Improve English Speaking Skills (Love story in English) Learn English through stories

25,562 views ・ 2023-11-11

Learn English with Tangerine Academy


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:01
so you're in love and have you already  told this girl what your feelings for her
0
1520
6080
แสดงว่าคุณกำลังมีความรักและคุณได้บอกผู้หญิงคนนี้แล้วหรือยังว่าความรู้สึกของคุณที่มีต่อเธอนั้น
00:07
are no of course not but I have a plan I saw a  ritual on the internet that can work a ritual I  
1
7600
15000
ไม่แน่นอน แต่ฉันมีแผน ฉันเห็นพิธีกรรมทางอินเทอร์เน็ตที่สามารถประกอบพิธีกรรมได้ ฉันไม่
00:22
don't understand what's that ritual about I don't  get it a love ritual I saw that on the internet  
2
22600
12400
เข้าใจว่าพิธีกรรมนั้นเกี่ยวกับฉันอย่างไร อย่าให้เป็นพิธีกรรมแห่งความรัก ฉันเห็นว่าในอินเทอร์เน็ต
00:35
it will do it and she'll fall in love with me  oh boy then I need you to hear this story pay
3
35000
11480
มันจะทำแล้วเธอก็จะตกหลุมรักฉัน โอ้เจ้าหนู ฉันต้องการให้คุณฟังเรื่องนี้
00:46
attention Kate looked around the room at the  other people 10 men and 10 women all around  
4
46480
12400
ตั้งใจฟัง เคทมองไปรอบ ๆ ห้องที่คนอื่น ๆ ผู้ชาย 10 คน และผู้หญิง 10 คนใน
00:58
the same age thank you for coming today  and offering your time to help with our
5
58880
7840
วัยเดียวกัน ขอบคุณที่มาในวันนี้ และสละเวลาของคุณเพื่อช่วยใน
01:06
research liaran the medicine we're testing  is in the final stage of testing previous  
6
66720
11520
การวิจัยของเรา ยาที่เรากำลังทดสอบอยู่ในขั้นตอนสุดท้ายของการทดสอบ
01:18
human trials have shown us that liaran is  completely safe Kate stopped paying attention
7
78240
11600
การทดลองในมนุษย์ก่อนหน้านี้ได้แสดงให้เราเห็นว่า liaran ปลอดภัยอย่างยิ่ง Kate หยุดจ่ายเงินแล้ว เธอสนใจ
01:31
she'd read the information the medical research  company has sent her so she knew that liaran had  
8
91920
7800
ที่จะอ่านข้อมูลที่บริษัทวิจัยทางการแพทย์ส่งให้เธอ เพื่อที่เธอจะได้รู้ว่า Liaran ได้
01:39
already been approved for sale and that they  were not testing to see if there were side
9
99720
7880
รับการอนุมัติให้ขายแล้ว และพวกเขาไม่ได้ทดสอบเพื่อดูว่ามี
01:47
effects she didn't know any of the other people  
10
107600
7640
ผลข้างเคียงหรือไม่ เธอไม่รู้จักคนอื่นๆ
01:55
in the group she guessed that none of  them had jobs either or they wouldn't  
11
115240
6920
ในนั้นเลย กลุ่มเธอเดาว่าไม่มีใครมีงานทำหรือพวกเขาจะไม่ได้
02:02
be earning money by testing medicine  but otherwise it was impossible to
12
122160
7280
รายได้จากการทดสอบยา แต่อย่างอื่นก็เป็นไปไม่ได้ที่จะ
02:09
know if she had anything in common with any of  them she hoped so or four days in the research  
13
129440
13240
รู้ว่าเธอมีอะไรที่เหมือนกันกับคนเหล่านั้นที่เธอหวังไว้อย่างนั้นหรือสี่วันในศูนย์วิจัย
02:22
center could feel like a very long time  as side effects we know that some people
14
142680
7080
จะรู้สึกได้ เหมือนเป็นเวลานานมากเพราะผลข้างเคียง เรารู้ว่าบางคน
02:30
experience the stronger emotions and a feeling  of General happiness the head researcher said  
15
150320
10560
ประสบกับอารมณ์ที่รุนแรงขึ้นและความรู้สึกมีความสุขโดยทั่วไป หัวหน้านักวิจัยกล่าวว่า
02:40
we'll be interviewing each of you and doing test  during the day so if you all sign the forms we can
16
160880
9600
เราจะสัมภาษณ์คุณแต่ละคนและทำแบบทดสอบในระหว่างวัน ดังนั้นหากคุณทุกคนลงนามในแบบฟอร์ม เราก็สามารถทำได้
02:50
