7 Tips for Presenting & Public Speaking

404,369 views ・ 2018-04-17

English with Lucy


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

00:02
(upbeat music)
0
2120
2583
(музика)
00:10
- Hello everyone, and welcome back to English with Lucy.
1
10830
3170
Всім привіт, ласкаво прошу на канал English with Lucy.
00:14
Today I have got seven tips for presenting in English.
2
14000
4877
Сьогодні маю сім підказок для представлення в англійській мові.
00:18
These tips are really going to help you
3
18877
2253
Ці підказки дійсно допоможуть вам
00:21
improve your presentation skills.
4
21130
1920
покращити ваші навички представлення
00:23
Now the vast majority of us, at some point in our lives,
5
23050
3880
Зараз більшість з нас, інколи
00:26
are going to have to give presentations.
6
26930
3030
мусить давати публічні виступи.
00:29
We're going to have to speak in public.
7
29960
1674
Ми маємо говорити публічно.
00:31
And it was actually voted the scariest thing,
8
31634
3229
І це стало вважатися за найхвилючу річ
00:34
above death and spiders, in a recent study.
9
34863
3177
жахливішу ніж смерть або павуки, в останніх дослідженнях.
00:38
So it's quite obvious that it's something that
10
38040
1900
Отже дійсно зрозуміло чому інколи
00:39
a lot of people hate.
11
39940
1687
багато людей ненавидить це
00:41
I have to present a lot.
12
41627
1783
Я мушу багато виступати публічно.
00:43
I hated it at first, but now I really enjoy it
13
43410
3430
Спочатку я ненавиділа це, але зараз це дійсно подобається мені
00:46
because I've learnt how to do it properly,
14
46840
3390
томущо я навчилася робити це правильно
00:50
and I'd like to help you guys out today.
15
50230
1960
і я хочу допомогти вам сьогодні у цьому
00:52
Quickly, if you really want to kick-start your English,
16
52190
2770
Швиденько, якщо ви дійсно хоете швидно покращити вашу англійську
00:54
I cannot recommend enough the Lingoda Language Marathon.
17
54960
4510
Я не можу не порекомендувати вам Lingoda Language Marathon.
00:59
You can get a 90-day language course worth 567 euros,
18
59470
4750
Ви можете отримати 90 денний курс вартістю 567 євро,
01:04
completely refunded to you.
19
64220
1950
абсолютно безкоштовно.
01:06
But you have to be quick, because A,
20
66170
1950
Але покваптеся, томущо А,
01:08
spaces are almost filled, and B,
21
68120
2390
місця майже зайняті та Б,
01:10
if you want to do the English course,
22
70510
2120
якщо ви бажаєте пройти курс англійської
01:12
you've only got until the 19th of April to sign up.
23
72630
3220
встигніть зареєструватись до 19-го квітня.
01:15
I've got a video explaining all of the details,
24
75850
2600
У мене є відео де я пояснюю всі деталі
01:18
which you can see up here.
25
78450
1940
яке ви можете подивитись тут.
01:20
But basically, you sign up for the marathon,
26
80390
2208
Як тільки в зареєструєтесь на марафон
01:22
you do 30 classes every month for three months,
27
82598
4117
виконуйте 30 занять кожен місяць впродовж трьох місяців
01:26
and if you complete all of these classes,
28
86715
2852
коли ви закінчите всі заняття
01:29
Lingoda will give you a full refund; that's 567 euros.
29
89567
4597
Lingoda поверне вам повну вартість: 567 євро
01:34
There is also a half-marathon option,
30
94164
2586
Також існує можливість пів-марафону
01:36
which results in a 50% refund upon completion,
31
96750
3170
з результатом в 50% і поверненням по завершенню
01:39
and that is just 15 classes per month.
32
99920
2520
і це всього 15 уроків на місяць
01:42
There are options for English and German.
33
102440
2800
Є можливість вибору Англійської і Німецької
01:45
I feel so passionately about this campaign.
34
105240
2800
Я відчуваю пристрасть до ціього замагання.
01:48
As a teacher myself, and somebody who's worked
35
108040
2590
Як вчитель особисто і хтось кто працював
01:50
independently teaching students for many years,
36
110630
2570
незалежно навчаючи учнів багато років
01:53
it's such a generous offer.
