You're TRULY Fluent in English if You Can Understand These

2,678 views ・ 2024-10-06

English Like A Native


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

00:00
Did you hear about the claustrophobic astronaut?
0
0
3130
Ви чули про астронавта-клаустрофобію?
00:04
He needed a little space.
1
4040
3030
Йому потрібно було трохи місця.
00:09
If you understood that joke, you're already on the right track
2
9650
5230
Якщо ви зрозуміли цей жарт, ви вже на правильному шляху
00:14
to becoming fluent in English.
3
14909
2370
до того, щоб вільно розмовляти англійською.
00:17
Understanding jokes shows that you're thinking in English.
4
17419
4400
Розуміння жартів показує, що ви думаєте англійською.
00:22
It means that you get the nuances, the wordplay, and the cultural references.
5
22120
6940
Це означає, що ви отримуєте нюанси, гру слів і культурні посилання.
00:29
It also improves your listening skills, enhances your vocabulary, and most
6
29460
6100
Це також покращує ваші навички аудіювання, розширює ваш словниковий запас і, що найважливіше
00:35
importantly, helps you connect with other English speakers on a more personal level.
7
35590
7399
, допомагає вам спілкуватися з іншими англомовними на більш особистому рівні.
00:43
Personally, whenever I'm feeling a little down, I hop onto YouTube and I
8
43179
5271
Особисто я щоразу, коли відчуваю себе трохи пригніченим, заскакую на YouTube і переглядаю
00:48
watch a video from one of my favourite comedians and that always cheers me up.
9
48460
5170
відео одного з моїх улюблених коміків, і це завжди піднімає мені настрій.
00:53
I've put together a list of my favourite comedians and of all the jokes that
10
53960
4760
Я склав список моїх улюблених коміків і всіх жартів, які
00:58
you're going to hear in this video.
11
58720
2090
ви почуєте в цьому відео.
01:01
These are all inside the lesson notes that you can download for this lesson.
12
61039
4270
Це всі конспекти уроків, які ви можете завантажити для цього уроку.
01:05
Just follow the link in the description.
13
65619
2170
Просто перейдіть за посиланням в описі.
01:08
First up — puns.
14
68220
2060
Спочатку — каламбури.
01:11
Puns are all about wordplay.
15
71020
3470
Каламбури — це гра слів.
01:14
They use words with multiple meanings or similar sounding
16
74879
5120
Вони використовують слова з кількома значеннями або схожі за звучанням
01:19
words for humorous effect.
17
79999
2730
слова для гумористичного ефекту.
01:23
Here's a classic, "I used to be a baker.
18
83189
3710
Ось класика: «Колись я був пекарем,
01:27
But I couldn't make enough dough."
19
87460
2039
але не міг зробити достатньо тіста».
01:31
Get it?
20
91249
540
Зрозумів?
01:32
Dough is slang for money, and it also refers to the mixture used to make bread.
21
92059
7510
Тісто на сленгу означає гроші, а також це стосується суміші, яка використовується для приготування хліба.
01:40
"I used to be a baker.
22
100049
1040
"Колись я був пекарем.
01:41
But I couldn't make enough dough."
23
101524
1721
Але я не міг зробити достатньо тіста".
01:45
Puns are great because they make you think about the different
24
105315
3360
Каламбури чудові, тому що вони змушують вас задуматися про різні
01:48
meanings of words, which is fantastic for enhancing your vocabulary.
25
108684
6230
значення слів, що чудово поповнює ваш словниковий запас.
01:55
Here's another great pun.
26
115264
1840
Ось ще один чудовий каламбур.
01:57
"My wife called me at the bar last night.
27
117804
1610
«Моя дружина зателефонувала мені в бар учора ввечері.
01:59
She said, if you're not home in ten minutes, I'm giving the dinner
28
119535
2729
Вона сказала, якщо ти не будеш вдома через десять хвилин, я віддам вечерю,
02:02
I cooked for you to the dog.
29
122264
1150
яку я для тебе приготував, собаці.
02:04
I was home in five minutes.
30
124414
981
Я був удома через п’ять хвилин.
02:05
I'd hate for anything to happen to that dog."
31
125705
1149
Я б не хотів, щоб що-небудь трапиться з цією собакою».
02:10
Did you hear about the Italian chef that died?
32
130405
2539
Ви чули про італійського шеф-кухаря, який помер?
02:13
He passed away.
33
133320
1390
Він пішов з життя.
02:14
This pun plays on the word 'pasta', which sounds like 'past' in 'passed away'.