start Kate signed her form without reading  the information hopefully this was going  
17
170480
10720
เริ่ม Kate เซ็นแบบฟอร์มของเธอโดยไม่อ่านข้อมูล หวังว่านี่จะเป็น
03:01
to be a very easy way to make money hope  the foots better than last time said the
18
181200
9840
วิธีที่ง่ายมากในการหาเงิน หวังว่าเท้าจะดีขึ้นกว่าครั้งที่แล้วพูดว่าผู้ชาย
03:11
guy who was sitting next to her as he gave  in his form Kate smiled I'm Michael Kate  
19
191040
15280
ที่นั่งข้างเธอขณะที่เขากรอกแบบฟอร์ม เคทยิ้ม ฉันชื่อไมเคิล เคท
03:26
she said have you been here before I do  these trials as often as they'll let me  
20
206320
7240
เธอบอกว่าคุณเคยมาที่นี่มาก่อนที่ฉันจะทำแบบทดสอบเหล่านี้ให้บ่อยเท่าที่พวกเขาจะปล่อยให้ฉัน
03:33
he laughed it's such an easy way  to make money she smiled back here  
21
213560
9080
หัวเราะ มันเป็นวิธีหาเงินที่ง่ายดายมาก เธอยิ้มกลับมาที่นี่
03:42
was someone she had something in common  with a few hours later Kate was eating
22
222640
9000
คือคนที่เธอมีบางอย่างที่เหมือนกัน ไม่กี่ชั่วโมงต่อมาเคทกำลังกิน
03:51
dinner she had taken her second liin tablet  before dinner she was feeling really relaxed  
23
231640
12200
ข้าวเย็น เธอกินยาเม็ดที่สองก่อนอาหารเย็น เธอรู้สึกผ่อนคลายจริงๆ
04:03
maybe it was the vitamins or maybe it was just  because she had so much free time and there was
24
243840
9400
อาจเป็นวิตามิน หรืออาจเป็นเพียงเพราะเธอมีเวลาว่างมากและไม่มี
04:13
nothing she needed to do there were books  to read films to watch and even Bor games  
25
253240
10880
อะไรที่เธอต้องทำ มีหนังสือให้อ่าน ภาพยนตร์ดู และแม้แต่บ เกม
04:24
and puzzles at home she had to send out job  applications or she had to go to stressful job
26
264120
9400
และปริศนาที่บ้านเธอต้องส่งใบสมัครงานหรือต้องไป
04:33
interviews after more than 20 applications she  
27
273520
8920
สัมภาษณ์งานอย่างเครียดหลังจากสมัครไปมากกว่า 20 ครั้งเธอ
04:42
still didn't have a job that was terrible  she looked up and saw Michael smiling at
28
282440
10320
ยังไม่มีงานที่แย่มากเธอเงยหน้าขึ้นมองและเห็นไมเคิลยิ้มให้
04:52
her do you want to play a board game  he asked his eyes were really dark  
29
292760
10440
เธอ คุณอยากจะไหม เล่นเกมกระดาน เขาถามว่าตาของเขาเป็นสีน้ำตาลเข้มจริงๆ
05:03
brown Kate thought she hadn't noticed that  earlier she felt her cheeks go red sure she
30
303200
11360
เคทคิดว่าเธอไม่ได้สังเกตเห็นว่าก่อนหน้านี้เธอรู้สึกว่าแก้มของเธอแดงขึ้น แน่นอนว่าเธอ
05:14
replied but I like to win she warned perfect  he said me too was it Her Imagination or did  
31
314560
12880
ตอบ แต่ฉันชอบที่จะชนะ เธอเตือนอย่างสมบูรณ์แบบ เขาบอกว่าฉันเหมือนกัน มันเป็นจินตนาการของเธอหรือทำ
05:27
his cheeks look a bit pink to for the next  two days Kate and Michael spent hours and  
32
327440
11720
แก้มของเขา ดูเป็นสีชมพูนิดหน่อยในอีกสองวันข้างหน้า Kate และ Michael ใช้เวลาหลายชั่วโมงใน
05:39
hours playing games chatting and watching  films I feel as if I have known you for  
33
339160
8400
การเล่นเกมพูดคุยและดูหนัง ฉันรู้สึกราวกับว่าฉันรู้จักคุณมาหลาย
05:47
months not days she said she already knew he  lived nearby that he was a student studying  
34
347560
9360
เดือนไม่ใช่หลายวัน เธอบอกว่าเธอรู้อยู่แล้วว่าเขาอาศัยอยู่ใกล้ ๆ ว่าเขาเป็นนักเรียนที่กำลังศึกษา
05:56
for his his BHD and that he had dimples in his  cheeks when he smiled and acute way of putting  
35
356920
11000
อยู่ BHD ของเขาและเขามีลักยิ้มที่แก้มเมื่อเขายิ้ม และวิธีการจ่อ
06:07
