھی رسم کام نہیں کرے گی بس اپنے آپ بنیں مجھے امید ہے کہ
24:20
you liked this story if you could improve your  English a little more please subscribe to the  
142
1460920
6120
آپ کو یہ کہانی پسند آئی ہو گی اگر آپ اپنی انگلش کو مزید بہتر بنا سکتے ہیں تو براہ کرم
24:27
channel and share sh this video with a friend  thank you very much for your support take
143
1467040
5480
چینل کو سبسکرائب کریں اور اس ویڈیو کو شئیر کریں۔
24:32
care
144
1472520
11040
ایک دوست آپ کے تعاون کا بہت بہت شکریہ
اس ویب سائٹ کے بارے میں

یہ سائٹ آپ کو یوٹیوب ویڈیوز سے متعارف کرائے گی جو انگریزی سیکھنے کے لیے مفید ہیں۔ آپ دیکھیں گے کہ انگریزی اسباق دنیا بھر کے اعلیٰ ترین اساتذہ کے ذریعہ پڑھائے جاتے ہیں۔ وہاں سے ویڈیو چلانے کے لیے ہر ویڈیو پیج پر دکھائے گئے انگریزی سب ٹائٹلز پر ڈبل کلک کریں۔ سب ٹائٹلز ویڈیو پلے بیک کے ساتھ مطابقت پذیر ہوتے ہیں۔ اگر آپ کے کوئی تبصرے یا درخواستیں ہیں، تو براہ کرم اس رابطہ فارم کا استعمال کرتے ہوئے ہم سے رابطہ کریں۔

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7