34
134970
9089
Цей каламбур грає на слові «паста», яке звучить як «минуле» в слові «помер».
02:24
Passed away means died.
35
144559
2640
Помер значить помер.
02:28
Oh, it's a bit corny, isn't it?
36
148080
1549
Ой, це трохи банально, чи не так?
02:29
If a joke is corny, then it means it's trying too hard to be
37
149979
6165
Якщо жарт банальний, це означає, що він занадто старається бути
02:36
funny and it's pretty unoriginal.
38
156144
3111
смішним і він досить неоригінальний.
02:39
Here's another funny one from the boys at DocTalk.
39
159434
3650
Ось ще одна смішна історія від хлопців із DocTalk.
02:44
"I'm reading a horror book in Braille.
40
164305
2360
«Я читаю книгу жахів шрифтом Брайля.
02:48
Something bad's gonna happen.
41
168334
1070
Щось погане станеться.
02:51
I can feel it."
42
171225
579
Я це відчуваю».
02:54
Why don't skeletons fight each other?
43
174524
2420
Чому скелети не воюють один з одним?
02:57
They don't have the guts.
44
177144
1780
Вони не мають сміливості.
03:00
This joke is a clever play on words.
45
180704
3700
Цей жарт — хитра гра слів.
03:04
'Guts', in English, are the insides of a human, all the gooey
46
184765
5370
«Кишки» в перекладі з англійської — це нутрощі людини, усі ті липкі
03:10
bits that skeletons don't have.
47
190135
2769
шматочки, яких немає у скелетів.
03:13
So he didn't have the guts.
48
193075
1819
Тож у нього не вистачило сміливості.
03:15
To have the guts is a phrase that means to have courage, which is why
49
195355
7300
Мати мужність - це фраза, яка означає мати мужність, тому
03:22
they don't want to fight each other.
50
202914
1811
вони не хочуть битися один з одним.
03:25
Hmm?
51
205135
140
03:25
Clever.
52
205934
361
Хм?
Розумний.
03:26
These types of jokes can also be called one-liners or dad jokes.
53
206674
6481
Ці типи жартів також можна назвати однорядковими або татовими жартами.
03:33
They're short, witty statements that deliver a punchline in a single line.
54
213660
5959
Це короткі дотепні висловлювання, які в одному рядку висловлюють головну думку.
03:39
A punchline is the final part of a joke or story that provides the
55
219989
5280
Панчлайн — це заключна частина жарту чи історії, яка забезпечує гумор
03:45
humour or the surprise, the part that makes the audience laugh.
56
225269
4581
або сюрприз, частина, яка змушує аудиторію сміятися.
03:50
And we say that something is a dad joke if it makes you laugh,
57
230460
4480
І ми кажемо, що щось є батьковим жартом, якщо це змушує вас сміятися,
03:54
but also makes you go, "Oh!"
58
234940
2460
але також змушує вас сказати: "О!"
03:57
Here are some more classic one-liners for you.
59
237960
3700
Ось ще кілька класичних однострочників для вас.
04:03
"The topic of school.
60
243239
1041
«Тема школи.
04:07
You, uh, you're looking at a very proud Canadian who is very proud of
61
247109
3660
Ви, е-е, ви дивитесь на дуже гордого канадця, який дуже пишається
04:10
the education system in Canadia."
62
250769
1711
системою освіти в Канаді».
04:14
He's very proud of his country and education, but
63
254270
4740
Він дуже пишається своєю країною та освітою, але
04:19
he calls his country Canadia.
64
259010
2349
називає свою країну Канадою.
04:22
Which suggests that he hasn't been very well educated, so his pride is misplaced.
65
262700
6560
Це свідчить про те, що він не був дуже добре освіченим, тому його гордість недоречна.
04:29
"I was horrible in school.
66
269560
1110
«Я був жахливим у школі.
04:30
I failed Maths so many times I can't even count."
67
270670
1970
Я стільки разів провалив математику, що навіть не можу порахувати».
04:36
I love this play on words.
68
276480
1140
Я люблю цю гру слів.
04:38
If you can't count, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, then you've missed
69
278479
5071
Якщо ви не вмієте рахувати 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, то ви пропустили
04:43
out on some very basic education.
70
283550
2430
базову освіту.
04:46
But the phrase, 'I can't count the number of times that something
71
286110
4019
Але фраза: «Я не можу порахувати, скільки разів щось
04:50
has happened', then it means it's happened many, many, many times.
72
290130
5190
сталося», означає, що це сталося багато, багато, багато разів.
04:55
I can't count how many times.
73
295620
1770
Я не можу порахувати, скільки разів.