a pen behind his ear when he was reading she  wasn't sure but she thought he was trying to  
36
367920
8360
ปากกาไว้หลังหูเมื่อเขาอ่านหนังสือ เธอไม่แน่ใจ แต่เธอคิดว่าเขาพยายามนั่ง
06:16
sit next to her for meals and spend time with  her whenever he could or maybe she was the one  
37
376280
10920
ข้างเธอเพื่อทานอาหารและใช้เวลาอยู่กับเธอ เธอทุกครั้งที่เขาทำได้หรือบางทีเธออาจจะเป็นคน
06:27
who was always looking for him so do you think  you're feeling any side effects he asked her one
38
387200
9920
ที่มองหาเขาอยู่เสมอ คุณคิดว่าคุณรู้สึกถึงผลข้างเคียงใด ๆ ที่เขาถามเธอใน
06:37
evening they were sitting on the sofa watching  a film Michael's knee was almost touching her  
39
397120
11120
เย็นวันหนึ่งพวกเขากำลังนั่งอยู่บนโซฟาดูภาพยนตร์ เข่าของไมเคิลแทบจะแตะ
06:48
leg and if his hand moved just a little it  could be touching hers her heart beit faster
40
408240
11160
ขาเธอและถ้า มือของเขาขยับเพียงเล็กน้อย มันอาจจะสัมผัสหัวใจของเธอได้เร็วขึ้น
07:01
and all she could think about was being near  enough for his kin to touch hers her face  
41
421960
9000
และสิ่งเดียวที่เธอคิดได้ก็คืออยู่ใกล้พอที่จะให้ญาติของเขาสัมผัสเธอ ใบหน้าของเธอ
07:10
was red again she knew it any what she asked  trying to concentrate on their conversation  
42
430960
9240
ก็แดงอีกครั้ง เธอรู้ว่าเธอถามอะไร พยายามมีสมาธิกับการสนทนาของพวกเขา
07:20
instead the side effects of liin that they told  us about at the presentation he said moving his  
43
440200
10240
แทน ผลข้างเคียงของ liin ที่พวกเขาบอกเราในการนำเสนอ เขาบอกว่าการขยับ
07:30
hand away her skin immediately felt cold as  if his hand had been making the air between
44
450440
8720
มือของเขาออก ผิวของเธอรู้สึกเย็นทันทีราวกับว่ามือของเขาทำให้อากาศระหว่าง
07:39
them oh I wasn't really listening she said we  still get pet anyway don't we and then he did it  
45
459160
12520
พวกเขา โอ้ ฉันไม่ได้ฟังจริงๆ เธอบอกว่าเรายังเลี้ยงสัตว์เลี้ยงอยู่ดี ไม่ใช่เรา แล้วเขาก็ทำ เขา
07:51
he moved his hand so that it covered hers a nice  feeling traveled all the way through her fingers
46
471680
7600
ขยับมือของเขาเพื่อปกปิดความรู้สึกดีๆ ของเธอที่ไหลผ่านนิ้วมือของเธอ นิ้วมือ
07:59
fingers and across her skin she turned her  hand over and held his hand he smiled and  
47
479280
11800
และทั่วผิวหนังของเธอ เธอพลิกมือของเธอแล้วจับมือของเขา เขายิ้มและ
08:11
moved his face tows hairs can everyone come  and get their next limmer please called a
48
491080
9120
ขยับใบหน้าของเขา ลากเส้นขนได้ ทุกคนมารับลิเมอร์คนต่อไป กรุณาโทร
08:20
nurse Michael dropped her hand and followed  the rest of the group to the nurse's room  
49
500200
11360
พยาบาลไมเคิลปล่อยมือแล้วเดินตามคนอื่นๆ ในกลุ่มไปที่ห้องพยาบาล
08:31
Kate couldn't remember ever feeling so happy thank  you everyone for taking part you are now free to
50
511560
9880
เคทจำไม่ได้ว่าเคยรู้สึกมีความสุขมาก ขอบคุณทุกคนที่เข้าร่วม ตอนนี้คุณมีอิสระที่จะไปได้แล้ว
08:41
go the head researcher said the next morning  as the trial ended any side effects will  
51
521440
11200
หัวหน้านักวิจัยกล่าวในเช้าวันรุ่งขึ้นเมื่อการพิจารณาคดีสิ้นสุดลงฝ่ายใดฝ่ายหนึ่ง ผลกระทบจะ
08:52
disappear over the next few days if  you have felt any strong feelings and
52
532640
9040
หายไปในอีกไม่กี่วันข้างหน้า หากคุณรู้สึกถึงความรู้สึกและ
09:01
happiness those feelings will decrease fortunately  we don't expect anyone to become depressed however  
53
541680
13200