37
113200
1680
це неймовірна пропозиція
01:54
I mean, they're offering to refund it all back to you.
38
114880
2267
Я маю на увазі, що вони пропонують компенсувати вам все назад.
01:57
And to get the refund, all you have to do
39
117147
2303
Для того щоб отримати компенсацію все що ви маєте зробити
01:59
is learn loads of English,
40
119450
1800
це багато вчити англійську
02:01
i.e., 90 classes with real, native, qualified teachers.
41
121250
3803
н.п. 90 занятть зі справжніми носіями мови, кваліфікованими вчителями.
02:06
What's not to like?
42
126330
1940
Чому б і ні ?
02:08
And you know what?
43
128270
1000
І знаєте що?
02:09
Even if you don't complete it, at the very least,
44
129270
2140
Навіть якщо ви не завершите курс, принаймні
02:11
you've done 90 days of English.
45
131410
2430
ви зробили 90 днів англійської
02:13
If you're interested
46
133840
1030
Якщо ви зацікавлені
02:14
and you feel that you are dedicated enough
47
134870
1840
і відчуваєте що ви достатньо віддані
02:16
to do the Language Marathon properly,
48
136710
1971
щоб виконати Language Marathon правильно
02:18
all you have to do is click on the link
49
138681
2329
все що ви маєте зробити це перейти за посиланням
02:21
in the description box and use the code RUN5.
50
141010
3540
в описі та використати код RUN5.
02:24
This will discount your five euro entry fee.
51
144550
2780
Це дасть вам п'ять євро знижки.
02:27
All you will pay is 50 cents, and that's just to make sure
52
147330
2450
Все що ви заплатите це 50 центів, це тільки для того аби впевнитись
02:29
they have your credit card details.
53
149780
2200
вони мають данні вашої кредитної картки
02:31
Good luck to everyone taking part.
54
151980
1790
Нехай щастить кожному хто приймає участь.
02:33
I think you've done an amazing thing,
55
153770
1400
Я вважаю ви зробили неймовірну річ
02:35
and I cannot wait to hear your feedback.
56
155170
2280
та я не можу дочекатися від вас відповіді.
02:37
Right, let's talk about my first tip.
57
157450
2760
Добре, поговоримо про мою першу підказку
02:40
This is especially important for non-native speakers.
58
160210
3127
Вона особливо корисна для не носіїв англійської
02:43
It is, don't agonise over your accent.
59
163337
4153
не хвилюйтесь за через акцент
02:47
Forget your accent.
60
167490
1470
Забудьте ваш акцент.
02:48
I always say, rather than working on reducing your accent,
61
168960
3693
Я завжди говорю, замість того щоб позбуватися свого акцету
02:52
work on improving your pronunciation.
62
172653
3157
працюйте на вдосконаленням вимови
02:55
Accents are part of our culture and our heritage.
63
175810
2955
Акценти це частина нашої культури і наша спадщина.
02:58
Pronunciation is the way we say sounds and words.
64
178765
4010
Вимова це спосіб в який вимовляємо звуки і слова.
03:02
And the best way to improve your pronunciation is
65
182775
4715
Та найкращий шлях щоб покращити вашу вимову це
03:07
slow down.
66
187490
1780
не поспішати.
03:09
I've given lots of presentations
67
189270
1840
Я провела багато виступів
03:11
and I have watched lots of presentations,
68
191110
2970
і я передивилася багато виступів
03:14
and I can tell you the best presentations
69
194080
2749
і я можу сказати вам що найкращі презентації
03:16
are the slower presentations.
70
196829
3141
це повільніші презентації.
03:19
It's especially important
71
199970
1490
Це особливо важливо
03:21
at the beginning of your presentation
72
201460
1551
на початку вашої промови
03:23
because everybody has an accent.
73
203011
3125
томущо всі мають акцент
03:26
Natives have accents too.
74
206136
2964
У носіїв мови теж є акцент
03:29
But we need to give the audience time to get used to
75
209100
3230
Проте нам необхідно дати публіці час звикнути
03:32
and to adapt to our accents.
76
212330
2344
і пристосуватися до наших акцентів.
03:34
Another reason to embrace your accent is
77
214674
3024
Інша причина це використати ваш акцент
03:37
covering up an accent or putting on this fake posh voice
78
217698
4813
змінити його імітувавши шикарний голос
03:42
might actually come across as insecure to a audience.