04:58
So it's very clever.
74
298465
1060
Так що це дуже розумно.
05:00
"I preferred French over Chemistry because the Chemistry teacher
75
300104
2541
«Я віддав перевагу французькій, аніж хімії, тому що ми з учителем хімії
05:02
and I just didn't have any, um,
76
302645
1800
просто не мали ніяких
05:06
rapport."
77
306595
710
стосунків».
05:09
Ah, this is very smart because instead of saying, 'we didn't have
78
309435
5050
О, це дуже розумно, тому що замість того, щоб сказати «у нас не було
05:14
any chemistry,' which means we didn't have a connection, he used the French
79
314494
5830
ніякої хімії», що означає, що у нас не було зв’язку, він використав французьку
05:20
origin word 'rapport', which means to have a good relationship with.
80
320374
4850
Похідне слово «взаємодія», що означає мати добрі стосунки з.
05:26
Now let's talk about knock-knock jokes.
81
326314
3120
А тепер поговоримо про жарти «стук-стук».
05:29
Knock-knock jokes are very simple and have a specific formula and
82
329924
4961
Жарти «стук-стук» дуже прості, мають конкретну формулу і
05:34
they are often delightfully corny.
83
334885
3030
часто дуже банальні.
05:38
Here's an example,
84
338465
1120
Ось, наприклад,
05:40
"Knock knock."
85
340095
860
«тук-тук».
05:41
"Who's there?"
86
341335
339
«Хто там?»
05:42
"Yoda lady."
87
342035
1150
«Йода леді».
05:43
"Yoda lady, who?"
88
343385
1450
"Йода леді, хто?"
05:44
"I didn't know you could yodel."
89
344894
1640
«Я не знав, що ти вмієш йодлювати».
05:47
Knock-knock jokes are great for practising conversational structure and
90
347714
4321
Жарти «тук-тук» чудово підходять для відпрацювання структури розмови та
05:52
understanding homophones, words that sound alike but have different meanings.
91
352065
6230
розуміння омофонів, слів, які звучать однаково, але мають різне значення.
05:58
"Knock, knock."
92
358310
1410
— Стук, стук.
06:00
"Who's there?"
93
360230
590
«Хто там?»
06:01
"Lettuce."
94
361090
330
06:01
"Lettuce who?"
95
361430
1490
«Латук».
«Хто Салат?»
06:03
"Let us in.
96
363510
1020
«Впустіть нас.
06:04
It's freezing out here."
97
364600
1430
Тут мороз».
06:07
Here we have the homophone 'lettuce', the vegetable or salad,
98
367620
5329
Тут ми маємо омофон «салат», овоч або салат,
06:13
and let us, which means allow us.
99
373240
4409
і let us, що означає дозвольте нам.
06:17
Lettuce, let us.
100
377969
1960
Салат, давайте.
06:20
Lettuce, let us.
101
380359
1690
Салат, давайте.
06:23
Now, let's get a bit more sophisticated with satire.
102
383180
4640
А тепер розберемося з сатирою трохи складніше.
06:28
Satire uses humour, irony or exaggeration to criticise or mock, often
103
388310
7490
Сатира використовує гумор, іронію чи перебільшення для критики чи глузування, часто
06:35
targeting politics or societal issues.
104
395860
3489
націлюючись на політику чи суспільні проблеми.
06:39
To better understand satire, let's look at some examples from YouTube.
105
399620
5320
Щоб краще зрозуміти сатиру, розглянемо кілька прикладів з YouTube.
06:45
Here's an example from Saturday Night Live.
106
405290
3300
Ось приклад із Saturday Night Live.
06:49
"Collect them all and the fun never stops.
107
409160
1887
«Зберіть їх усіх, і веселощі ніколи не припиняться.
07:03
Awesome!"
108
423396
1867
Чудово!»
07:05
And here's an example from a BBC clip.
109
425760
3720
А ось приклад із ролика BBC.
07:15
"Excuse me?
110
435875
890
"Вибачте?
07:16
Excuse me?
111
436965
750
Вибачте?
07:18
Sorry.
112
438015
310
07:18
Um.
113
438445
200
07:18
Do you speak English?
114
438645
1420
Вибачте.
Гм. Ви розмовляєте англійською?
07:20
No, I don't sorry.
115
440565
840
Ні, я не вибачте.
07:21
Oh.
116
441875
100
Ой.
07:22
Um, my car's broken down and I wondered if you could tell me where to find a garage.
117
442975
4270
Гм, моя машина зламалася, і я запитав, чи можете ви підказати мені, де знайти гараж.