ความสุขที่รุนแรง ความรู้สึกเหล่านั้นจะลดลง โชคดีที่เราไม่คาดหวังให้ใครซึมเศร้า แต่
09:14
we will keep in touch with all of you in  the next days to make sure everything is
54
554880
7480
เราจะติดต่อคุณทุกคนในวันถัดไปเพื่อให้แน่ใจว่าทุกอย่างเรียบร้อยดี
09:22
fine we can have our first date now Michael  said to Kate breakfast our breakfast they  
55
562360
12360
โอเค เราจะมีเดทแรกได้แล้วตอนนี้ ไมเคิลพูดกับเคท อาหารเช้า อาหารเช้าของเรา พวกเขา
09:34
talked and talked Kate knew she was in love  it was stupid but it was true Michael said  
56
574720
9080
คุยกัน เคทรู้ว่าเธอกำลังมีความรัก มันช่างโง่เขลา แต่มันเป็นเรื่องจริงที่ไมเคิลพูด
09:43
it first I can't believe I met you I've never  felt like this about anyone before this does  
57
583800
10280
ก่อน ฉันไม่อยากจะเชื่อเลยว่าฉันได้พบคุณ ฉันไม่เคยรู้สึกเหมือน สิ่งนี้เกี่ยวกับใครก็ตามก่อนหน้านี้
09:54
feel amazing Kate said but she had been worried  about some something since the beginning of the
58
594080
8120
รู้สึกน่าทึ่งที่เคทพูด แต่เธอก็กังวลเกี่ยวกับบางสิ่งบางอย่างตั้งแต่เริ่มการพิจารณาคดี
10:02
trial she hadn't wanted to think about it but  now she had to ask him serious question you  
59
602200
14240
เธอไม่อยากคิดเกี่ยวกับมัน แต่ตอนนี้เธอต้องถามคำถามจริงจังกับเขา คุณ
10:16
don't think what what if it's the limine  making us feel like this what was it he  
60
616440
12080
ไม่คิดว่าจะเกิดอะไรขึ้นถ้า มันเป็นลิมีนที่ทำให้เรารู้สึกแบบนี้ เขา
10:28
said about strong feelings there's only  one way to find out he said if you don't  
61
628520
7360
พูดอะไรเกี่ยวกับความรู้สึกแรงกล้า มีวิธีเดียวเท่านั้นที่จะรู้ว่าเขาบอกว่าถ้าคุณไม่อยาก
10:35
want to be my girlriend anymore after  a few days we'll know it was just the
62
635880
7760
เป็นแฟนสาวของฉันอีกต่อไป หลังจากผ่านไปไม่กี่วัน เราก็จะรู้ว่ามันเป็นแค่คน
10:43
liaran she smiled at the word girlfriend  maybe your side effects will go away first  
63
643640
13320
โกหกเธอ ยิ้มให้กับคำว่าแฟน บางทีผลข้างเคียงของคุณอาจจะหายไปก่อน
10:56
maybe he laughed but I don't think so  this feels real to me me too she said  
64
656960
11720
บางทีเขาอาจจะหัวเราะ แต่ฉันไม่คิดว่านี่จะทำให้ฉันรู้สึกเหมือนจริงเหมือนกัน เธอพูด
11:08
four months later a few months later Kate  was thinking about the beginning of the  
65
668680
5920
สี่เดือนต่อมา ไม่กี่เดือนต่อมา เคทกำลังคิดถึงจุดเริ่มต้นของความ
11:14
relationship she had to admit nothing  could ever be as perfect as those first
66
674600
10080
สัมพันธ์ที่เธอมี ที่จะยอมรับว่าไม่มีอะไรจะสมบูรณ์แบบได้เท่ากับ
11:24
days real life had to start again she got a job  a few days after the trial ended Michael went  
67
684680
13160
วันแรกๆ ที่ชีวิตจริงต้องเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง เธอได้งานไม่กี่วันหลังจากการพิจารณาคดีสิ้นสุดลง ไมเคิลกลับไป
11:37
back to the library and his books and research  projects she didn't have to worry about money
68
697840
7880
ที่ห้องสมุด หนังสือและโครงการวิจัยของเขา เธอไม่ต้องกังวลเรื่องเงิน
11:45
anymore but they could no longer spend all day  together they were no longer at that exciting  
69
705720
11280
อีกต่อไป แต่พวกเขาไม่สามารถใช้เวลาทั้งวันร่วมกันได้อีกต่อไป พวกเขาไม่ได้อยู่ใน
11:57
stage of Falling in Love love but they saw each  other when they could and they met each other's
70
717000
9560
ขั้นตอนที่น่าตื่นเต้นของความรัก Falling in Love อีกต่อไป แต่พวกเขาได้พบกันเมื่อทำได้และได้พบกับ
12:06
parents everyone expected them to get married  when he finally asked her to marry him she  