79
222511
3799
може бути небезпечним для публіки.
03:46
You might come across as fake.
80
226310
1490
Ви можете наштовхнутися на підробку.
03:47
They might not trust you as much.
81
227800
1765
Вони можуть не повірити вам.
03:49
Now when I'm talking to my friends and my family,
82
229565
3391
Зараз коли я говорю зі своїми друзями і моєю родиною
03:52
I don't always speak like this because I'm not presenting
83
232956
3478
Я не завжди говорю так як зараз томущо я не виступаю
03:56
but I definitely don't put on a fake accent.
84
236434
3846
але я точно не імітую інший акцент.
04:00
I'm simply working on my pronunciation.
85
240280
2730
Я просто працюю над своєю вимовою.
04:03
I want to make sure I pronounce every relevant
86
243010
3090
Я хочу впевнитися що я вимовляю кожні відповідні
04:06
and necessary phoneme so that you guys can understand me.
87
246100
3932
і необхідні фонеми, тому ви (хлопці/дівчата) розумієте мене.
04:10
When students come to me and they say,
88
250032
2155
Коли студенти приходять до мене і говорять
04:12
"Lucy, help me get rid of my accent," I tell them, "No."
89
252187
4793
"Люсі, допоможи мені позбутися мого акценту", Я відповідаю ім, "Ні".
04:16
I'm not going to help you get rid of your accent.
90
256980
2410
Я не збираюся допомагати вам позбеватися вашого акценту.
04:19
I think that's very negative.
91
259390
1630
Я вващаю що це дуже погано.
04:21
I will help you improve your pronunciation.
92
261020
2767
Я допоможу вам покращити вашу вимову.
04:23
In my opinion, the only people that should be getting rid
93
263787
3043
На мою думку, що єдині люди які мають позбутися
04:26
of their accents are actors.
94
266830
3310
іх акценту це актори.
04:30
Otherwise, unless it's something you do for a hobby,
95
270140
2278
В іншому випадку, це щось що ви робите як хоббі,
04:32
it's a little bit of a waste of time.
96
272418
2962
це трохи марнування часу.
04:35
Number two, use pauses to your advantage.
97
275380
4453
Номер два, використовуйте паузи для вашої переваги.
04:41
Pauses are great for so many reasons.
98
281080
3222
Паузи неймовірні з багатьох причин.
04:44
As I've said in the previous point about slowing down,
99
284302
2955
Як я вже сказала раніше про вповільнення
04:47
they give the audience time
100
287257
1893
вони дають аудиторії час
04:49
to understand what you're saying.
101
289150
1760
зрозуміти що ви говорите.
04:50
A very clear example of this is when I shout a question
102
290910
3570
Дуже зрозумілий приклад цього це коли я кидаю питання
04:54
to my boyfriend, who is normally downstairs.
103
294480
2770
моєму хлопцю, який зазвичай внизу.
04:57
He will immediately reply to that question with "What?"
104
297250
4354
Він миттево відповідає на це питання "Що?"
05:01
I know, instead of repeating myself,
105
301604
2346
Я знаю, замість повторюватись
05:03
if I wait three or four seconds,
106
303950
1652
якщо я чекаю три або чотири секунди,
05:05
he will then answer my question
107
305602
1848
він відповідає на моє запитання
05:07
because he's had time to process what I've said.
108
307450
3170
томущо він мав час обдумати те що я сказала
05:10
It's the same for your audience.
109
310620
2570
Дак само і для вашої аудиторії.
05:13
It will sometimes take them a couple of seconds
110
313190
2220
Це займе їм кілька секунд
05:15
to understand what you've said.
111
315410
1710
щоб зрозуміти те що ви сказали.
05:17
So use a pause to your advantage.
112
317120
2960
Тому використовуйте паузи для вашої переваги.
05:20
Pauses also give you time to think
113
320080
2486
Пазу також дають вам час подумати
05:22
and also time to have a break.
114
322566
2107
а також час на перерву.
05:24
Our tongues can in a twist.
115
324673
2297
Наші язики можуть заплутатися.