07:27
Yeah, well, you know, that's, that's wasted on me.
118
447915
1840
Так, добре, Знаєш,
07:29
I don't, I don't understand what you're saying.
119
449885
1360
я не розумію, що ти
07:31
You don't speak any English at all?
120
451245
1523
взагалі не розмовляєш англійською?
07:32
Not a word, no.
121
452768
1161
Це одна з тих речей
07:34
That's one of those things where I wish I paid more attention in school, but, um...
122
454229
2735
Я приділяв більше уваги в школі, вибачте
07:37
Excuse me, excuse me, sorry.
123
457264
1090
, вибачте.
07:38
Do you speak any English?
124
458615
1240
Ні
07:40
English?
125
460565
560
,
07:41
No.
126
461235
290
я не розумію
07:42
What's the problem?
127
462705
230
,
07:43
I don't know, I can't understand.
128
463235
1230
англійською
07:44
Hi, uh, my car's broken down and I need to find a garage.
129
464665
3620
? , моя машина зламалася, і мені потрібно знайти гараж.
07:51
No, I'm so sorry, I didn't understand that at all."
130
471105
4157
Ні, вибачте, я цього зовсім не зрозумів».
07:55
Finally, a BAFTA's opening monologue.
131
475262
3238
Нарешті, вступний монолог BAFTA.
07:59
"But do not worry your overly-filmed heads, I'm not going to use your
132
479980
4670
«Але не турбуйтеся про ваші занадто зафільмовані голови, я не збираюся використовувати ваші
08:04
faces as punch lines or punch bags — you've suffered enough.
133
484650
3439
обличчя як боксерські лінії або боксерські мішки — ви достатньо постраждали.
08:09
No one works harder than us, apart from people in other professions.
134
489049
4021
Ніхто не працює старанніше за нас, окрім людей інших професій.
08:22
I'm putting in a couple of hours today, I'm shattered."
135
502840
1850
Я Виділивши пару годин сьогодні, я розбитий».
08:26
If you enjoy satire, you can also find newspapers in English
136
506520
4890
Якщо вам подобається сатира, ви також можете знайти газети англійською мовою
08:31
that only publish hilariously satirical articles, like this one.
137
511410
6690
, які публікують лише смішні сатиричні статті, як ця.
08:41
Of course, this is referring to how many of the British politicians are
138
521135
5000
Звичайно, це стосується того, скільки британських політиків
08:46
quite wealthy and have a hard time relating to the general population.
139
526175
6350
досить заможні, і їм важко знайти стосунки з населенням.
08:52
There are also newspapers from other English-speaking countries like
140
532805
3399
Є також газети з інших англомовних країн, таких як
08:56
Ireland and the USA, like this one.
141
536234
2941
Ірландія та США, як ця.
09:01
This article from the Irish newspaper Waterford Whispers refers to the Irish
142
541215
5990
Ця стаття з ірландської газети Waterford Whispers стосується
09:07
famine in which two million people died and emigrated and relating that to the
143
547205
6759
голоду в Ірландії, під час якого два мільйони людей померли та емігрували, і пов’язує це з
09:13
solution to Ireland's housing crisis.
144
553964
3231
вирішенням житлової кризи в Ірландії.
09:17
Do you get the satire in this next video?
145
557745
3210
Ви розумієте сатиру в наступному відео?
09:21
"Northerner has been accused of terrorising London by
146
561255
3030
«Жителя півночі звинувачують у тероризуванні Лондона, коли він
09:24
walking around saying, hello
147
564285
1860
ходив і говорив: «Привіт,
09:30
Generic Northerner, Stephen Malley left Londoners traumatised by his
148
570245
4260
загальний житель півночі», Стівен Меллі залишив лондонців травмованими своїми
09:34
attempts to interact with them in a friendly, cheerful manner."
149
574505
3055
спробами спілкуватися з ними дружньо, весело».
09:37
This video has cultural significance pointing to the fact that it is
150
577985
5310
Це відео має культурне значення, оскільки кажуть,
09:43
said that Londoners never say hello to anyone they don't know.
151
583295
5190
що лондонці ніколи не вітаються з тими, кого не знають.
09:48
The British are said to have a very sarcastic sense of humour and it's true.
152
588880
6120
Кажуть, що британці мають дуже саркастичний почуття гумору, і це правда.
09:55
We use sarcasm quite a bit.
153
595260
2790
Ми досить часто використовуємо сарказм.
09:58
The thing with sarcasm is that we say one thing and we mean entirely the opposite.
154
598220
7129
Справа в сарказмі полягає в тому, що ми говоримо одне, а маємо на увазі абсолютно протилежне.