71
726560
10680
พ่อแม่ของกันและกัน ทุกคนคาดหวังว่าพวกเขาจะแต่งงานกันเมื่อเขาขอเธอแต่งงานในที่สุด เขา เธอ
12:17
felt that old excitement again 3 years later  I really don't have time for this Kate shouted
72
737240
11640
รู้สึกถึงความตื่นเต้นแบบเดิมๆ อีกครั้ง 3 ปีต่อมา ฉันไม่มีเวลาจริงๆ สำหรับเรื่องนี้ เคทตะโกนว่า
12:31
she hated doing the weekly shopping  why couldn't he do it fine I'll go  
73
751040
7720
เธอเกลียดการช้อปปิ้งประจำสัปดาห์ ทำไมเขาทำไม่ได้ ฉันจะไป
12:38
then she said closing the door hard  so that it made a loud noise Kate felt
74
758760
9640
แล้วเธอบอกว่าปิดประตูแรงๆ เพื่อให้มันทำให้ เสียงดัง เคทรู้สึก
12:48
as as if these kinds of arguments were  happening more often as she walked around  
75
768400
9680
ราวกับว่าการทะเลาะวิวาทแบบนี้เกิดขึ้นบ่อยขึ้นเมื่อเธอเดินไปรอบๆ
12:58
the supermarket Market she thought about  how they'd been before when they were in
76
778080
8880
ซูเปอร์มาร์เก็ต ตลาด เธอคิดว่าพวกเขาเคยเป็นอย่างไรบ้างเมื่อครั้งพวกเขารักกัน
13:06
love can it ever feel like that again she  wondered walking into the health section  
77
786960
12720
มันเคยรู้สึกแบบนั้นอีกครั้งที่เธอสงสัยในสุขภาพที่ดีหรือไม่ ส่วนที่
13:19
she recognized a word on a box of medicine liin  the Bon's name reminded her of a special time a  
78
799680
12920
เธอจำคำบนกล่องยาได้ ชื่อของ Bon ทำให้เธอนึกถึงช่วงเวลาพิเศษ
13:32
time when she was really great about Michael  she picked up a box and put it in her basket  
79
812600
8400
ที่เธอรู้สึกดีกับ Michael มาก เธอหยิบกล่องขึ้นมาใส่ในตะกร้า
13:41
when she got home Michael was already in  bed so she ate dinner alone taking her
80
821000
8240
เมื่อเธอกลับถึงบ้าน Michael ก็เข้านอนแล้ว ดังนั้น เธอกินอาหารเย็นคนเดียวโดยเอา
13:49
lemine with a big glass of water the  next morning she woke up early as as  
81
829240
9720
เลมีนมากับน้ำแก้วใหญ่ในเช้าวันรุ่งขึ้นเธอก็ตื่นแต่เช้าเหมือนเคย
13:58
usual but instead of jumping straight in  the shower she joined Michael downstairs for
82
838960
9680
แต่แทนที่จะกระโดดตรงไปอาบน้ำ เธอกลับร่วม
14:08
breakfast good morning she said to her surprise  she suddenly wanted to kiss him on the cheek  
83
848640
13000
รับประทานอาหารเช้ากับไมเคิลชั้นล่าง สวัสดีตอนเช้าเธอพูดด้วยความประหลาดใจ จู่ๆ ก็อยากจะจูบเขา ที่แก้ม
14:21
so she did and sat down next to him at the  table he was eating in front of a Bab pile of
84
861640
8200
เธอจึงทำและนั่งลงข้างเขาที่โต๊ะที่เขากินอยู่หน้ากอง
14:29
books looking cute with a pen behind his  ear what are you doing I'm applying for  
85
869840
11640
หนังสือของ Bab ดูน่ารักมีปากกาอยู่หลังหู คุณกำลังทำอะไรอยู่ ฉันจะหาเงิน
14:41
money for my next research project he  said oh good luck what's the project
86
881480
9040
สำหรับโครงการวิจัยครั้งต่อไปของเขา บอกว่า โชคดีนะ
14:50
about after breakfast she thought how  nice it had been to to see him talking  
87
890520
9160
หลังอาหารเช้าเธอทำโปรเจ็กต์เกี่ยวกับอะไร เธอคิดว่ามันดีแค่ไหนที่ได้เห็นเขาพูด
14:59
about something he cared about she' forgotten  how cute his dimples were when he smiled she
88
899680
9760
ถึงสิ่งที่เขาห่วงใย เธอลืมไปแล้วว่าลักยิ้มของเขาน่ารักขนาดไหนตอนที่เขายิ้ม เธอ
15:09
thought or maybe she hadn't seen him smile much  recently anyway she decided to have breakfast  
89
909440
13040
คิด หรือบางทีเธออาจไม่เคยเห็นเขายิ้มมากนัก อย่างไรก็ตาม ไม่นานมานี้เธอก็ตัดสินใจรับประทานอาหารเช้า