05:26
You guys only get to see the finished cut
116
326970
2060
Ви всі побачили тільки фінальну нарізку
05:29
of what I film here, but I have to repeat things
117
329030
2400
того що я відзняла тут, але я маю повторити
05:31
again and again and again because my tongue
118
331430
2775
знову і знову і знову томущо мій язик
05:34
doesn't always go where I want it to.
119
334205
2688
не завжди слідує туди куди я хочу.
05:38
When I make a mistake, I pause, I have a break,
120
338450
3850
Коли я роблю помилку, я зупиняюсь, у мене є перерва
05:42
and then I try again.
121
342300
1140
і тоді я пробую знову
05:43
And it normally comes out a lot better.
122
343440
2650
І це зазвичай виходить набагато краще.
05:46
Take three or four seconds
123
346090
1470
Візьміть три або чотири секунди
05:47
to plan what you're going to say next
124
347560
2460
щоб подумати про те що ви збираєтетсь сказати далі
05:50
and then you can be confident in your delivery.
125
350020
2870
і тоді ви можете бути впевненими у вашому посланні.
05:52
Now the best speakers that I've listened to
126
352890
2363
Зараз найкращі промовці яких я послухала
05:55
are people that make the audience feel
127
355253
3437
це люди які змушують публіку відчувати
05:58
as if the pauses have been included for their advantage.
128
358690
3800
ніби паузи були включені для іх переваги.
06:02
So the audience might think that the pause has been used
129
362490
2750
Так аудиторія можу подумати що пауза була використана
06:05
for emphasis, they've said something important,
130
365240
2432
для емпатії, вони сказали щось важливе,
06:07
they want them to consider how important this point is,
131
367672
3868
вони бажають щоб паузи вважалися важливою частиною цього,
06:11
when actually, they just needed to think about
132
371540
1950
тоді коли вони вього то необхідні щоб подумати про те
06:13
what they were going to say next.
133
373490
1620
що вони збиралися сказати далі.
06:15
The speaker may make the audience feel
134
375110
2490
Промовці можуть змусити публіку відчувати
06:17
as if they've left a pause to give them time to think
135
377600
3333
ніби вони лишили паузу щоб дати їм час подумати
06:20
when actually, they're just skimming the audience,
136
380933
2927
коли насправді, вони просто зосереджують аудиторію,
06:23
making sure that everyone's understood
137
383860
2460
впевнившись що всі зрозуміли
06:26
because they're not sure if they've said it quite right.
138
386320
2680
томущо вони не впевнені чи вони скали це достатньо правильно.
06:29
Number three, now this one is a controversial one,
139
389000
2312
Номер три, зараз це трохи спірне
06:31
and I'm not going to say absolutely don't say this,
140
391312
4087
і я не збираюся казати щоб ви ніколи не говорили це,
06:35
but I will say reconsider saying this
141
395399
3121
але я скажу обдумай те що кажеш
06:38
at the beginning of your presentations.
142
398520
2950
на початку вашої промови.
06:41
If I go to another country,
143
401470
1510
Якщо я відправляюсь в іншу країну,
06:42
and someone is giving a presentation in English,
144
402980
2810
і хтось дає промову англійською,
06:45
which happens a lot,
145
405790
1080
що трапляється часто
06:46
and wow the people who are presenting in another language,
146
406870
3350
і дивує людей що дають промову іншою мовою
06:50
nine out of 10 times, they will start the presentation
147
410220
2980
дев'ять з 10 разів, вони починають промову
06:53
by saying, "Sorry for my English."
148
413200
2463
говорячі "Перепрошую за мою англійську"
06:55
Now I'm not sure that I really like this.
149
415663
5000
Зараз я не впевнена що це дійсно мені подобається.
07:01
I feel like you can take more control over this situation.
150
421190
3560
Мені хочеться щоб ви взяли більше контроля на цією ситуацією.
07:04
Why not try saying something like,
151
424750
2127
Чому б не сказати щось накшталт
07:06
"English isn't my first language,
152
426877
1943
"Англійська не моя рідна мова,
07:08
"but I'm going to try my best here."
153
428820
2860
"але я спробую якнайкраще."
07:11
Instead of apologising and being all small
154
431680
2480
Замість вибачатися і бути маленьким
07:14
and seeming a bit unconfident, you're taking ownership.
155
434160
3940
та виглядати трохи невпевненим, що ви берете контроль.