10:05
And this can get quite confusing for English learners, especially
155
605800
4090
І це може стати досить заплутаним для тих, хто вивчає англійську, особливо
10:10
if it's done very subtly, which is quite often the case.
156
610060
4280
якщо це зроблено дуже тонко, що досить часто буває.
10:14
I even did a video covering sarcasm and I'll leave a link
157
614470
4030
Я навіть зробив відео про сарказм, і я залишу посилання
10:18
to that in the description.
158
618519
1971
на це в описі.
10:20
To recognise sarcasm, you have to listen to the tone of voice in which it is
159
620710
5669
Щоб розпізнати сарказм, потрібно прислухатися до тону голосу, яким він вимовлений,
10:26
delivered or the look on someone's face.
160
626379
3300
або до виразу обличчя.
10:30
"Oh, another beautiful English summer's day."
161
630249
3500
«О, ще один чудовий англійський літній день».
10:43
"Do you need help?"
162
643534
1750
«Тобі потрібна допомога?»
10:46
"No, thanks.
163
646364
750
«Ні, дякую.
10:47
I'm really enjoying the challenge."
164
647425
1630
Мені дуже подобається цей виклик».
10:51
"Oh, my car's broken down it's broken down.
165
651892
2852
«О, моя машина зламалася, вона зламалася.
10:56
That's just what I need."
166
656165
1450
Це саме те, що мені потрібно».
10:58
The best way to get better at recognising and using sarcasm is through practice.
167
658054
5931
Найкращий спосіб покращити розпізнавання та використання сарказму – практика.
11:04
Watch British TV shows, movies, and try to notice when
168
664555
4802
Дивіться британські телешоу, фільми та намагайтеся помічати, коли
11:09
characters are being sarcastic.
169
669357
2149
персонажі є саркастичними.
11:11
Shows like The Office, Blackadder and Fleabag are great examples, but one of the
170
671506
6679
Такі шоу, як «Офіс», «Чорна Гадуля» та «Блошиний мішок», є чудовими прикладами, але одним із
11:18
most famous sarcastic characters on TV was Chandler on the American TV show Friends.
171
678185
7440
найвідоміших саркастичних персонажів на телебаченні був Чендлер в американському телешоу «Друзі».
11:26
Well, the tough thing is she really wants to have sex with me.
172
686645
2520
Ну, найважче те, що вона дійсно хоче займатися зі мною сексом.
11:30
Crazy bitch.
173
690005
600
Божевільна сука.
11:34
So today we looked at puns, one-liners, knock, knock jokes, sarcasm and satire.
174
694685
8400
Тож сьогодні ми розглянули каламбури, однорядкові фрази, жарти, сарказм і сатиру.
11:43
How did you do?
175
703565
1050
Як справи?
11:44
Remember, jokes often reflect cultural values, current events
176
704945
4930
Пам’ятайте, що жарти часто відображають культурні цінності, поточні події
11:50
and even the quirks of daily life.
177
710095
2990
та навіть примхи повсякденного життя.
11:53
By unravelling these nuances, you're not only learning to speak English
178
713185
5260
Розгадуючи ці нюанси, ви не тільки навчитеся говорити англійською
11:58
more fluently, but also gaining insight into the subtleties that make
179
718465
5330
більш вільно, але й дізнаєтеся про тонкощі, які роблять
12:03
English-speaking cultures unique.
180
723795
2130
англомовні культури унікальними.
12:06
Now, go and access the lesson notes from the link in the description where
181
726555
4190
Тепер перейдіть і перейдіть до конспектів уроків за посиланням в описі, де
12:10
you can watch many comedy videos, explore different types of humour, and
182
730745
5670
ви можете переглянути багато комедійних відео, дослідити різні типи гумору та
12:16
practice your understanding of jokes.
183
736415
2900
потренуватися в розумінні жартів.
12:19
It's a fun and effective way to enhance your English language.
184
739434
3651
Це цікавий і ефективний спосіб покращити свою англійську мову.
12:23
If you have a favourite joke, then I'd love to hear about it.
185
743205
4690
Якщо у вас є улюблений анекдот, то я буду радий почути про нього.
12:28
Please write it in the comments below.
186
748215
2020
Будь ласка, напишіть це в коментарях нижче.
12:30
Thank you for joining me.
187
750375
1070
Дякую, що приєдналися до мене.
12:31
Until next time, take very good care, keep laughing, and I'll and goodbye.
188
751475
6640
До наступного разу, будьте дуже уважні, продовжуйте сміятися, а я буду і до побачення.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7