15:22
with him every day since it had been such a lovely  start to the day it couldn't hard to make a bit
90
922480
9840
กับเขาทุกวัน เนื่องจากเป็นการเริ่มต้นวันใหม่ที่น่ารัก ไม่ยากเลยที่จะพยายามมากกว่านี้อีกสักหน่อย
15:32
more a bit more effort could it two  years later the baby hadn't stopped  
91
932320
12080
สองปีให้หลัง ลูกน้อยก็ยังไม่หยุด
15:44
crying for two hours but now her little  face was peaceful as she slept Kate felt
92
944400
9200
ร้องไห้เป็นเวลาสองขวบแล้ว ชั่วโมง แต่ตอนนี้ใบหน้าเล็กๆ ของเธอสงบลงในขณะที่เธอนอนหลับ เคทรู้สึก
15:53
annoyed where was Michael she went downstairs  and found him filling bottles with milk for  
93
953600
10560
รำคาญ ไมเคิลอยู่ที่ไหน เธอลงไปชั้นล่างแล้วพบว่าเขาเติมนมขวดให้
16:04
the baby well done Michael said that  didn't sound easy no she said angrily it
94
964160
10120
ลูกน้อย ทำได้ดีมาก ไมเคิลบอกว่าฟังดูไม่ง่ายเลย ไม่นะ เธอพูดด้วยความโกรธ ไม่ใช่
16:14
isn't you're doing an amazing job he said okay  so I've washed all the clothes made your lunch  
95
974280
11840
คุณ' ทำงานได้ดีมาก เขาบอกว่าโอเค ฉันเลยซักเสื้อผ้าที่ทำไว้
16:26
for later and I'm going to come home early this  afternoon so that you can have some time for
96
986120
7560
สำหรับมื้อเที่ยงให้คุณแล้ว และฉันจะกลับบ้านตอนบ่ายนี้เพื่อให้คุณมีเวลาสำหรับ
16:33
yourself Kate managed to smile and say  thank you he really was being very sweet  
97
993680
11280
ตัวเอง เคทยิ้มและพูดขอบคุณ น่ารักมากจริงๆ
16:44
even if she was too tired to feel grateful  as soon as he had left for work she picked  
98
1004960
8400
แม้ว่าเธอจะเหนื่อยเกินกว่าจะรู้สึกขอบคุณทันทีที่เขาออกไปทำงาน เธอก็หยิบ
16:53
up the box of limine by the the time  he came home Kate felt able to smile  
99
1013360
8960
กล่องลิมีนขึ้นมาเมื่อเขากลับมาถึงบ้าน เคทก็รู้สึกยิ้มกลับได้เมื่อ
17:02
back when he smiled at her one year later  Kate was putting clouds away while the baby
100
1022320
11880
เขายิ้มให้เธอในอีกหนึ่งปีต่อมา เคทกำลังกำจัดเมฆออกไป ในขณะที่ทารก
17:14
slept she picked up one of Michael's favorite  jumpers and held a soft material next to her  
101
1034200
11280
นอนหลับ เธอก็หยิบเสื้อตัวโปรดของไมเคิลขึ้นมาและถือวัสดุเนื้อนุ่มไว้ข้าง
17:25
cheek she missed him and he had only been  out an hour putting it back she noticed
102
1045480
9000
แก้มของเธอ เธอคิดถึงเขา และเขาออกไปได้เพียงหนึ่งชั่วโมงเท่านั้นจึงนำมันกลับมา เธอสังเกตเห็น
17:34
something something hard under the rest of  the jumpers in the drawer it was boxes and  
103
1054480
12240
บางสิ่งที่แข็งอยู่ใต้เสื้อตัวที่เหลือในลิ้นชัก เป็นกล่องและ
17:46
boxes of limine they weren't HS she was shocked  to see these boxes she took liaran every day it  
104
1066720
13560
กล่องลิมีน พวกเขาไม่ใช่ HS เธอตกใจเมื่อเห็นกล่องเหล่านี้ เธอหยิบเลียรันทุกวันมันเป็น
18:00
was true but Michael she thought of liaran as  an easy way to those feelings she'd always had  
105
1080280
8880
เรื่องจริง แต่ไมเคิล เธอคิดว่าเลียรันเป็นวิธีง่ายๆ ในการแสดงความรู้สึกที่เธอมี
18:09
for Michael and it was working every day  she felt madly in love with her wonderful
106
1089160
7880
ต่อไมเคิลมาตลอด และมันก็ได้ผล ทุกๆ วัน เธอรู้สึกรัก
18:17
husband everyone said marriage was hard  work but she just didn't have time or  
107
1097040
10600
สามีแสนวิเศษของเธออย่างบ้าคลั่ง ใครๆ ก็บอกว่าการแต่งงานเป็นงานหนัก แต่เธอกลับไม่มีเวลาหรือ
18:27
energy for the job of marriage as well as her  part-time job and a young baby when she took