07:18
English isn't my first language,
156
438100
1430
Англійська не моя рідна мова,
07:19
but I'm going to try my best.
157
439530
1710
але я спробую зробити це якнайкраще.
07:21
It's unapologetic, it's confident,
158
441240
2620
Це не вибачення, це впевненість
07:23
and it makes you seem like you're totally in control,
159
443860
3020
і це звушує вас виглядати так ніби ви все контролюєте,
07:26
and the audience is going to want to work with you.
160
446880
3470
та аудиторія хоче працювати з вами.
07:30
So this is a opportunity to participate here.
161
450350
2830
Це можливіть долучитись тут.
07:33
In the comments below, I'd really like to know
162
453180
2430
В коментарях нижче, я дуже хочу дізнатися
07:35
if you have had any great alternatives
163
455610
2284
чи маєте ви кращі альтернативи
07:37
to "Sorry for my English."
164
457894
2183
перед "Перепрошую за свою англійську"
07:40
Or, you can say if you think "Sorry for my English" is fine.
165
460077
3806
Чи ви думаєте що сказавши ""Перепрошую за свою англійську" все буде добре.
07:45
I look forward to seeing what you have to say.
166
465460
2550
Я чекаю побачити що ви скажете.
07:48
Now number four.
167
468010
1350
Зараз номер чотири
07:49
You guys always knew I was going to mention this one.
168
469360
2580
Ви всі завжди знали що я збиразась згадати тут
07:51
It is practise.
169
471940
1964
це практика
07:53
But I want to say, practise, but don't learn.
170
473904
4476
але я хочу сказати, практикуй, але не вчи.
07:58
You can tell when somebody has practised a presentation
171
478380
3630
Ви можете сказати коли хтось практикува промову
08:02
or rehearsed a presentation, and you can also tell
172
482010
3460
або репетував промову. і ви теж можете сказати
08:05
when they've learnt a presentation.
173
485470
2470
коли вони вивчили промову.
08:07
The difference being that a practised presentation
174
487940
3060
Різниця відпрактикованої промови
08:11
is organic, it's genuine, it flows, and it's trustworthy.
175
491000
4620
це органічна, це справжня, вона пливе і вона довірлива.
08:15
You can trust what that person is saying.
176
495620
2830
Ви можете повірити в те що говорить ця людина.
08:18
A learnt presentation is memorised, it's stagnant,
177
498450
3850
Вивчена промова це запам'ятована, це в'яла.
08:22
and it's sterile.
178
502300
2036
та безрезультатна.
08:24
It's not interesting,
179
504336
2104
Вона не цікава,
08:26
which is why you need to use number five, cue cards,
180
506440
3070
власне чому вам необхідно використати номер п'ять
08:29
to your advantage.
181
509510
1360
для вашої переваги.
08:30
This really ties in with number four.
182
510870
2140
Це дійсно пов'язано з номером чотири.
08:33
If you are allowed to use cue cards or speaker notes
183
513010
2870
Якщо вам можна використовувати нотатки чи тези
08:35
in your presentation, for goodness sake, please use them.
184
515880
4310
у вашій презентації, заради Бога, використовуйте їх.
08:40
Use them, they are so, so useful.
185
520190
2763
Використовуйте їх, вони дуже корисні.
08:42
You never know when you're going to be caught off-guard,
186
522953
3047
Ви ніколи не дізнаєтесь коли вас помітять,
08:46
so it is so essential to have something up there with you.
187
526000
3630
тому дуже необхідно мати щось при собі.
08:49
You don't have to have them in your hand
188
529630
1696
Ви не маєте тримате їх в руках
08:51
but have them up there.
189
531326
1894
але майте їх при собі.
08:53
I've seen a lot of people get stage fright.
190
533220
3020
Я бачила багато людей переляканих.
08:56
Those who have speaker notes can quickly look back
191
536240
2745
Тих хто мав нотатки і міг швидко переглянути
08:58
and figure out where they are.
192
538985
2025
і з'ясувати де вони знаходяться.
09:01
Those who don't stand up there like a lemon.
193
541010
3660
Ті хто не стояв як лимон.
09:04
Cue cards should be tiny little bullet points
194
544670
3094
Нотатки мають бути маленькими точками
09:07
that keep you on track, that remind you where you are.
195
547764
4216
що тримають вас на шляху, що нагадують вам де ви є.
09:11
They should not be a whole written presentation.
196
551980
3890
Вони не повинні бути повністю переписаною презентацією.
09:15
I used to hate it at university.
197
555870
2040
Я раніше не навиділа це в університеті.
09:17
We'd give presentations in class
198
557910
1620
Ми робили промови на занятті
09:19
and people would stand up there with two A4 papers
199
559530
3810
і були люди з листаками А4
09:23
of their entire speech.
200
563340
1620
їх повних промов.
09:24
It doesn't look good, it doesn't look professional.
201
564960
2030
Це не виглядає добре, це не виглядає професійно.
09:26
It looks like you've written it the night before.
202
566990
2450
Це виглядає ніби ви переписували всю ніч.
09:29
You need to practise and rehearse multiple times
203
569440
3190
Вам необхідно попрактикувати і повторити кілька разів
09:32
just using your cue cards.
204
572630
2110
просто використовуючи ваші нотатки.
09:34
So if you practise it loads, it will come out
205
574740
2360
Тож якщо ви практикуєте це завантажує, це виходить
09:37
a little bit differently each time, but that's good
206
577100
2460
трохи інакше кожен раз, але це добре
09:39
because you're going to be preparing yourself
207
579560
1770
томущо ви збираєтесь бути підготовленими
09:41
for a multitude of situations.
208
581330
2551
до багатьох ситуацій
09:43
Number four, think about your body.
209
583881
4499
Номер чотири, подумайте про своє тіло.
09:48
Everyone is different.
210
588380
2300
Кожен з нас різний.
09:50
When I present, I like to have my feet apart.
211
590680
3330
Коли я представляюсь, я люблю тримати свої ноги в стороні.
09:54
I definitely don't walk around on stage.
212
594010
2250
Я точно не гуляю сценою.
09:56
I have them planted on the floor,
213
596260
2320
Я тримаю їх приросшими до підлоги,
09:58
and I like to use my two hands and my waist to sort of pivot
214
598580
4860
і я люблю використовувати мої дві руки і мою талію як своєрідний стрижень
10:03
and I'll kind of talk like this.
215
603440
2265
і я буду розмовляти так.
10:05
I've got loads of room to move,
216
605705
2259
Я мене велика кімната щоб пересуватись,
10:07
but I'm not moving up and down.
217
607964
1866
але я не рухаюсь туди сюди.
10:09
That's a distraction and also you can trip over
218
609830
3040
Це відволікання і ви теж можете зіштовхнутися з тим
10:12
which is not what you want.
219
612870
2640
чого ви не хочете.
10:15
So I like to stay in one place.
220
615510
1390
Тож я люблю стояти на одному місці,
10:16
I like to look really, really confident.
221
616900
1923
Я люблю виглядати дуже дуже впевнено
10:18
Chest out, great posture, and I try not to do
222
618823
4898
Шкаф, хороша постава, і І намагаюся не робити
10:23
my typical fidget things, which is touching my hair,
223
623721
4514
моїх непоседючих рухів, торкатися волосся
10:28
touching my nose, touching my neck.
224
628235
3165
торкатися носу, торкатися шиї.
10:31
So I really try not to do that.
225
631400
2612
Тому я дійсно не роблю цього.
10:34
Before you go on stage, you want to think,
226
634012
3019
Перед тим як ви виходите на сцену, ви хочете подумати,
10:37
am I going to walk up and down, which is fine,
227
637031
2979
чи я збираюся мештатися, що добре
10:40
but only if you're comfortable with the space.
228
640010
2750
тільки якщо вам зручно в просторі.
10:42
What is my stance?
229
642760
2340
Яка є моя поза?
10:45
I like to call this like a Supergirl stance.
230
645100
3260
Мені подобається називати це стійка супердівчини.
10:48
How are you going to stand?
231
648360
1640
Як ви збираєтесь стояти?
10:50
Think about it so you go up there
232
650000
1860
Подумайте про це тоді
10:51
and you know exactly what to do.
233
651860
1840
і ви точно знатимете що робити.
10:53
It's also a really good idea to identify the things
234
653700
3280
Також непогано визначитись з речами
10:56
that you keep doing over and over again
235
656980
2120
які ви продовжуєте робити знову і знову
10:59
like fluffing hair, touching your eyelash
236
659100
3250
наприклад збивати волосся, торкатися вій
11:02
because your hair is on your eyelash,
237
662350
1990
томущо ваше волосся на ваших віях
11:04
itching, fiddling, doing thumb things.