108
1107640
9880
พลังงานสำหรับงานแต่งงาน เช่นเดียวกับงานพาร์ทไทม์ และเด็กน้อยเมื่อเธอรับ
18:37
liaran she made more effort to do small things  that made their life together enjoyable if he  
109
1117520
10280
คนโกหกที่เธอทำ พยายามทำสิ่งเล็กๆ น้อยๆ ที่ทำให้ชีวิตร่วมกันสนุกมากขึ้น ถ้าเขา
18:47
did something nice for her she said thank you  but most of all she actually felt grateful
110
1127800
10520
ทำสิ่งดี ๆ ให้กับเธอ เธอบอกว่าขอบคุณ แต่ที่สำคัญที่สุด เธอรู้สึกขอบคุณจริง ๆ
19:01
if he wore a new shirt or his hair looked  good she told him he was handsome she asked  
111
1141120
7320
ถ้าเขาสวมเสื้อตัวใหม่หรือผมของเขาดูดี เธอบอกเขาว่าเขาหล่อ เธอถาม
19:08
him about his day and remembered things that were  important to him she seen nothing wrong with doing
112
1148440
9240
เขาเกี่ยวกับวันของเขาและจดจำสิ่งต่าง ๆ ที่สำคัญสำหรับเขา เธอไม่เห็นอะไรผิดในการทำ
19:17
this until now that is now she knew why he  had always been so good at doing those same  
113
1157680
13080
เช่นนี้จนกระทั่งตอนนี้ถึงตอนนี้เธอรู้แล้วว่าทำไมเขาถึงทำสิ่งเดียวกันนั้นให้เธอได้ดีมาโดยตลอด
19:30
things for her it was all fake instead of a  smiling at Michael when he got home she was
114
1170760
9040
มันเป็นของปลอมแทนที่จะยิ้มให้ไมเคิล เมื่อเขากลับถึงบ้าน เธอ
19:39
angry clearly the liaran only had a limited  ability to make everything perfect because  
115
1179800
10120
โกรธอย่างเห็นได้ชัด คนโกหกมีความสามารถจำกัดในการทำทุกอย่างสมบูรณ์แบบ เพราะ
19:49
nothing felt perfect right now what are  all these she asked he pointed it to the
116
1189920
9040
ตอนนี้ไม่มีอะไรสมบูรณ์แบบเลย เธอถามทั้งหมดนี้คืออะไร เขาชี้มันไปที่
19:58
Larin the larine packets she taken from  the drawer and put on the kitchen table  
117
1198960
11960
ลาริน ซึ่งเป็นซองลารีนที่เธอหยิบมาจากลิ้นชักและวางในครัว โต๊ะ
20:10
Michael moved closer and tried to read the small  writing on the boxes they are vitamins aren't
118
1210920
9800
ไมเคิล ขยับเข้ามาใกล้ๆ และพยายามอ่านข้อความเล็กๆ บนกล่อง มันคือวิตามิน ใช่ไหม พวก
20:20
they don't act as you've got no idea  why I'm asking in said Kate even more  
119
1220720
10480
เขาไม่ได้ทำ เพราะคุณไม่รู้ว่าทำไมฉันถึงถาม เคทพูดมากขึ้นไปอีก โกรธ
20:31
Angry these boxes she said picking one of  the packets up are our relationship oh he  
120
1231200
10360
กล่องพวกนี้ เธอบอกว่าเลือกกล่องหนึ่ง แพ็กเก็ตขึ้นไปคือความสัมพันธ์ของเรา โอ้ เขา
20:41
said it's liin yes it's liin she said  I know exactly what they are he looked  
121
1241560
10240
บอกว่ามันคือ lin ใช่ มันคือ liin เธอบอกว่า ฉันรู้ว่ามันคืออะไร เขาดู
20:51
confused so why are you asking me what they  are I remember remember the name now you've
122
1251800
8720
สับสน แล้วทำไมคุณถึงถามฉันว่าพวกเขาคืออะไร ฉันจำได้ว่า จำชื่อได้ ตอนนี้คุณ
21:00
said from the place we met right but I've  not taken those for years what I just I  
123
1260520
16640
พูดมาจากที่ที่เราพบกันถูกต้องแล้ว แต่ฉันไม่ได้กินวิตามินเหล่านั้นมาหลายปีแล้ว ฉันแค่
21:17
don't know it's better to get vitamins  from fruit and vegetables isn't it he
124
1277160
6240
ไม่รู้ว่ามันจะดีกว่าถ้าได้รับวิตามินจากผักและผลไม้ไม่ใช่หรือ เขา
21:23
said the research company sent us boxes and  boxes of them years ago but I put them away  
125
1283400
10360
บอกว่าบริษัทวิจัยส่งกล่องและกล่องของมันมาให้เราเมื่อหลายปีก่อน แต่ฉันเก็บมันไป
21:33
somewhere and forgot to throw them away we  eat a healthy enough diet so there is no need