238
664340
2210
чухатися, скрипіти, робити щось пальцями.
11:06
Think about them forehand, so you can quickly snap out of it
239
666550
3320
Подумайте про це наперед, так ви швидко позбудетесь цього
11:09
if you're doing it.
240
669870
1260
якщо ви робите це
11:11
The last one, number seven, is dress to impress.
241
671130
3670
І останньє, номер сім, це одяг щоб вразити.
11:14
And this one can also be controversial,
242
674800
2450
І це теж може бути спірним,
11:17
especially in the influence industry,
243
677250
1843
особливо у сферах впливу
11:19
because people like to look really casual.
244
679093
2634
томущо люди виглядають дійсно кумедно.
11:21
I would say just go one notch
245
681727
2273
Я би сказала просто йдіть вище
11:24
above the predicted dress code.
246
684000
2179
очікуваного дресс-коду.
11:26
If it's smart-casual, lean towards the smart side.
247
686179
4154
Якщо це смарт-кежуал, схиліться в розумну сторону.
11:30
If it's office wear, wear a suit.
248
690333
3687
Якщо це офісний одяг, вдягніть костюм.
11:34
It's always better to look overdressed
249
694020
2724
Завжди краще виглядати вдягненим надміру
11:36
as opposed to underdressed.
250
696744
2676
ніж недовдягненим.
11:39
It makes you look professional.
251
699420
1480
Так ви вигладаєте професійно.
11:40
It makes you feel good about yourself.
252
700900
2630
Це робить вас бути впевненими в собі.
11:43
And somebody who looks groomed is the kind of person
253
703530
3590
І той хто виглядає доглянуто є порядним
11:47
the audience is going to keep their eyes on.
254
707120
2420
аудиторія буде тримати очі відкритими.
11:49
There's nothing worse than having the audience drift off.
255
709540
2910
Нема нічого гіршого ніж мати дрейфуючу аудиторію.
11:52
At the end of the day, you want to engage with your audience
256
712450
2960
В кінці дня ви хочете заангажувати з вашою аудиторією
11:55
and if you look scruffy and like you're not really
257
715410
2450
і якщо ви виглядаєте неохайно ви насправді не
11:57
meant to be there, are you going to engage with them?
258
717860
2860
маєте бути там, ви збераєтесь загравати з ними?
12:00
So have a think about that one.
259
720720
1550
Тож подумайте про це.
12:03
Right, guys.
260
723110
850
12:03
Those are my seven tips.
261
723960
1702
Добре, панове.
Це мої сім підказок.
12:05
If you have any other recommendations,
262
725662
2478
Якщо ви маєте якісь інші рекомендації,
12:08
please comment them down below.
263
728140
1751
будь-ласка напишіть коментар нижче.
12:09
Don't forget to check out the Lingoda Language Marathon.
264
729891
3508
Не забудьте заглянути на Lingoda Language Marathon.
12:13
There's additional information in the description box
265
733399
2449
Додаткова інформація в описі
12:15
along with the link and the code
266
735848
2352
заром з посиланням і кодом
12:18
which gives you a discounted entry fee.
267
738200
2050
якій дає вам знижку на безкоштовний вхід.
12:20
And don't forget to connect with me
268
740250
1710
Не забувайте зв'язуватись зі мною
12:21
on all of my social media.
269
741960
1410
у всіх моїх соціальних мережах.
12:23
I've got my Facebook, I've got my Instagram,
270
743370
2470
Я маю Фейсбук, Інстаграм,
12:25
and I've got my Twitter.
271
745840
1810
Тветтер.
12:27
And I really recommend checking out my Instagram
272
747650
2110
Я дуже рекомендую заглянути в мій інстаграм
12:29
because we've got another book giveaway happening
273
749760
2320
томущо у мене є інша книга щоб віддати вам
12:32
very soon.
274
752080
1690
вже скоро.
12:33
And I will see you soon for another lesson.
275
753770
2049
Побачимось на іншому занятті.
12:35
Muah.
276
755819
833
Цьом.
12:39
(upbeat music)
277
759345
2583
(грає музика)
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7