126
1293760
9840
ที่ไหนสักแห่ง และลืมทิ้งไปเราทานอาหารที่มีประโยชน์เพียงพอจึงไม่จำเป็น
21:43
to to take vitamins what about she felt  her voice getting louder and louder but  
127
1303600
11000
ต้องทานวิตามิน แล้วเธอรู้สึกว่าเสียงของเธอดังขึ้นเรื่อยๆ แต่
21:54
also something made her feel less sure about  the words she planned to say her idea sounded
128
1314600
8760
ก็มีบางอย่างทำให้เธอรู้สึกมั่นใจน้อยลงกับคำพูดที่เธอวางแผนจะพูด ความคิดของเธอฟังดู
22:03
stupid what about the Falling in Love Part  the side effects you're always so wonderful  
129
1323360
12680
งี่เง่า แล้วเรื่อง Falling in Love Part ผลข้างเคียงล่ะ คุณเป็น
22:16
the perfect husband and now I know why uh  thanks he laughed I know they told us there  
130
1336040
9720
สามีที่สมบูรณ์แบบเสมอ และตอนนี้ฉันรู้ว่าทำไม เอ่อ ขอบคุณ เขาหัวเราะ ฉันรู้ว่าพวกเขาบอกเราว่ามี
22:25
were some some side effects but we were just  joking when we said we fell in love because  
131
1345760
9680
ผลข้างเคียงบางอย่าง แต่เราแค่ล้อเล่นเมื่อเราบอกว่าเราตกหลุมรัก รักเพราะ
22:35
of the medicine weren't we also he added turning  the box over in his hands they must have changed
132
1355440
10320
ยาไม่ใช่เรา เขายังเสริมว่าพลิกกล่องในมือเขา พวกเขาคงเปลี่ยน
22:45
the the ingredients or something because  it doesn't say anything on the Box about  
133
1365760
9800
ส่วนผสมหรืออะไรสักอย่าง เพราะมันไม่ได้พูดอะไรในกล่องเกี่ยวกับ
22:55
side effects see he held it out for her to look  maybe they changed the recipe after we did that
134
1375560
11400
ผลข้างเคียง เห็นเขายื่นให้เธอดู บางทีพวกเขาอาจเปลี่ยนสูตรหลังจากที่เราทำการ
23:06
trial he gave her a big hug this perfect husband  is all natural don't worry he went upstairs to  
135
1386960
12760
ทดลองนั้น เขากอดเธอใหญ่ สามีที่สมบูรณ์แบบคนนี้เป็นธรรมชาติ ไม่ต้องกังวล เขาขึ้นไปชั้นบนเพื่อ
23:19
guess the baby and then she heard him in  the kitchen as he started to make dinner
136
1399720
8160
เดาลูก แล้วเธอก็ได้ยินเขาในครัวขณะที่เขาเริ่มทำอาหารเย็น
23:31
she looked carefully at the boxes and it was  true there was nothing on the Box about side  
137
1411400
8040
เธอดูอย่างระมัดระวัง ที่กล่องและมันก็จริงที่กล่องไม่มีอะไรเกี่ยวกับ
23:39
effects or even on the information  inside they were just vitamins after
138
1419440
9000
ผลข้างเคียงหรือแม้แต่ข้อมูลที่อยู่ข้างใน มันเป็นแค่วิตามิน หลังจาก
23:48
all liming wasn't an easy way to  laugh and it never had been do do you
139
1428440
9960
การปูนไม่ใช่วิธีง่ายๆ ที่จะหัวเราะ และมันไม่เคยเกิดขึ้น คุณเข้าใจไหม
23:58
understand yeah I get it love can't  depend on drugs it's something pure
140
1438400
10120
ใช่ ฉันเข้าใจแล้ว ความรักไม่สามารถพึ่งพายาเสพติดได้ มันเป็นสิ่งที่ถูกต้อง
24:08
right exactly so no ritual is going to  work just be yourself that's all I hope  
141
1448520
12400
อย่างแท้จริง ดังนั้นไม่มีพิธีกรรมใดที่จะได้ผล แค่เป็นตัวของตัวเอง นั่นคือทั้งหมด ฉันหวังว่า
24:20
you liked this story if you could improve your  English a little more please subscribe to the  
142
1460920
6120
คุณจะชอบเรื่องนี้ หากคุณสามารถพัฒนาภาษาอังกฤษของคุณเพิ่มอีกนิด โปรดสมัครรับข้อมูลช่อง
24:27
channel and share sh this video with a friend  thank you very much for your support take
143
1467040
5480
และแบ่งปันวิดีโอนี้ด้วย เพื่อนขอบคุณมากสำหรับการสนับสนุนของคุณ
24:32
care
144
1472520
11040
ดูแล
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7